Translation of "Flavouring agent" in German
The
flavouring
agent
is
added
and
the
resulting
suspension
is
again
briefly
homogenized.
Das
Aroma
wird
zugegeben
und
die
entstandene
Suspension
nochmals
kurz
homogenisiert.
EuroPat v2
The
JECFA
considered
it
inappropriate
for
such
a
compound
to
be
used
as
a
flavouring
agent.
Der
JECFA
war
der
Auffassung,
dass
eine
Verbindung
dieser
Art
nicht
als
Aromastoff
geeignet
ist.
DGT v2019
The
Committee
was
informed
m
the
use
of
this
material
as
a
flavouring
agent
and
sweetener.
Dem
Ausschuß
wurde
mitgeteilt,
daß
dieses
Material
als
Geschmacks-
und
Süßstoff
verwendet
wird.
EUbookshop v2
According
to
one
or
more
embodiments,
the
active
substance
or
flavouring
agent
is
nicotine
or
a
nicotine
derivative.
Gemäß
einer
oder
mehrerer
Ausführungsformen
ist
der
Wirk-
oder
Aromastoff
Nikotin
oder
ein
Nikotinderivat.
EuroPat v2
It
is
used
in
the
manufacture
of
medicines
and
in
the
food
industry
as
an
acidifier
and
flavouring
agent.
Es
wird
zur
Herstellung
von
Arzneimitteln
sowie
in
der
Lebensmittel–Industrie
als
Säuerungsmittel
und
Geschmacksstoff
verwendet.
ParaCrawl v7.1
This
subheading
includes
non-germinated
barley
grains,
husked,
roasted
and
usable
in
the
production
of
beer
as
a
colouring
and
flavouring
agent,
or
as
a
coffee
substi
t
ute
.
Hierher
gehören
auch
Körner
von
entspelzter,
nicht
gekeimter
Gerste,
die
geröstet
worden
sind,
in
Brauereien
zum
Färben
und
Würzen
von
Bier
eingesetzt
werden,
aber
auch
als
Kaffeemittel
verwendbar
sind.
EUbookshop v2
The
invention
relates
to
a
nitroglycerin
pump
spray
containing
0.2
to
3.5%
by
wt.
of
nitroglycerin
and
up
to
3%
by
wt.
of
customary
additives
such
as
flavouring
agent
or
antioxidants.
Die
Erfindung
betrifft
ein
Nitroglycerin-Pumpspray
mit
einem
Gehalt
an
0,2
bis
3,5
Gew.%
Nitroglycerin
und
bis
zu
3
Gew.%
üblicher
Zusatzstoffe
wie
Geschmacksstoff
oder
Antioxydantien.
EuroPat v2
After
allowing
to
stand
for
several
hours
the
flavouring
agent
is
added
and
the
resulting
suspension
is
again
briefly
homogenized.
Nach
dem
Ruhenlassen
von
mehreren
Stunden
wird
das
Aroma
zugegeben
und
die
entstandene
Suspension
nochmals
kurz
homogenisiert.
EuroPat v2
This
subheading
includes
non-germinated
barley
grains,
husked,
roasted
and
usable
in
the
production
of
beer
as
a
colouring
and
flavouring
agent,
or
as
a
coffee
substitute.
Hierher
gehören
auch
Körner
von
entspelzter,
nicht
gekeimter
Gerste,
die
geröstet
worden
sind,
in
Brauereien
zum
Färben
und
Würzen
von
Bier
eingesetzt
werden,
aber
auch
als
Kaffeemittel
verwendbar
sind.
EUbookshop v2
The
natural
flavouring
agent
coumarin
is
present
in
a
wide
variety
of
plants,
from
tonka
beans,
lavender,
woodruff,
many
grasses
and
in
cassia
species.
Der
natürliche
Aromastoff
Cumarin
ist
in
der
Pflanzenwelt
weit
verbreitet,
man
findet
ihn
z.B.
in
Tonka
Bohnen,
Lavendel,
Waldmeister,
zahlreichen
Gräsern
und
in
Cassia-Arten.
ParaCrawl v7.1
Ingredients:
Cocoa
mass,
sugar,
cocoa
butter,
milk
powder,
cream,
butter,
champaign,
vodka,
rosé
wine,
honey,
glucose
syrup,
lime,
mint,
fat-reduced
cocoa
powder,
emulsifier
(soya
lecithin,
E472b).
stabiliser
(carrageenan),
natural
vanilla
flavouring,
anti
caking
agent
(E555),
flavours,
colorants
for
decoration
(tartrazine,
indigo
carmine,
azorubine,
iron
oxides).
Inhaltsstoffe:
Kakaomasse,
Zucker,
Kakaobutter,
Vollmilchpulver,
Milchrahm,
Butter,
Sekt,
Vodka,
Roséwein,
Honig,
Glukosesirup,
Limette,
Minze,
Kakaopulver
stark
entölt,
Emulgator
(Sojalecithin,
E472b),
stabilisator
(Karrageen),
Natürliches
Vanille
Aroma,
Antiklumpmittel
(E555),
aromen,
Farbstoffe
für
Dekoration
(Tartrazin,
Indigotin,
Azorubin,
Eisenoxide).
ParaCrawl v7.1
As
isolated
flavouring
agent
they
may
not
be
added
to
foods
because
some
alkenyl
benzenes
have
caused
cancer
in
animal
experiments.
Als
isolierte
Aromastoffe
dürfen
sie
Lebensmitteln
nicht
zugesetzt
werden,
denn
einige
Alkenylbenzole
haben
sich
in
Tierversuchen
als
Krebs
erzeugend
erwiesen.
ParaCrawl v7.1
According
to
one
or
more
embodiments,
the
open-pored
support
matrix
has
macropores
that
are
larger
than
the
nanoporous
particles,
which
act
to
take
up
the
active
substance
or
the
flavouring
agent.
In
einer
oder
mehreren
Ausführungsformen
weist
das
offenporige
Stützgerüst
Makroporen
auf,
die
größer
sind,
als
die
nanoporösen
Partikeln,
welche
zur
Aufnahme
des
Wirkstoffs
oder
des
Aromastoffs
dienen.
EuroPat v2
At
the
surface
of
the
nanoporous
particles,
in
particular
on
the
inner
surface
of
the
nanoporous
particles
formed
by
the
pore
walls,
the
active
substance
or
flavouring
agent
(6)
is
adsorbed
and
is
in
constant
exchange
with
the
gas
diffusing
or
flowing
through
the
particle.
An
der
Oberfläche
des
nanoporösen
Partikels,
insbesondere
auf
der
inneren,
von
den
Porenwänden
gebildeten
Oberfläche
des
nanoporösen
Partikels
ist
der
Wirk-
oder
Aromastoff
(6)
adsorbiert
und
steht
dort
im
ständigen
Austausch
mit
dem
durch
das
Partikel
diffundierenden
oder
strömenden
Gas.
EuroPat v2
According
to
one
or
more
of
embodiments,
when
selecting
the
nanoporous
particulate
material,
the
step
for
specifically
adjusting
the
affinity
for
the
active
substance
or
flavouring
agent
may
also
be
dispensed
with.
Nach
einer
oder
mehreren
Ausführungsformen
kann
bei
der
Auswahl
des
nanoporösen
partikulären
Materials
auch
auf
den
Schritt
der
gezielten
Einstellung
der
Affinität
für
die
Wirkstoffe
oder
Aromastoffe
verzichtet
werden.
EuroPat v2
In
accordance
with
a
number
of
embodiments,
the
at
least
one
active
substance
or
flavouring
agent
is
adsorbed
into
the
pores
after
forming
the
nanopores
or
immobilizing
the
nanoporous
particles.
Gemäß
einer
oder
mehreren
Ausführungsformen
wird
der
zumindest
eine
Wirk-
oder
Aromastoff
nach
Bildung
der
Nanoporen
bzw.
Immobilisierung
der
nanopörösen
Partikel
in
den
Poren
adsorbiert.
EuroPat v2
The
pore
width
of
the
nanoporous
particles
determines
on
the
one
hand
the
available
surface
area
and
thus
the
quantity
of
adsorbed
active
substance
or
flavouring
agent,
and
on
the
other
hand
the
rate
of
air
exchange.
Die
Porenweite
der
nanoporösen
Partikel
bestimmt
einerseits
die
verfügbare
Oberfläche
und
somit
die
Menge
des
adsorbierten
Wirkstoffs
bzw.
Aromastoffs
und
andererseits
die
Geschwindigkeit
des
Luftaustausches.
EuroPat v2
In
addition
to
the
above-described
segments,
namely
the
heat
source
and
the
tobacco
segment,
a
cavity
is
provided
between
the
heat
source
and
the
tobacco
segment,
which
cavity
is
filled
with
a
flavouring
agent
or
catalyst
in
the
form
of
loose
pellets
or
fibres.
Neben
den
oben
beschriebenen
Segmenten
der
Wärmequelle
und
des
Tabaksegmentes
ist
zwischen
der
Wärmequelle
und
dem
Tabaksegment
ein
Hohlraum
vorgesehen,
welcher
mit
einem
Geschmacksstoff
oder
Katalysator
in
Form
von
losen
Pellets
oder
Fasern
gefüllt
ist.
EuroPat v2
The
hot
gases
generated
by
the
heat
source
then
flow
through
the
flavouring
agent
or
catalyst
before
flowing
through
the
tobacco,
and
therefore
the
hot
gases
flowing
from
the
heat
source
can
be
positively
influenced
such
that
they
have
an
improved
taste
or
such
that
the
number
of
components
that
are
harmful
to
health
is
reduced.
Die
von
der
Wärmequelle
erzeugten
heißen
Gase
durchströmen
dann
den
Geschmacksstoff
oder
den
Katalysator
bevor
sie
durch
den
Tabak
strömen,
so
dass
die
von
der
Wärmequelle
einströmenden
heißen
Gase
im
Sinne
eines
verbesserten
Geschmacks
oder
auch
zur
Reduktion
gesundheitsschädlicher
Bestandteile
positiv
beeinflusst
werden
können.
EuroPat v2
Whereas,
in
order
to
ensure
uniform
application
of
the
nomenclature
of
the
Common
Customs
Tariff,
provisions
must
be
laid
down
concerning
the
tariff
classification
of
a
product
consisting
of
nongerminated
barley
grains,
husked,
roasted
and
usable
in
the
production
of
beer,
as
a
colouring
and
flavouring
agent,
or
as
a
coffee
substitute;
Um
die
einheitliche
Anwendung
des
Schemas
des
Gemeinsamen
Zolltarifs
zu
gewährleisten,
sind
Vorschriften
erforderlich
für
die
Tarifierung
von
Körnern
von
entspelzter
nicht
gekeimter
Gerste,
die
geröstet
worden
sind.
Sie
werden
in
Brauereien
zum
Färben
und
Würzen
von
Bier
eingesetzt,
können
aber
auch
als
Kaffeemittel
verwendet
werden.
EUbookshop v2
Preparations
containing
all
flavouring
agents
characterizing
a
beverage:
Zubereitungen,
die
alle
charakteristischen
Aromastoffe
eines
Getränks
enthalten:
DGT v2019
Natural
flavourings
are
wholly
made
up
of
natural
flavouring
agents.
Die
natürlichen
Aromen
bestehen
gänzlich
aus
natürlichen
Aromastoffen.
Europarl v8
Preparations
containing
all
flavouring
agents
characterising
a
beverage:
Zubereitungen,
die
alle
charakteristischen
Aromastoffe
eines
Getränks
enthalten:
DGT v2019
Compositions
suitable
for
oral
administration
can,
if
desired,
contain
flavouring
and
sweetening
agents.
Für
orale
Applikation
geeignete
Zubereitungen
können
gewünschtenfalls
Geschmacks-
und
Süßstoffe
enthalten.
EuroPat v2
If
desired,
certain
sweetening
and/or
flavouring
agents
can
be
added.
Gegebenenfalls
können
bestimmte
Süssungsmittel
und/
oder
Geschmackstoffe
zugesetzt
werden.
EuroPat v2
Examples
of
such
materials
are
flavouring
agents,
vitamins
or
preservatives.
Beispiele
solcher
Stoffe
sind
Geschmackstoffe,
Vitamine
oder
Konservierungsmittel.
EuroPat v2
In
addition,
no
artificial
flavourings
or
colouring
agents
or
preservatives
have
been
added.
Auch
werden
weder
künstliche
Aroma-
oder
Farbstoffe
oder
Konservierungsstoffe
hinzugefügt.
ParaCrawl v7.1
Naturally
we
renounce
the
addition
of
flavouring
and
colouring
agents
as
well
as
preservatives.
Selbstverständlich
wird
auf
den
Zusatz
von
Aromen
sowie
Farb-
und
Konservierungsstoffen
konsequent
verzichtet.
ParaCrawl v7.1
More
than
400
flavouring
agents
can
be
demonstrated
analytically.
Mehr
als
400
Aromastoffe
lassen
sich
analytisch
nachweisen.
ParaCrawl v7.1
For
example,
in
the
same
way,
it
is
possible
to
produce
dosage
forms
for
chemical
reagents,
flavouring
agents
and
the
like.
Beispielsweise
lassen
sich
in
derselben
Weise
auch
Dosierungsformen
für
chemische
Reagentien,
Aromastoffe
und
dergleichen
herstellen.
EuroPat v2
Loading
of
the
depot
with
active
substances
and/or
flavouring
agents
may
advantageously
be
carried
out
after
the
sintering
step.
Die
Beladung
des
Depots
mit
Wirk-
und/oder
Aromastoffen
kann
vorteilhaft
nach
dem
Sinterschritt
erfolgen.
EuroPat v2
The
BÜRKLE
hand
operated
solvent
pump
is
suitable
for
contamination-free
withdrawal
of
organic
solvents
and
flavouring
agents.
Die
BÜRKLE
Lösemittelpumpe
mit
Handbetrieb
eignet
sich
für
die
kontaminationsfreie
Entnahme
von
organischen
Lösemitteln
und
Aromastoffen.
ParaCrawl v7.1
The
Authority
further
concluded
that
those
substances
are
flavouring
agents
authorised
in
food
for
which
the
efficacy
is
demonstrated
as
the
functions
of
the
additive
applied
for
feed
use
and
described
for
food
use
are
similar.
Ferner
kam
die
Behörde
zu
dem
Schluss,
dass
es
sich
bei
diesen
Stoffen
um
in
Lebensmitteln
zulässige
Aromastoffe
handelt,
für
die
die
Wirksamkeit
nachgewiesen
ist,
da
die
Funktionen
des
Zusatzstoffs
bei
einer
Verwendung
in
Futtermitteln
der
in
Lebensmitteln
beschriebenen
Verwendung
ähnlich
sind.
DGT v2019
The
Authority
further
stated
that
L-cystine
and
L-cysteine
hydrochloride
are
flavouring
agents
authorised
in
food
for
which
the
efficacy
is
demonstrated
although
it
is
not
clear
that
L-cysteine
hydrochloride
monohydrate
is
used
as
a
flavouring
in
pet
food
in
the
same
way
as
it
is
used
in
food.
Die
Behörde
teilte
ferner
mit,
dass
L-Cystein
und
L-Cysteinhydrochlorid
in
Lebensmitteln
zulässige
Aromastoffe
sind,
für
die
die
Wirksamkeit
nachgewiesen
ist,
obwohl
nicht
ganz
klar
ist,
ob
L-Cysteinhydrochloridmonohydrat
als
Aromastoff
in
Heimtierfutter
in
derselben
Weise
verwendet
wird
wie
in
Lebensmitteln.
DGT v2019
Mixtures
of
odoriferous
substances
and
mixtures
with
a
basis
of
one
or
more
of
these
substances,
of
a
kind
used
in
the
drink
industries,
containing
all
flavouring
agents
characterising
a
beverage,
of
an
actual
alcoholic
strength
by
volume
not
exceeding
0,5
%
Mischungen
von
Riechstoffen
und
Mischungen
auf
der
Grundlage
eines
oder
mehrerer
dieser
Stoffe,
von
der
in
der
Getränkeindustrie
verwendeten
Art,
die
alle
charakteristischen
Aromastoffe
eines
Getränks
enthalten,
mit
einem
vorhandenen
Alkoholgehalt
von
höchstens
0,5
%
vol.
DGT v2019