Translation of "Fellow citizen" in German
He
offered
a
fellow
citizen
a
fair
deal.
Er
machte
einem
Mitbürger
ein
faires
Angebot.
OpenSubtitles v2018
Yet,
I
still
said,
“I
regard
you
as
my
fellow
citizen.
Ich
sagte
jedoch:
"Ich
betrachte
Sie
als
meinen
Mitbürger.
ParaCrawl v7.1
So,
instead
of
continuing
to
be
a
guest,
you
can
try
to
become
a
fellow
citizen.
So
kann
man
versuchen,
statt
Gast
zu
bleiben,
Mitbürger
zu
werden.
ParaCrawl v7.1
Yet,
I
still
said,
"I
regard
you
as
my
fellow
citizen.
Ich
sagte
jedoch:
"Ich
betrachte
Sie
als
meinen
Mitbürger.
ParaCrawl v7.1
As
a
result,
the
Czechs
have
never
totally
regarded
Kafka
as
a
fellow
citizen.
Daher
haben
die
Tschechen
Kafka
nie
ganz
als
Mitbürger
angesehen.
ParaCrawl v7.1
As
a
fellow
citizen
of
the
Netherlands,
I
am
familiar
with
the
pros
and
cons
of
our
policy.
Als
Bürger
der
Niederlande
bin
ich
mit
den
positiven
und
negativen
Seiten
unserer
Politik
vertraut.
Europarl v8
During
her
ordeal,
she
identified
the
leader
of
the
gang
as
a
fellow
citizen
of
the
United
States.
Während
der
Tortur
erkannte
sie
den
Anführer
der
Gang.
Es
war
ein
Landsmann
aus
den
USA.
OpenSubtitles v2018
The
same
protection
must
be
allowed
to
every
Jewish
fellow
citizen
whose
former
torturer
was
rightfully
convicted.
Analoges
muss
man
jedem
jüdischen
Mitbürger
zugestehen,
dessen
damalige
Peiniger
ebenso
rechtskräftig
verurteilt
wurden.
ParaCrawl v7.1
But
most
of
all
we
empathize
with
every
fellow
man,
every
fellow
citizen
who's
in
need
of
our
help.
Vor
allem
aber
nachempfinden
wir
mit
jedem
Mitmenschen,
jedem
Mitbürger,
der
unsere
Hilfe
braucht.
ParaCrawl v7.1
This
compromise,
Madam
President,
will
enable
us
to
insist
on
the
need
for
agreement
on
the
right
to
unconditional
justice
and
I
regret
that,
once
again,
I
must
ask
the
Chilean
authorities,
always
sensitive
to
the
opinions
of
the
European
Parliament,
to
find
a
solution
to
the
case
of
our
fellow-citizen,
Carmelo
Soria,
so
that
we
can
close
for
good
this
case
which
has
been
kept
going
by
his
family
and
on
which
the
European
Parliament
has
made
declarations
on
many
occasions.
Diese
Verpflichtung,
Frau
Präsidentin,
erlaubt
uns,
mit
Nachdruck
darauf
hinzuweisen,
daß
die
notwendige
Eintracht
nur
durch
eine
uneingeschränkte
Gerechtigkeit
erreicht
werden
kann,
und
ich
bedauere,
in
diesem
Zusammenhang
die
chilenischen
Behörden,
die
ja
immer
empfänglich
sind
für
die
Meinungen
dieses
Parlaments,
erneut
um
eine
Lösung
im
Fall
unseres
Mitbürgers
Carmelo
Soria
bitten
zu
müssen,
damit
wir
den
ethischen
Konflikt
zwischen
seiner
Familie
und
dem
chilenischen
Staat,
zu
dem
sich
dieses
Parlament
bei
verschiedenen
Gelegenheiten
geäußert
hat,
endgültig
beilegen
können.
Europarl v8
I
call
for
it
to
be
adopted,
bearing
also
in
mind
the
situation
of
my
fellow
citizen
who
has
become
a
victim
of
the
war
on
terror,
the
war
of
'an
eye
for
an
eye,
a
tooth
for
a
tooth'.
Ich
möchte
dazu
aufrufen,
dieser
Entschließung
zuzustimmen
und
dabei
auch
an
die
Lage
zu
denken,
in
der
sich
ein
Landsmann
von
mir
befindet,
der
im
Krieg
gegen
den
Terror,
dieses
Auge
um
Auge,
Zahn
um
Zahn,
zwischen
die
Fronten
geraten
ist.
Europarl v8
The
response
from
Europeans
when
they
are
asked
whether
they
are
willing
to
donate
organs
in
order
to
save
the
life
of
a
fellow
citizen
is
very
strong
and
very
positive.
Die
Reaktion
der
Menschen
in
Europa
auf
die
Frage,
ob
sie
bereit
sind,
Organe
zu
spenden,
um
das
Leben
eines
Mitbürgers
zu
retten,
ist
sehr
stark
und
sehr
positiv.
Europarl v8
I
personally
shall
continue
to
inform
any
colleague
or
fellow
citizen
who
asks
about
the
movement
of
radioactive
trains.
Persönlich
werde
ich
Kollegen
und
Bürger,
die
darum
ersuchen,
auch
weiterhin
über
die
Durchfahrt
von
Zügen
mit
radioaktiven
Stoffen
informieren.
Europarl v8
I'm
asking
you
as
a
friend
and
a
fellow
citizen,
protect
me,
but
here
in
Los
Angeles.
Ich
bitte
Sie
als
Freund
und
Mitbürger,
mich
zu
beschützen,
aber
hier
in
Los
Angeles.
OpenSubtitles v2018
Vasari
described
him
as
one
of
Giotto’s
most
important
pupils,
whom
the
inhabitants
of
Assisi
considered
to
be
a
fellow
citizen
as
he
had
done
a
lot
of
paintings
in
the
churches
there,
e.g.
at
the
lower
church
of
the
Basilica
of
San
Francesco
d'Assisi.
Vasari
beschreibt
ihn
als
einen
der
gelehrigsten
Schüler
von
Giotto
und
schreibt,
dass
ihn
die
Bürger
Assisis
als
Mitbürger
betrachteten,
weil
er
so
lange
in
der
Unterkirche
der
Basilika
San
Francesco
malte.
WikiMatrix v1
She
studied
singing
at
the
Milan
Conservatory
under
Francesco
Lamperti
with
the
encouragement
of
the
composer
and
fellow
citizen
of
Bergamo,
Gaetano
Donizetti,
who
heard
her
singing
as
a
young
girl
in
the
Osteria
dei
Tre
Gobbi.
Sie
studierte
Gesang
am
Mailänder
Konservatorium
bei
Francesco
Lamperti
–
unterstützt
von
ihrem
Bergamasker
Landsmann
Gaetano
Donizetti,
der
sie
als
junges
Mädchen
in
der
Osteria
dei
Tre
Gobbi
singen
gehört
hatte.
WikiMatrix v1
I
entrust
to
you,
venerable
Brother,
the
task
of
bringing
to
the
faithful
of
the
old
and
beloved
city
of
Aosta,
the
exhortation
to
look
with
admiration
and
affection
at
this
great
fellow
citizen
of
theirs
whose
light
continues
to
shine
throughout
the
Church,
especially
wherever
love
for
the
truths
of
faith
and
an
interest
in
exploring
them
deeply
through
reason
are
cultivated.
Ihnen,
lieber
Mitbruder,
übertrage
ich
die
Aufgabe,
die
Gläubigen
der
altehrwürdigen,
geliebten
Stadt
Aosta
daran
zu
gemahnen,
mit
Bewunderung
und
Sympathie
ihres
großen
Mitbürgers
zu
gedenken,
dessen
Licht
auch
weiter
in
der
ganzen
Kirche
erstrahlt,
besonders
dort,
wo
man
die
Liebe
zu
den
Glaubenswahrheiten
pflegt
und
sich
den
Wunsch
bewahrt
hat,
diese
durch
die
Vernunft
zu
vertiefen.
ParaCrawl v7.1