Translation of "Flesh it out" in German
The
EU
can
propose
a
framework
and
encourage
the
Member
States
to
flesh
it
out.
Europa
kann
einen
Rahmen
vorschlagen
und
die
Mitgliedstaaten
anregen,
diesen
auszufüllen.
TildeMODEL v2018
Fair
enough,
but
we
should
give
them
a
chance
to
flesh
it
out.
Stimmt,
aber
sie
sollten
die
Chance
haben,
es
vorzustellen.
OpenSubtitles v2018
And
I
think,
if
you
flesh
it
out,
you
could
maybe
turn
it
into
a
novella.
Und
wenn
du
es
noch
überarbeitest,
könntest
du
vielleicht
eine
Erzählung
daraus
machen.
OpenSubtitles v2018
We
note
the
desire
for
a
resolution
and
accept
it
on
condition
that
we
flesh
it
out
with
care.
Wir
nehmen
den
Wunsch
nach
einer
Entschließung
zur
Kenntnis
und
stimmen
dem
unter
der
Bedingung
zu,
dass
wir
sie
sorgfältig
ausarbeiten.
Europarl v8
Huh,
well...
I
think
you've
got
a
book
here,
probably,
if
you
flesh
it
out
a
little
bit.
Also,
ich
denke,
das
könnte
ein
Buch
werden,
...wenn
man
es
noch
ein
bisschen
aufmöbelt.
OpenSubtitles v2018
If
we
flesh
it
out
later
to
turn
it
into
a
programme,
adding
areas
such
as
energy
saving
or
energy
policy
in
general,
which
I
did
not
touch
on,
you
will
admit
that
we
will
have
our
hands
full
for
the
next
four
years.
Deswegen
müssen
wir
die
Themen
sorgfältig
auswählen
für
unsere
Erörterungen
in
der
Kommission,
deren
Mitglieder
alle
bekräftigt
haben,
daß
sie
ein
wirkliches
Kollegium
bilden
wollen,
was
nicht
immer
leicht
ist.
EUbookshop v2
If
it
sells
flesh
it
out
further
and
raise
the
price
to
reflect
the
added
value.
Wenn
es
Fleisch
es
heraus
weiter
verkauft
und
werfen
Sie
den
Preis
auf,
um
den
addierten
Wert
zu
reflektieren.
ParaCrawl v7.1
The
teams
are
individually
responsible
for
reaching
their
targets,
and
all
are
given
room
to
flesh
it
out
in
a
creative
way.
Die
Teams
sind
selbst
für
das
Erreichen
ihrer
Zielsetzungen
verantwortlich,
und
bekommen
genügend
Spielraum,
um
dies
kreativ
realisieren
zu
können.
ParaCrawl v7.1
Whichever
topic
you
pick,
you
will
be
asked
to
flesh
it
out
with
an
abstract
-
a
short
introductory
paragraph
which
gives
a
summary
of
the
article
concept.
Unabhängig
davon,
welches
Thema
Sie
wählen,
Sie
werden
immer
gebeten,
es
zu
konkretisieren
und
ein
Abstrakt
zu
erstellen
–
ein
kurzer
einleitender
Absatz,
der
eine
Zusammenfassung
des
Artikel
Konzept
gibt.
ParaCrawl v7.1
Look,
Bob,
I
know
you
have
some
serious
doubts
about
this
program,
but
just
let
me
flesh
it
out
first
and
then,
I
promise,
we
can
address
any
questions
that
you
might
have.
Hören
Sie,
Bob,
ich
weiß,
Sie
hegen
einige
ernsthafte
Zweifel
an
diesem
Programm.
Aber
lassen
Sie
es
mich
zuerst
darlegen,
und
dann
verspreche
ich,
dass
wir
alle
Fragen
ansprechen
werden,
die
Sie
haben
mögen.
OpenSubtitles v2018
Once
the
initial
idea
is
on
paper,
the
process
of
fleshing
it
out
begins.
Sobald
die
Grundidee
zu
Papier
gebracht
ist,
beginnt
der
Prozess
der
Ausarbeitung.
ParaCrawl v7.1
The
screenplay
doesn't
just
have
problems
when
it
comes
to
fleshing
out
its
characters,
though.
Das
Drehbuch
hat
aber
nicht
nur
Probleme,
wenn
es
um
die
Ausarbeitung
seiner
Charakter
geht.
ParaCrawl v7.1
In
general,
the
UPE
Group
is
completely
in
agreement
with
the
Commission
communication
on
the
European
strategy
of
incentives
for
local
development
and
employment
initiatives
and
the
well-drafted
Schiedermeier
report
which
fleshed
it
out
and
improved
it.
Im
allgemeinen
stimmt
die
Fraktion
Union
für
Europa
voll
und
ganz
mit
der
Mitteilung
der
Kommission
zu
einer
europäischen
Strategie
zur
Förderung
lokaler
Entwicklungs-
und
Beschäftigungsinitiativen
sowie
mit
dem
brillant
erstellten
Bericht
Schiedermeier,
der
diese
vertieft
und
verbessert,
überein.
Europarl v8
As
a
society
fleshes
out
its
social
conscience
and
new
forms
of
network
crime
crop
up,
of
which
the
recent
case
of
paedophilia
is
a
sinister
example,
then
the
concept
of
human
rights
must
be
altered.
Dies
wird
er
bleiben,
wenn
die
Gesellschaft
ihr
soziales
Gewissen
prüft,
wenn
neue
Erscheinungsformen
der
"vernetzten"
Kriminalität
auftreten,
für
die
der
jüngste
Fall
der
Kinderschändung
ein
trauriges
Beispiel
ist.
Europarl v8
The
same
goes
for
the
way
in
which
society
fleshes
out
its
ethical
conscience
and
is
confronted
by
new
problems
resulting
from
scientific
progress
such
as
the
cases
of
genetic
manipulation
or
computerisation,
which
are
alarming
more
than
cynical.
Er
wird
es
bleiben,
wenn
die
Gesellschaft
ihr
ethisches
Gewissen
prüft,
wenn
sie
sich
mit
neuen,
aus
dem
Fortschritt
der
Wissenschaft
resultierenden
Problemen
konfrontiert
sieht
-
erschreckende,
nicht
aber
zynische
Beispiele
hierfür
sind
Fälle
von
Genmanipulationen
und
der
Manipulation
von
Information.
Europarl v8
In
this
respect
it
was
a
good
thing
that,
under
the
direction
of
our
rapporteur,
Markus
Ferber,
whom
I
warmly
congratulate
on
behalf
of
the
Group
of
the
European
People's
Party
and
European
Democrats,
our
committee,
acting
by
a
very
comfortable
majority,
was
able
to
add
numerous
important
elements
to
the
Commission
proposal
at
first
reading
and
to
interpret
and
flesh
out
its
provisions.
So
gesehen
war
es
gut,
dass
wir
unter
der
Führung
unseres
Berichterstatters,
Markus
Ferber,
dem
ich
im
Namen
der
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
und
der
Europäischen
Demokraten
herzlich
gratuliere,
in
der
ersten
Lesung
mit
einer
ganz
großen
Mehrheit
dem
Kommissionsvorschlag
eine
Reihe
von
wichtigen
Aspekten
hinzugefügt
haben
bzw.
ihn
interpretiert
und
konkretisiert
haben.
Europarl v8
In
its
opinion
on
the
Biannual
Progress
Report
of
the
EU
Sustainable
Development
Strategy3
the
Committee
called
on
the
Commission
to
flesh
out
its
very
vaguely
worded
proposals
for
a
new
tax
system
based
on
sustainability
indicators.
Der
Ausschuss
hat
bereits
in
seiner
Stellungnahme
zum
"zweijährigen
Fortschrittsbericht
der
neuen
Nachhaltigkeitsstrategie"3
die
Kommission
aufgefordert,
ihre
sehr
vage
formulierten
Überlegungen
zu
einem
neuen,
an
Nachhaltigkeitsindikatoren
orientierten
Steuersystem
zu
konkretisieren.
TildeMODEL v2018
It
calls
upon
the
Commission
to
flesh
out
its
analysis,
especially
regarding
the
unfair
competition
and
social
dumping
which
could
result
from
bogus
postings.
Er
fordert
die
Kommission
auf,
eine
gründlichere
Analyse
vorzunehmen,
vor
allem
im
Hinblick
auf
unlautere
Geschäftspraktiken
und
Sozialdumping,
die
aus
missbräuchlich
genutzten
Entsendungen
entstehen
können.
TildeMODEL v2018
It
fleshes
out
the
earlier
declaration,
stating
that
"the
participants
...
will
continue
to
apply
the
precautionary
principle,
that
is
to
take
action
to
avoid
potentially
damaging
impacts
of
substances
that
are
persistent,
toxic
and
liable
to
bioaccumulate
even
where
there
is
no
scientific
evidence
to
prove
a
causal
link
between
emissions
and
effects"
Diese
Erklärung,
die
präziser
gefaßt
ist
als
die
vorherige,
lautet:
„Die
unterzeichnenden
Regierungen
haben
das
Vorsorgeprinzip
anzuwenden,
d.
h.
sie
müssen
Maßnahmen
treffen,
um
die
Auswirkungen
potentiell
schädlicher
(toxischer)
Stoffe
zu
verhindern,
und
zwar
auch
dann,
wenn
es
keine
wissenschaftlichen
Beweise
für
einen
Kausalzusammenhang
zwischen
den
Emissionen
und
diesen
Wirkungen
gibt.“
TildeMODEL v2018
However,
as
the
specific
provisions
of
the
legislative
proposal
have
been
fleshed
out,
it
has
become
clear
that,
given
the
content
and
the
need
to
adopt
further
implementing
measures
at
national
level,
a
Directive
is
the
most
appropriate
legal
form.
Im
Zuge
der
Ausarbeitung
der
genaueren
Bestimmungen
des
Rechtsvorschlags
wurde
jedoch
deutlich,
dass
angesichts
des
Inhalts
und
der
Notwendigkeit
der
Verabschiedung
weiterer
Umsetzungsmaßnahmen
auf
nationaler
Ebene
eine
Richtlinie
die
zweckmäßigste
Rechtsform
ist.
TildeMODEL v2018
In
this
Communication,
the
Commission
fleshes
out
its
views
on
the
future
of
social
dialogue
both
as
a
key
to
better
governance
of
the
enlarged
Union
and
as
a
driving
force
for
economic
and
social
reform.
In
dieser
Mitteilung
konkretisiert
die
Kommission
ihre
Gesichtspunkte
zur
Zukunft
des
sozialen
Dialogs,
der
sowohl
ein
Schlüssel
zu
einem
besseren
Regieren
der
erweiterten
Union
als
auch
eine
Determinante
für
wirtschaftliche
und
soziale
Reformen
ist.
TildeMODEL v2018