Translation of "Final contribution" in German
In
2009
the
final
annual
contribution
was
as
high
as
the
costs
of
the
reserve.
Im
Jahr
2009
sei
die
endgültige
Umlage
gleich
hoch
wie
die
Kosten
gewesen.
DGT v2019
Poirot
sends
it
back
to
the
Misses
Carnaby's
telling
them
that
it
is
the
final
contribution
to
their
fund
before
it
is
wound
up.
Poirot
sendet
es
an
Miss
Carnaby
zurück,
als
letzten
Beitrag
zu
ihrem
Pensionsfond.
Wikipedia v1.0
The
final
EU
contribution
to
the
Leader+
programme
will
be
around
2,1
billion
euro.
Der
endgültige
EU-Beitrag
für
das
Programm
Leader+
wird
sich
auf
rund
2,1
Milliarden
Euro
belaufen.
EUbookshop v2
Poirot
sends
it
back
to
the
Misses
Carnaby,
telling
them
that
it
is
the
final
contribution
to
their
fund
before
it
is
wound
up.
Poirot
sendet
es
an
Miss
Carnaby
zurück,
als
letzten
Beitrag
zu
ihrem
Pensionsfonds.
WikiMatrix v1
Subsequent
payments
must
be
made
in
four
equal
quarterly
sums
in
the
calendar
year
following
the
decision
on
the
final
contribution
base.
Nachzahlungen
sind
im
darauffolgenden
Kalenderjahr
der
Feststellung
der
endgültigen
Beitragsgrundlage
in
vier
gleichen
Quartalsbeträgen
abzustatten.
ParaCrawl v7.1
Secondly,
because
it
is
the
final
contribution
of
a
colleague
who
is
greatly
valued
by
all
of
us
and
who
has
contributed
much
to
the
European
Union,
before
he
devotes
himself
the
day
after
tomorrow
to
defending
Community
law
from
another,
very
different
and
even
more
distinguished
bastion.
Zweitens,
weil
er
den
letzten
Beitrag
eines
Kollegen
darstellt,
der
von
uns
allen
sehr
geschätzt
wird
und
vieles
dem
Europäischen
Parlament
dargeboten
hat,
bevor
er
sich
ab
übermorgen
der
Stärkung
des
Gemeinschaftsrechts
von
einem
anderen,
verschiedenen
und
ausgezeichnetem
Standpunkt
aus
widmet.
Europarl v8
The
final
contribution
came
from
Mr
dos
Santos,
in
which
he
explained
his
own
presence
at
an
important
international
meeting
that
preceded
the
Millennium
Review
Summit.
Der
letzte
Beitrag
kam
von
Herrn
dos
Santos,
der
über
seine
Teilnahme
an
einer
wichtigen
internationalen
Tagung
im
Vorfeld
des
Millennium-Gipfels
berichtete.
Europarl v8
I
hope
that
what
I
have
said
on
behalf
of
the
Presidency
will
be
a
final
contribution
to
the
debate
in
Parliament
today
on
the
basis
of
so
many
reports,
the
authors
of
which
-
Brok,
Böge,
Sommer,
Turco,
Görlach
and
Olsson
-
I
congratulate
on
behalf
of
the
Presidency,
since
they
have
been
extremely
useful
in
terms
of
clarifying
our
ideas
about
what
we
need
to
do
within
the
enlargement
chapter.
Ich
hoffe,
Herr
Präsident,
dass
diese
Rede,
die
ich
im
Namen
der
Ratspräsidentschaft
halte,
einen
letzten
Beitrag
zu
der
Debatte
darstellt,
die
heute
in
diesem
Parlament
zu
mehreren
Berichten
stattfindet,
deren
Autoren
-
Brok,
Böge,
Sommer,
Turco,
Görlach
und
Olsson
-
ich
im
Namen
der
Präsidentschaft
beglückwünsche,
da
sie
in
hohem
Maße
dazu
beigetragen
haben,
unsere
Ideen
zu
ordnen
und
klarzustellen,
was
für
das
Kapitel
der
Erweiterung
zu
tun
ist.
Europarl v8
The
final
year
contribution
shall
be
paid
following
the
financial
needs
analysis
referred
to
in
Article
7(2)
and
provided
the
Fund's
performance
respects
the
closure
strategy
provided
for
in
Article
6.
Der
Beitrag
für
das
letzte
Jahr
wird
auf
Grundlage
der
Beurteilung
des
Finanzbedarfs
gemäß
Artikel
7
Absatz
2
und
unter
der
Bedingung
ausgezahlt,
dass
der
Fonds
die
Strategie
zur
Beendigung
der
Tätigkeiten
gemäß
Artikel
6
einhält.
TildeMODEL v2018
The
final-year
contribution
shall
be
paid
following
the
financial
needs
analysis
referred
to
in
Article
7(2)
and
provided
the
Fund’s
performance
respects
the
closure
strategy.
Der
Beitrag
für
das
letzte
Jahr
wird
auf
Grundlage
der
Beurteilung
des
Finanzbedarfs
gemäß
Artikel
7
Absatz
2
und
unter
der
Bedingung
ausgezahlt,
dass
der
Fonds
die
Strategie
zur
Beendigung
der
Tätigkeiten
einhält.
DGT v2019
This
will
be
the
third
and
final
EU
contribution
to
be
provided
in
form
of
a
EUR
700
000
grant
to
UN-DDR/UN-LiREC.
Dies
ist
der
dritte
und
letzte
Beitrag
der
EU,
der
in
Form
eines
Darlehens
in
Höhe
von
700
000
EUR
an
UN-DDR/UN-LiREC
geleistet
wird.
TildeMODEL v2018
Final
EU
contribution
per
project
and
project
details
will
be
subject
to
the
signature
of
contracts
which
should
take
place
in
2010.
Der
genaue
EU-Beitrag
für
die
einzelnen
Projekte
und
die
Projektdetails
werden
erst
nach
der
für
2010
vorgesehenen
Unterzeichnung
der
Verträge
feststehen.
TildeMODEL v2018
Since
the
projected
equity
ratio
of
HTM
in
1998
(7%)
was
regarded
as
being
too
low
to
compete
successfully
with
its
international
competitors,
the
final
equity
contribution
of
the
Eliasch
Group
and
the
public
offer
are
considered
vital
to
HTM's
capital
structure
by
further
reducing
the
company's
debts.
Da
die
berechnete
Eigenkapitalquote
von
HTM
im
Jahre
1998
(7
%)
für
zu
niedrig
gehalten
wird,
als
daß
das
Unternehmen
mit
seinen
internationalen
Wettbewerbern
erfolgreich
konkurrieren
könnte,
werden
der
Beitrag
von
Eliasch
zur
Kapitalausstattung
und
der
Börsengang
als
für
die
Kapitalstruktur
von
HTM
von
entscheidender
Bedeutung
angesehen,
da
sich
dadurch
die
Schuldenlast
des
Unternehmens
weiter
verringert.
EUbookshop v2
Altogether,
this
was
much
more
than
simply
a
prelude
to
the
presidency
of
the
University
of
the
Arts
which,
in
its
current
form,
is
Romain’s
final
great
contribution
to
a
new
foundation.
Insgesamt
–
weit
mehr
als
ein
Lebensvorspiel
zur
Präsidentschaft
der
Universität
der
Künste,
die
in
ihrer
heutigen
Form
der
letzte
große
Beitrag
Romains
zu
einer
Neugründung
ist.
ParaCrawl v7.1
In
his
radical
way,
after
his
third
film
Djibril
Diop
Mambéty
had
made
his
final
contribution
to
cinema,
as
emphatically
and
unforgettably
as
Jean
Vigo
had
done
forty
years
previously.
Auf
seine
radikale
Art
hatte
Djibril
Diop
Mambéty
nach
seinem
dritten
Film
seinen
endgültigen
Beitrag
zum
Kino
geleistet,
so
nachdrücklich
und
unvergesslich
wie
Jean
Vigo
vierzig
Jahre
früher.
ParaCrawl v7.1
Following
impressive
work
from
the
Movistar
Team
with
Erviti,
Sutherland,
Soler,
Herrada,
a
remarkable
Betancur
and
the
final,
key
contribution
from
Rojas
and
Dani
Moreno,
Valverde
controlled
the
opposition
with
ease
before
doing
his
classic
acceleration
from
just
less
than
200
meters
from
the
finish
line.
Dank
der
beeindruckenden
Arbeit
des
Movistar-Teams
mit
Erviti,
Sutherland,
Soler,
Herrada
und
einem
bemerkenswerten
Betancur,
sowie
dem
wertvollen
Beitrag
am
Ende
von
Rojas
und
Dani
Moreno
kontrollierte
Valverde
mit
Leichtigkeit
die
Anwärter,
bevor
er
mit
seiner
klassischen
Beschleunigung
weniger
als
200
Meter
vor
dem
Ziel
durchstartete.
ParaCrawl v7.1