Translation of "Financing facilities" in German
The
lease
agreements
serve
to
simplify
the
procurement
and
financing
of
production
facilities
and
fixed
assets.
Die
Leasingverträge
dienen
der
vereinfachten
Beschaffung
und
Finanzierung
von
Betriebsmitteln
und
Anlagevermögen.
ParaCrawl v7.1
There
are
no
joint
financing
facilities
and
no
mutual
guarantees.
Es
gibt
keine
gemeinsamen
Finanzierungen
und
keine
gegenseitigen
Garantien.
ParaCrawl v7.1
Some
of
the
dealers
offer
financing
facilities.
Einige
Händler
bieten
die
Finanzierung
der
Einrichtungen.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
the
Bank
is
to
consider
making
some
adjustments
to
financing
facilities
for
SMEs.
Außerdem
beabsichtigt
die
Bank,
gewisse
Anpassungen
bei
den
Modalitäten
für
die
Finanzierung
von
KMU
vorzunehmen.
EUbookshop v2
Small
and
medium-scale
companies
seek
alternative
financing
facilities,
not
only
in
view
of
Basel
II.
Nicht
nur
vor
dem
Hintergrund
von
Basel
II
suchen
mittelständische
Unternehmen
nach
alternativen
Finanzierungsmöglichkeiten.
ParaCrawl v7.1
We
offer
financing
for
machinery,
facilities
or
high-tech
equipment
and
provide
security
for
these
assets.
Wir
bieten
die
Finanzierung
von
Maschinen
und
Anlagen
und
stellen
die
Sicherheiten
auf
diese
Assets
ab.
ParaCrawl v7.1
Commissioner
Tajani,
you
spoke
about
simplicity
and
flexibility
and
you
believe
that
these
attributes
should
be
reflected
in
the
EU's
programmes
and
financing
facilities.
Kommissar
Tajani,
Sie
sprachen
über
Vereinfachung
und
Flexibilität
und
Sie
sind
der
Ansicht,
dass
sich
diese
Merkmale
in
den
Programmen
und
Finanzierungsfazilitäten
der
EU
widerspiegeln
sollten.
Europarl v8
I
agree
that
we
must
make
every
effort
to
ensure
that
existing
financing
facilities
are
effectively
implemented
both
at
national
and
EU
levels,
simplifying
administrative
procedures
and
making
it
easier
to
use
the
Structural
Funds.
Ich
stimme
zu,
dass
wir
alles
tun
müssen,
um
dafür
zu
sorgen,
dass
vorhandene
Finanzierungsmöglichkeiten
sowohl
auf
europäischer,
als
auch
auf
einzelstaatlicher
Ebene
effektiv
umgesetzt
werden,
wodurch
Verwaltungsverfahren
vereinfacht
und
die
Verwendung
der
Strukturfonds
erleichtert
werden.
Europarl v8
We
must
make
every
effort
to
ensure
that
existing
financing
facilities
are
effectively
implemented
both
at
national
and
EU
levels,
simplifying
administrative
procedures
and
making
it
easier
to
use
the
Structural
Funds.
Wir
müssen
alles
tun,
um
dafür
zu
sorgen,
dass
vorhandene
Finanzierungsmöglichkeiten
sowohl
auf
einzelstaatlicher
als
auch
auf
europäischer
Ebene
effektiv
umgesetzt
werden
und
dabei
Verwaltungsverfahren
vereinfacht
und
die
Verwendung
von
Strukturfonds
erleichtert
werden.
Europarl v8
We
would
like
to
see
this
Green
Paper
having
a
short
and
long-term
impact
through
specific
developments
at
European
level
in
such
areas
as
taxation
adapted
to
on-line
cultural
goods
and
services
and
the
possibility
of
exploiting
the
financing
facilities
available
through
the
EIB
and
the
EIF.
Wir
wünschen
uns,
dass
dieses
Grünbuch
kurz-
und
langfristige
Auswirkungen
durch
konkrete
Entwicklungen
auf
europäischer
Ebene
hat,
z.
B.
bezüglich
der
für
Online-Kulturgüter
und
-Kulturdienstleistungen
geltenden
Steuern
und
der
Möglichkeit,
die
von
der
EIB
und
dem
EIF
bereitgestellten
Finanzierungsfazilitäten
in
Anspruch
zu
nehmen.
Europarl v8
If
cultural
and
creative
industries
are
to
maximise
their
role
as
a
driving
force,
financing
facilities
backed
up
by
solid
expertise
in
the
characteristics
of
cultural
industries
and
an
adapted
taxation
system
must
be
introduced.
Wenn
die
Kultur-
und
Kreativindustrien
ihre
Rolle
als
treibende
Kraft
maximieren
sollen,
müssen
auf
einer
gründlichen
Kenntnis
der
Besonderheiten
der
Kulturindustrien
beruhende
Finanzierungsfazilitäten
und
ein
angepasstes
Steuersystem
eingeführt
werden.
Europarl v8
We
therefore
need
financing
facilities,
which
my
fellow
Members
have
mentioned
and
which
you
touched
on
yourself,
Mr
Tajani.
Aus
diesem
Grund
benötigen
wir
Finanzierungsmöglichkeiten,
die
meine
Kollegen
bereits
angesprochen
haben
und
die
auch
Sie
selbst,
Herr
Tajani,
erwähnten.
Europarl v8
Among
other
things,
we
should
utilise
the
financing
facilities
that
are
already
available,
and
I
would
advocate
the
greater
utilisation
of
the
structural
funds,
for
example.
Unter
anderem
sollten
wir
die
bereits
zur
Verfügung
stehenden
Finanzierungsmöglichkeiten
nutzen,
und
ich
plädiere
zum
Beispiel
für
eine
intensivere
Verwendung
der
Strukturfonds.
Europarl v8
It
is
even
more
important
that
the
other
changes
between
compromise
Amendment
No
3
and
Amendment
No
9
are
reinstated,
specifically
that
allowing
the
cost
of
financing
facilities
which
have
the
express
consent
of
the
majority
of
users
and
of
their
representative
bodies
through
consultation
arrangements
under
Article
7.
Noch
wichtiger
ist,
daß
die
Änderungen
zwischen
der
Kompromißlösung
für
Änderungsvorschlag
Nr.
3
und
Änderungsvorschlag
Nr.
9
wieder
eingesetzt
werden,
insbesondere
diejenigen,
nach
denen
die
Finanzierung
von
Infrastrukturmaßnahmen
zulässig
ist,
welche
die
ausdrückliche
Zustimmung
der
Mehrheit
der
Nutzer
und
ihrer
Vertretungsorgane
in
den
Konsultationsvereinbarungen
gemäß
Artikel
7
erhalten
haben.
Europarl v8
There
is
evidence
of
entrepreneurship
in
the
Maghreb,
but
the
lack
of
financing
and
credit
facilities
tends
to
block
women's
initiatives.
Unternehmergeist
ist
besonders
im
Maghreb
zu
verzeichnen,
aber
der
Mangel
an
Finanzierungsmöglichkeiten
und
Krediten
verhindert,
dass
sich
Initiativen
von
Frauen
entwickeln.
Europarl v8
Furthermore,
they
provide
for
the
homogeneous
behaviour
of
ships
within
European
maritime
space,
and
they
go
some
way
to
establishing
the
necessary
facilities
in
European
ports
and
to
financing
these
facilities.
Außerdem
ermöglichen
sie
eine
einheitliche
Verfahrensweise
der
Schiffsbesatzungen
auf
den
europäischen
Meeren,
und
sie
leisten
einen
Beitrag
zu
den
erforderlichen
Einrichtungen
in
den
Häfen
der
Union
und
zur
Finanzierung
aller
Anlagen.
Europarl v8
Storyline
Studios
AS
is
a
full
spectre
supplier
of
equipment
and
services
to
the
film
industry,
providing
film
studios,
grip
and
light,
camera,
post
production,
costumes,
financing,
office
facilities,
line
production
and
film
catalogues.
Die
Storyline
Studios
AS
deckt
als
Lieferant
das
gesamte
Spektrum
von
Einrichtungen
und
Dienstleistungen
für
die
Filmindustrie
ab
und
bietet
Filmstudios,
Grip
und
Beleuchtung,
Kamera,
Postproduktion,
Kostüme,
Finanzierungen,
Büroräume,
Line
Production
und
Filmkataloge
an.
DGT v2019
The
sector,
historically
important
in
Poland,
has
been
characterised
by
overcapacity,
insufficient
financing
facilities,
increased
labour-costs
and
insufficient
productivity
levels.
Der
Sektor,
der
in
Polen
historische
Bedeutung
besitzt,
war
durch
Überkapazitäten,
unzureichende
Finanzierungsfazilitäten,
erhöhte
Arbeitskosten
und
mangelnde
Produktivität
gekennzeichnet.
TildeMODEL v2018