Translation of "Federated model" in German

But although each location operates the same function under the one entity, up until last year, each country operated its own federated model.
Aber obwohl jeder Standort arbeitet in der gleichen Funktion unter eine Einheit, bis zum letzten Jahr, jedes Land bedient seine eigenen federated model.
ParaCrawl v7.1

Integrating Bentley Pointools enabled extensive editing of the data, helping the team blend multiple datasets into a single federated model.
Die Integration von Bentley Pointools ermöglichte eine umfangreiche Bearbeitung der Daten und half dem Team, mehrere Datensätze in einem einzigen föderierten Modell zusammenzuführen.
ParaCrawl v7.1

The Bentley Navigator federated model was pivotal in ensuring that virtual inter-disciplinary consultation meetings led to highly productive design reviews.
Das gemeinsame Bentley Navigator Modell war von zentraler Bedeutung, um sicherzustellen, dass die virtuellen interdisziplinären Besprechungen zu hochproduktiven Designprüfungen führten.
ParaCrawl v7.1

The federated identity model provides consumers with a more convenient online experience, increased privacy and better protection against fraud and identity theft.
Das Federated Identity-Modell bietet Verbrauchern eine angenehmere Online-Erfahrung, erhöhten Datenschutz und besseren Schutz vor Betrug und Identitätsdiebstahl.
ParaCrawl v7.1

With enlargement the federal model will disappear beyond the horizon.
Mit der Ausdehnung wird das föderale Modell bald ganz am Horizont verschwiden.
EUbookshop v2

The information is still too much like propaganda for the federal model.
Die Informationen haben noch zu sehr den Charakter von Propaganda für das föderalistische Modell.
Europarl v8

Along with this federal model, we must consider a structure which will be built upon the principles of an association of states.
Neben diesem föderalistischen Modell muss eine Organisationsform nach den Grundsätzen eines Staatenbundes erwogen werden.
Europarl v8

We must not fail to also mention the missed opportunity of Amsterdam when we should at least have outlined an institutional architecture suited to the continent and resolutely moved towards a federal model, instead of adopting a unique structure whose limitations are constantly being revealed.
Wir kommen auch nicht umhin, die verpaßte Gelegenheit des Amsterdamer Vertrags zu erwähnen, in dem wir zumindest die Grundzüge eines dem Kontinent angemessen institutionellen Gefüges hätten festlegen und mit Entschlossenheit den Schritt zum föderalen Modell hätten unternehmen müssen, anstatt an einer Konstruktion sui generis festzuhalten, die täglich die Grenzen zeigt, die ihr gesetzt sind?
Europarl v8

Indeed, since a majority of Member States would not seem to be contemplating a radical switch towards any other type of, let us say, much more federal institutional model, one cannot but acknowledge that closer cooperation is a fine tool which provides a response to the realistic observation that, in an enlarged Europe, not all the Member States will always be able, or want, to move forward at the same rate.
Denn wenn eine Mehrheit von Mitgliedstaaten anscheinend keine radikale Reform in Richtung auf ein institutionelles Modell eines anderen, sagen wir stärker föderalen Typs will, ist zugegebenermaßen die verstärkte Zusammenarbeit ein sinnvolles Instrument, das der realistischen Feststellung entspricht, dass in einem erweiterten Europa nicht alle Mitgliedstaaten immer mit gleicher Geschwindigkeit vorankommen können oder wollen.
Europarl v8

Why not let the Convention devise two different, clear and unambiguous proposals, one for a federal state - model 1, as envisaged by the federalists - and the other for a federation of states - model 2, as envisaged by the Euro-realists and focusing upon the cross-border problems we cannot solve ourselves in our own parliaments?
Könnte der Konvent nicht zwei unterschiedliche, eindeutige Vorschläge für einen Bundesstaat und einen Staatenbund ausarbeiten, Modell 1 für die Föderalisten und Modell 2 für die Eurorealisten, das sich auf grenzüberschreitende Probleme konzentriert, die wir in unseren eigenen Parlamenten nicht lösen können?
Europarl v8

In rejecting a division of power based on the federal model, Spain and Poland have rendered Europe a great service by finally saying out loud what many others have been quietly thinking for months, namely that the old Europe of Jean Monnet inherited from the division agreed in Yalta is dead and gone.
Mit ihrer Ablehnung einer von dem föderalen Modell inspirierten Machtverteilung haben Spanien und Polen Europa einen großen Dienst erwiesen, denn sie haben laut ausgesprochen, was viele andere seit Monaten leise denken, nämlich dass das auf der Jaltaer Aufteilung beruhende alte Europa Jean Monets endgültig der Vergangenheit angehört.
Europarl v8

Such a law took effect in California in July 2003, and it is reported that a US senator is introducing a federal bill modelled on the Californian law.
Ein derartiges Gesetz ist seit Juli 2003 in Kalifornien in Kraft, und angeblich will ein US-Senator eine Gesetzesvorlage auf Bundesebene nach dem Modell des kalifornischen Gesetzes einbringen.
Europarl v8

This type of decentralised association of states is, in my opinion, better suited to an expanding European Union than a centralised federal model.
Diese dezentralisierte Organisationsform eines Staatenbundes wäre meines Erachtens für die Erweiterung der Europäischen Union ein geeigneteres Modell als die eines zentralisierten Bundesstaates.
Europarl v8

Only a federal model, in other words the model which is recommended in the United Nations Security Council Resolutions, fulfils this objective.
Diesem Ziel entspräche allein ein föderales Modell, wie es die Resolutionen des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen fordern.
Europarl v8

Would it not be worth defining the responsibilities at each level in the decision-making process more clearly, rather than seeking to proceed with a legal allocation of powers on the basis of a traditional federal model?
Wäre es nicht angebrachter, die Kompetenzen jeder Entscheidungsebene genauer abzugrenzen, als den Weg einer juristischen Verteilung nach einem klassischen föderalen Modell gehen zu wollen?
Europarl v8

An important event which, however, still leaves certain very important problems outstanding, such as the issue and the role of religion, the federal model, the national identity and access to natural resources, especially oil.
Ein bedeutendes Ereignis, das jedoch nach wie vor sehr wesentliche Probleme offen lässt, wie die Frage und die Rolle der Religion, das föderale Modell, die nationale Identität und den Zugang zu den natürlichen Ressourcen, insbesondere zum Öl.
Europarl v8

Others were more ambitious, seeking a more federal model, with new transfers of powers to the Commission and Parliament.
Andere seien ehrgeiziger und strebten ein eher föderales Modell an, bei dem weitere Zuständigkeiten auf die Kommission und das Parlament übertragen würden.
EUbookshop v2