Übersetzung für "Financing facilities" in Deutsch

The lease agreements serve to simplify the procurement and financing of production facilities and fixed assets.
Die Leasingverträge dienen der vereinfachten Beschaffung und Finanzierung von Betriebsmitteln und Anlagevermögen.
ParaCrawl v7.1

There are no joint financing facilities and no mutual guarantees.
Es gibt keine gemeinsamen Finanzierungen und keine gegenseitigen Garantien.
ParaCrawl v7.1

Some of the dealers offer financing facilities.
Einige Händler bieten die Finanzierung der Einrichtungen.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, the Bank is to con­sider making some adjustments to financing facilities for SMEs.
Außerdem beabsichtigt die Bank, gewisse Anpassungen bei den Modalitäten für die Finanzierung von KMU vorzu­nehmen.
EUbookshop v2

Small and medium-scale companies seek alternative financing facilities, not only in view of Basel II.
Nicht nur vor dem Hintergrund von Basel II suchen mittelständische Unternehmen nach alternativen Finanzierungsmöglichkeiten.
ParaCrawl v7.1

We offer financing for machinery, facilities or high-tech equipment and provide security for these assets.
Wir bieten die Finanzierung von Maschinen und Anlagen und stellen die Sicherheiten auf diese Assets ab.
ParaCrawl v7.1

Commissioner Tajani, you spoke about simplicity and flexibility and you believe that these attributes should be reflected in the EU's programmes and financing facilities.
Kommissar Tajani, Sie sprachen über Vereinfachung und Flexibilität und Sie sind der Ansicht, dass sich diese Merkmale in den Programmen und Finanzierungsfazilitäten der EU widerspiegeln sollten.
Europarl v8

I agree that we must make every effort to ensure that existing financing facilities are effectively implemented both at national and EU levels, simplifying administrative procedures and making it easier to use the Structural Funds.
Ich stimme zu, dass wir alles tun müssen, um dafür zu sorgen, dass vorhandene Finanzierungsmöglichkeiten sowohl auf europäischer, als auch auf einzelstaatlicher Ebene effektiv umgesetzt werden, wodurch Verwaltungsverfahren vereinfacht und die Verwendung der Strukturfonds erleichtert werden.
Europarl v8

We must make every effort to ensure that existing financing facilities are effectively implemented both at national and EU levels, simplifying administrative procedures and making it easier to use the Structural Funds.
Wir müssen alles tun, um dafür zu sorgen, dass vorhandene Finanzierungsmöglichkeiten sowohl auf einzelstaatlicher als auch auf europäischer Ebene effektiv umgesetzt werden und dabei Verwaltungsverfahren vereinfacht und die Verwendung von Strukturfonds erleichtert werden.
Europarl v8

We would like to see this Green Paper having a short and long-term impact through specific developments at European level in such areas as taxation adapted to on-line cultural goods and services and the possibility of exploiting the financing facilities available through the EIB and the EIF.
Wir wünschen uns, dass dieses Grünbuch kurz- und langfristige Auswirkungen durch konkrete Entwicklungen auf europäischer Ebene hat, z. B. bezüglich der für Online-Kulturgüter und -Kulturdienstleistungen geltenden Steuern und der Möglichkeit, die von der EIB und dem EIF bereitgestellten Finanzierungsfazilitäten in Anspruch zu nehmen.
Europarl v8

If cultural and creative industries are to maximise their role as a driving force, financing facilities backed up by solid expertise in the characteristics of cultural industries and an adapted taxation system must be introduced.
Wenn die Kultur- und Kreativindustrien ihre Rolle als treibende Kraft maximieren sollen, müssen auf einer gründlichen Kenntnis der Besonderheiten der Kulturindustrien beruhende Finanzierungsfazilitäten und ein angepasstes Steuersystem eingeführt werden.
Europarl v8

We therefore need financing facilities, which my fellow Members have mentioned and which you touched on yourself, Mr Tajani.
Aus diesem Grund benötigen wir Finanzierungsmöglichkeiten, die meine Kollegen bereits angesprochen haben und die auch Sie selbst, Herr Tajani, erwähnten.
Europarl v8

Among other things, we should utilise the financing facilities that are already available, and I would advocate the greater utilisation of the structural funds, for example.
Unter anderem sollten wir die bereits zur Verfügung stehenden Finanzierungsmöglichkeiten nutzen, und ich plädiere zum Beispiel für eine intensivere Verwendung der Strukturfonds.
Europarl v8

It is even more important that the other changes between compromise Amendment No 3 and Amendment No 9 are reinstated, specifically that allowing the cost of financing facilities which have the express consent of the majority of users and of their representative bodies through consultation arrangements under Article 7.
Noch wichtiger ist, daß die Änderungen zwischen der Kompromißlösung für Änderungsvorschlag Nr. 3 und Änderungsvorschlag Nr. 9 wieder eingesetzt werden, insbesondere diejenigen, nach denen die Finanzierung von Infrastrukturmaßnahmen zulässig ist, welche die ausdrückliche Zustimmung der Mehrheit der Nutzer und ihrer Vertretungsorgane in den Konsultationsvereinbarungen gemäß Artikel 7 erhalten haben.
Europarl v8

There is evidence of entrepreneurship in the Maghreb, but the lack of financing and credit facilities tends to block women's initiatives.
Unternehmergeist ist besonders im Maghreb zu verzeichnen, aber der Mangel an Finanzierungsmöglichkeiten und Krediten verhindert, dass sich Initiativen von Frauen entwickeln.
Europarl v8

Furthermore, they provide for the homogeneous behaviour of ships within European maritime space, and they go some way to establishing the necessary facilities in European ports and to financing these facilities.
Außerdem ermöglichen sie eine einheitliche Verfahrensweise der Schiffsbesatzungen auf den europäischen Meeren, und sie leisten einen Beitrag zu den erforderlichen Einrichtungen in den Häfen der Union und zur Finanzierung aller Anlagen.
Europarl v8

Storyline Studios AS is a full spectre supplier of equipment and services to the film industry, providing film studios, grip and light, camera, post production, costumes, financing, office facilities, line production and film catalogues.
Die Storyline Studios AS deckt als Lieferant das gesamte Spektrum von Einrichtungen und Dienstleistungen für die Filmindustrie ab und bietet Filmstudios, Grip und Beleuchtung, Kamera, Postproduktion, Kostüme, Finanzierungen, Büroräume, Line Production und Filmkataloge an.
DGT v2019

The sector, historically important in Poland, has been characterised by overcapacity, insufficient financing facilities, increased labour-costs and insufficient productivity levels.
Der Sektor, der in Polen historische Bedeutung besitzt, war durch Überkapazitäten, unzureichende Finanzierungsfazilitäten, erhöhte Arbeitskosten und mangelnde Produktivität gekennzeichnet.
TildeMODEL v2018