Translation of "Fellow citizen" in German

He offered a fellow citizen a fair deal.
Er machte einem Mitbürger ein faires Angebot.
OpenSubtitles v2018

Yet, I still said, “I regard you as my fellow citizen.
Ich sagte jedoch: "Ich betrachte Sie als meinen Mitbürger.
ParaCrawl v7.1

So, instead of continuing to be a guest, you can try to become a fellow citizen.
So kann man versuchen, statt Gast zu bleiben, Mitbürger zu werden.
ParaCrawl v7.1

Yet, I still said, "I regard you as my fellow citizen.
Ich sagte jedoch: "Ich betrachte Sie als meinen Mitbürger.
ParaCrawl v7.1

As a result, the Czechs have never totally regarded Kafka as a fellow citizen.
Daher haben die Tschechen Kafka nie ganz als Mitbürger angesehen.
ParaCrawl v7.1

As a fellow citizen of the Netherlands, I am familiar with the pros and cons of our policy.
Als Bürger der Niederlande bin ich mit den positiven und negativen Seiten unserer Politik vertraut.
Europarl v8

During her ordeal, she identified the leader of the gang as a fellow citizen of the United States.
Während der Tortur erkannte sie den Anführer der Gang. Es war ein Landsmann aus den USA.
OpenSubtitles v2018

The same protection must be allowed to every Jewish fellow citizen whose former torturer was rightfully convicted.
Analoges muss man jedem jüdischen Mitbürger zugestehen, dessen damalige Peiniger ebenso rechtskräftig verurteilt wurden.
ParaCrawl v7.1

But most of all we empathize with every fellow man, every fellow citizen who's in need of our help.
Vor allem aber nachempfinden wir mit jedem Mitmenschen, jedem Mitbürger, der unsere Hilfe braucht.
ParaCrawl v7.1

This compromise, Madam President, will enable us to insist on the need for agreement on the right to unconditional justice and I regret that, once again, I must ask the Chilean authorities, always sensitive to the opinions of the European Parliament, to find a solution to the case of our fellow-citizen, Carmelo Soria, so that we can close for good this case which has been kept going by his family and on which the European Parliament has made declarations on many occasions.
Diese Verpflichtung, Frau Präsidentin, erlaubt uns, mit Nachdruck darauf hinzuweisen, daß die notwendige Eintracht nur durch eine uneingeschränkte Gerechtigkeit erreicht werden kann, und ich bedauere, in diesem Zusammenhang die chilenischen Behörden, die ja immer empfänglich sind für die Meinungen dieses Parlaments, erneut um eine Lösung im Fall unseres Mitbürgers Carmelo Soria bitten zu müssen, damit wir den ethischen Konflikt zwischen seiner Familie und dem chilenischen Staat, zu dem sich dieses Parlament bei verschiedenen Gelegenheiten geäußert hat, endgültig beilegen können.
Europarl v8

I call for it to be adopted, bearing also in mind the situation of my fellow citizen who has become a victim of the war on terror, the war of 'an eye for an eye, a tooth for a tooth'.
Ich möchte dazu aufrufen, dieser Entschließung zuzustimmen und dabei auch an die Lage zu denken, in der sich ein Landsmann von mir befindet, der im Krieg gegen den Terror, dieses Auge um Auge, Zahn um Zahn, zwischen die Fronten geraten ist.
Europarl v8

The response from Europeans when they are asked whether they are willing to donate organs in order to save the life of a fellow citizen is very strong and very positive.
Die Reaktion der Menschen in Europa auf die Frage, ob sie bereit sind, Organe zu spenden, um das Leben eines Mitbürgers zu retten, ist sehr stark und sehr positiv.
Europarl v8

I personally shall continue to inform any colleague or fellow citizen who asks about the movement of radioactive trains.
Persönlich werde ich Kollegen und Bürger, die darum ersuchen, auch weiterhin über die Durchfahrt von Zügen mit radioaktiven Stoffen informieren.
Europarl v8

I'm asking you as a friend and a fellow citizen, protect me, but here in Los Angeles.
Ich bitte Sie als Freund und Mitbürger, mich zu beschützen, aber hier in Los Angeles.
OpenSubtitles v2018

Vasari described him as one of Giotto’s most important pupils, whom the inhabitants of Assisi considered to be a fellow citizen as he had done a lot of paintings in the churches there, e.g. at the lower church of the Basilica of San Francesco d'Assisi.
Vasari beschreibt ihn als einen der gelehrigsten Schüler von Giotto und schreibt, dass ihn die Bürger Assisis als Mitbürger betrachteten, weil er so lange in der Unterkirche der Basilika San Francesco malte.
WikiMatrix v1

She studied singing at the Milan Conservatory under Francesco Lamperti with the encouragement of the composer and fellow citizen of Bergamo, Gaetano Donizetti, who heard her singing as a young girl in the Osteria dei Tre Gobbi.
Sie studierte Gesang am Mailänder Konservatorium bei Francesco Lamperti – unterstützt von ihrem Bergamasker Landsmann Gaetano Donizetti, der sie als junges Mädchen in der Osteria dei Tre Gobbi singen gehört hatte.
WikiMatrix v1

I entrust to you, venerable Brother, the task of bringing to the faithful of the old and beloved city of Aosta, the exhortation to look with admiration and affection at this great fellow citizen of theirs whose light continues to shine throughout the Church, especially wherever love for the truths of faith and an interest in exploring them deeply through reason are cultivated.
Ihnen, lieber Mitbruder, übertrage ich die Aufgabe, die Gläubigen der altehrwürdigen, geliebten Stadt Aosta daran zu gemahnen, mit Bewunderung und Sympathie ihres großen Mitbürgers zu gedenken, dessen Licht auch weiter in der ganzen Kirche erstrahlt, besonders dort, wo man die Liebe zu den Glaubenswahrheiten pflegt und sich den Wunsch bewahrt hat, diese durch die Vernunft zu vertiefen.
ParaCrawl v7.1