Übersetzung für "Federated model" in Deutsch
But
although
each
location
operates
the
same
function
under
the
one
entity,
up
until
last
year,
each
country
operated
its
own
federated
model.
Aber
obwohl
jeder
Standort
arbeitet
in
der
gleichen
Funktion
unter
eine
Einheit,
bis
zum
letzten
Jahr,
jedes
Land
bedient
seine
eigenen
federated
model.
ParaCrawl v7.1
Integrating
Bentley
Pointools
enabled
extensive
editing
of
the
data,
helping
the
team
blend
multiple
datasets
into
a
single
federated
model.
Die
Integration
von
Bentley
Pointools
ermöglichte
eine
umfangreiche
Bearbeitung
der
Daten
und
half
dem
Team,
mehrere
Datensätze
in
einem
einzigen
föderierten
Modell
zusammenzuführen.
ParaCrawl v7.1
The
Bentley
Navigator
federated
model
was
pivotal
in
ensuring
that
virtual
inter-disciplinary
consultation
meetings
led
to
highly
productive
design
reviews.
Das
gemeinsame
Bentley
Navigator
Modell
war
von
zentraler
Bedeutung,
um
sicherzustellen,
dass
die
virtuellen
interdisziplinären
Besprechungen
zu
hochproduktiven
Designprüfungen
führten.
ParaCrawl v7.1
The
federated
identity
model
provides
consumers
with
a
more
convenient
online
experience,
increased
privacy
and
better
protection
against
fraud
and
identity
theft.
Das
Federated
Identity-Modell
bietet
Verbrauchern
eine
angenehmere
Online-Erfahrung,
erhöhten
Datenschutz
und
besseren
Schutz
vor
Betrug
und
Identitätsdiebstahl.
ParaCrawl v7.1
With
enlargement
the
federal
model
will
disappear
beyond
the
horizon.
Mit
der
Ausdehnung
wird
das
föderale
Modell
bald
ganz
am
Horizont
verschwiden.
EUbookshop v2
The
information
is
still
too
much
like
propaganda
for
the
federal
model.
Die
Informationen
haben
noch
zu
sehr
den
Charakter
von
Propaganda
für
das
föderalistische
Modell.
Europarl v8
Along
with
this
federal
model,
we
must
consider
a
structure
which
will
be
built
upon
the
principles
of
an
association
of
states.
Neben
diesem
föderalistischen
Modell
muss
eine
Organisationsform
nach
den
Grundsätzen
eines
Staatenbundes
erwogen
werden.
Europarl v8
We
must
not
fail
to
also
mention
the
missed
opportunity
of
Amsterdam
when
we
should
at
least
have
outlined
an
institutional
architecture
suited
to
the
continent
and
resolutely
moved
towards
a
federal
model,
instead
of
adopting
a
unique
structure
whose
limitations
are
constantly
being
revealed.
Wir
kommen
auch
nicht
umhin,
die
verpaßte
Gelegenheit
des
Amsterdamer
Vertrags
zu
erwähnen,
in
dem
wir
zumindest
die
Grundzüge
eines
dem
Kontinent
angemessen
institutionellen
Gefüges
hätten
festlegen
und
mit
Entschlossenheit
den
Schritt
zum
föderalen
Modell
hätten
unternehmen
müssen,
anstatt
an
einer
Konstruktion
sui
generis
festzuhalten,
die
täglich
die
Grenzen
zeigt,
die
ihr
gesetzt
sind?
Europarl v8
Indeed,
since
a
majority
of
Member
States
would
not
seem
to
be
contemplating
a
radical
switch
towards
any
other
type
of,
let
us
say,
much
more
federal
institutional
model,
one
cannot
but
acknowledge
that
closer
cooperation
is
a
fine
tool
which
provides
a
response
to
the
realistic
observation
that,
in
an
enlarged
Europe,
not
all
the
Member
States
will
always
be
able,
or
want,
to
move
forward
at
the
same
rate.
Denn
wenn
eine
Mehrheit
von
Mitgliedstaaten
anscheinend
keine
radikale
Reform
in
Richtung
auf
ein
institutionelles
Modell
eines
anderen,
sagen
wir
stärker
föderalen
Typs
will,
ist
zugegebenermaßen
die
verstärkte
Zusammenarbeit
ein
sinnvolles
Instrument,
das
der
realistischen
Feststellung
entspricht,
dass
in
einem
erweiterten
Europa
nicht
alle
Mitgliedstaaten
immer
mit
gleicher
Geschwindigkeit
vorankommen
können
oder
wollen.
Europarl v8
Why
not
let
the
Convention
devise
two
different,
clear
and
unambiguous
proposals,
one
for
a
federal
state
-
model
1,
as
envisaged
by
the
federalists
-
and
the
other
for
a
federation
of
states
-
model
2,
as
envisaged
by
the
Euro-realists
and
focusing
upon
the
cross-border
problems
we
cannot
solve
ourselves
in
our
own
parliaments?
Könnte
der
Konvent
nicht
zwei
unterschiedliche,
eindeutige
Vorschläge
für
einen
Bundesstaat
und
einen
Staatenbund
ausarbeiten,
Modell
1
für
die
Föderalisten
und
Modell
2
für
die
Eurorealisten,
das
sich
auf
grenzüberschreitende
Probleme
konzentriert,
die
wir
in
unseren
eigenen
Parlamenten
nicht
lösen
können?
Europarl v8
In
rejecting
a
division
of
power
based
on
the
federal
model,
Spain
and
Poland
have
rendered
Europe
a
great
service
by
finally
saying
out
loud
what
many
others
have
been
quietly
thinking
for
months,
namely
that
the
old
Europe
of
Jean
Monnet
inherited
from
the
division
agreed
in
Yalta
is
dead
and
gone.
Mit
ihrer
Ablehnung
einer
von
dem
föderalen
Modell
inspirierten
Machtverteilung
haben
Spanien
und
Polen
Europa
einen
großen
Dienst
erwiesen,
denn
sie
haben
laut
ausgesprochen,
was
viele
andere
seit
Monaten
leise
denken,
nämlich
dass
das
auf
der
Jaltaer
Aufteilung
beruhende
alte
Europa
Jean
Monets
endgültig
der
Vergangenheit
angehört.
Europarl v8
Such
a
law
took
effect
in
California
in
July
2003,
and
it
is
reported
that
a
US
senator
is
introducing
a
federal
bill
modelled
on
the
Californian
law.
Ein
derartiges
Gesetz
ist
seit
Juli
2003
in
Kalifornien
in
Kraft,
und
angeblich
will
ein
US-Senator
eine
Gesetzesvorlage
auf
Bundesebene
nach
dem
Modell
des
kalifornischen
Gesetzes
einbringen.
Europarl v8
This
type
of
decentralised
association
of
states
is,
in
my
opinion,
better
suited
to
an
expanding
European
Union
than
a
centralised
federal
model.
Diese
dezentralisierte
Organisationsform
eines
Staatenbundes
wäre
meines
Erachtens
für
die
Erweiterung
der
Europäischen
Union
ein
geeigneteres
Modell
als
die
eines
zentralisierten
Bundesstaates.
Europarl v8
Only
a
federal
model,
in
other
words
the
model
which
is
recommended
in
the
United
Nations
Security
Council
Resolutions,
fulfils
this
objective.
Diesem
Ziel
entspräche
allein
ein
föderales
Modell,
wie
es
die
Resolutionen
des
Sicherheitsrates
der
Vereinten
Nationen
fordern.
Europarl v8
Would
it
not
be
worth
defining
the
responsibilities
at
each
level
in
the
decision-making
process
more
clearly,
rather
than
seeking
to
proceed
with
a
legal
allocation
of
powers
on
the
basis
of
a
traditional
federal
model?
Wäre
es
nicht
angebrachter,
die
Kompetenzen
jeder
Entscheidungsebene
genauer
abzugrenzen,
als
den
Weg
einer
juristischen
Verteilung
nach
einem
klassischen
föderalen
Modell
gehen
zu
wollen?
Europarl v8
An
important
event
which,
however,
still
leaves
certain
very
important
problems
outstanding,
such
as
the
issue
and
the
role
of
religion,
the
federal
model,
the
national
identity
and
access
to
natural
resources,
especially
oil.
Ein
bedeutendes
Ereignis,
das
jedoch
nach
wie
vor
sehr
wesentliche
Probleme
offen
lässt,
wie
die
Frage
und
die
Rolle
der
Religion,
das
föderale
Modell,
die
nationale
Identität
und
den
Zugang
zu
den
natürlichen
Ressourcen,
insbesondere
zum
Öl.
Europarl v8
Others
were
more
ambitious,
seeking
a
more
federal
model,
with
new
transfers
of
powers
to
the
Commission
and
Parliament.
Andere
seien
ehrgeiziger
und
strebten
ein
eher
föderales
Modell
an,
bei
dem
weitere
Zuständigkeiten
auf
die
Kommission
und
das
Parlament
übertragen
würden.
EUbookshop v2