Translation of "Final contribution" in German

In 2009 the final annual contribution was as high as the costs of the reserve.
Im Jahr 2009 sei die endgültige Umlage gleich hoch wie die Kosten gewesen.
DGT v2019

Poirot sends it back to the Misses Carnaby's telling them that it is the final contribution to their fund before it is wound up.
Poirot sendet es an Miss Carnaby zurück, als letzten Beitrag zu ihrem Pensionsfond.
Wikipedia v1.0

The final EU contribution to the Leader+ programme will be around 2,1 billion euro.
Der endgültige EU-Beitrag für das Programm Leader+ wird sich auf rund 2,1 Milliarden Euro belaufen.
EUbookshop v2

Poirot sends it back to the Misses Carnaby, telling them that it is the final contribution to their fund before it is wound up.
Poirot sendet es an Miss Carnaby zurück, als letzten Beitrag zu ihrem Pensionsfonds.
WikiMatrix v1

Subsequent payments must be made in four equal quarterly sums in the calendar year following the decision on the final contribution base.
Nachzahlungen sind im darauffolgenden Kalenderjahr der Feststellung der endgültigen Beitragsgrundlage in vier gleichen Quartalsbeträgen abzustatten.
ParaCrawl v7.1

Secondly, because it is the final contribution of a colleague who is greatly valued by all of us and who has contributed much to the European Union, before he devotes himself the day after tomorrow to defending Community law from another, very different and even more distinguished bastion.
Zweitens, weil er den letzten Beitrag eines Kollegen darstellt, der von uns allen sehr geschätzt wird und vieles dem Europäischen Parlament dargeboten hat, bevor er sich ab übermorgen der Stärkung des Gemeinschaftsrechts von einem anderen, verschiedenen und ausgezeichnetem Standpunkt aus widmet.
Europarl v8

The final contribution came from Mr dos Santos, in which he explained his own presence at an important international meeting that preceded the Millennium Review Summit.
Der letzte Beitrag kam von Herrn dos Santos, der über seine Teilnahme an einer wichtigen internationalen Tagung im Vorfeld des Millennium-Gipfels berichtete.
Europarl v8

I hope that what I have said on behalf of the Presidency will be a final contribution to the debate in Parliament today on the basis of so many reports, the authors of which - Brok, Böge, Sommer, Turco, Görlach and Olsson - I congratulate on behalf of the Presidency, since they have been extremely useful in terms of clarifying our ideas about what we need to do within the enlargement chapter.
Ich hoffe, Herr Präsident, dass diese Rede, die ich im Namen der Ratspräsidentschaft halte, einen letzten Beitrag zu der Debatte darstellt, die heute in diesem Parlament zu mehreren Berichten stattfindet, deren Autoren - Brok, Böge, Sommer, Turco, Görlach und Olsson - ich im Namen der Präsidentschaft beglückwünsche, da sie in hohem Maße dazu beigetragen haben, unsere Ideen zu ordnen und klarzustellen, was für das Kapitel der Erweiterung zu tun ist.
Europarl v8

The final year contribution shall be paid following the financial needs analysis referred to in Article 7(2) and provided the Fund's performance respects the closure strategy provided for in Article 6.
Der Beitrag für das letzte Jahr wird auf Grundlage der Beurteilung des Finanzbedarfs gemäß Artikel 7 Absatz 2 und unter der Bedingung ausgezahlt, dass der Fonds die Strategie zur Beendigung der Tätigkeiten gemäß Artikel 6 einhält.
TildeMODEL v2018

The final-year contribution shall be paid following the financial needs analysis referred to in Article 7(2) and provided the Fund’s performance respects the closure strategy.
Der Beitrag für das letzte Jahr wird auf Grundlage der Beurteilung des Finanzbedarfs gemäß Artikel 7 Absatz 2 und unter der Bedingung ausgezahlt, dass der Fonds die Strategie zur Beendigung der Tätigkeiten einhält.
DGT v2019

This will be the third and final EU contribution to be provided in form of a EUR 700 000 grant to UN-DDR/UN-LiREC.
Dies ist der dritte und letzte Beitrag der EU, der in Form eines Darlehens in Höhe von 700 000 EUR an UN-DDR/UN-LiREC geleistet wird.
TildeMODEL v2018

Final EU contribution per project and project details will be subject to the signature of contracts which should take place in 2010.
Der genaue EU-Beitrag für die einzelnen Projekte und die Projektdetails werden erst nach der für 2010 vorgesehenen Unterzeichnung der Verträge feststehen.
TildeMODEL v2018

Since the projected equity ratio of HTM in 1998 (7%) was regarded as being too low to compete successfully with its international competitors, the final equity contribution of the Eliasch Group and the public offer are considered vital to HTM's capital structure by further reducing the company's debts.
Da die berechnete Eigenkapitalquote von HTM im Jahre 1998 (7 %) für zu niedrig gehalten wird, als daß das Unternehmen mit seinen internationalen Wettbewerbern erfolgreich konkurrieren könnte, werden der Beitrag von Eliasch zur Kapitalausstattung und der Börsengang als für die Kapitalstruktur von HTM von entscheidender Bedeutung angesehen, da sich dadurch die Schuldenlast des Unternehmens weiter verringert.
EUbookshop v2

Altogether, this was much more than simply a prelude to the presidency of the University of the Arts which, in its current form, is Romain’s final great contribution to a new foundation.
Insgesamt – weit mehr als ein Lebensvorspiel zur Präsidentschaft der Universität der Künste, die in ihrer heutigen Form der letzte große Beitrag Romains zu einer Neugründung ist.
ParaCrawl v7.1

In his radical way, after his third film Djibril Diop Mambéty had made his final contribution to cinema, as emphatically and unforgettably as Jean Vigo had done forty years previously.
Auf seine radikale Art hatte Djibril Diop Mambéty nach seinem dritten Film seinen endgültigen Beitrag zum Kino geleistet, so nachdrücklich und unvergesslich wie Jean Vigo vierzig Jahre früher.
ParaCrawl v7.1

Following impressive work from the Movistar Team with Erviti, Sutherland, Soler, Herrada, a remarkable Betancur and the final, key contribution from Rojas and Dani Moreno, Valverde controlled the opposition with ease before doing his classic acceleration from just less than 200 meters from the finish line.
Dank der beeindruckenden Arbeit des Movistar-Teams mit Erviti, Sutherland, Soler, Herrada und einem bemerkenswerten Betancur, sowie dem wertvollen Beitrag am Ende von Rojas und Dani Moreno kontrollierte Valverde mit Leichtigkeit die Anwärter, bevor er mit seiner klassischen Beschleunigung weniger als 200 Meter vor dem Ziel durchstartete.
ParaCrawl v7.1