Translation of "Fax confirmation" in German
Fax
messages
take
effect
only
after
written
or
fax
confirmation
on
our
part.
Telefax-Mitteilungen
sind
nur
nach
schriftlicher
oder
durch
Telefax
übermittelte
Bestätigung
unsererseits
wirksam.
ParaCrawl v7.1
Orders
are
only
legally
binding
with
the
supplier’s
written
(including
by
email
or
fax)
order
confirmation.
Aufträge
werden
nur
mit
schriftlicher
(auch
per
E-Mail
oder
Fax)
Auftragsbestätigung
des
AN
rechtsverbindlich.
ParaCrawl v7.1
Can
MOSAIC
HOUSE
fax
my
reservation
confirmation
to
the
embassy
so
I
can
apply?
Kann
ich
von
Mosaic
House
eine
Buchungsbestätigung
bekommen,
damit
ich
das
Visum
beantragen
kann?
ParaCrawl v7.1
Orders
are
only
legally
binding
with
the
supplier's
written
(including
by
email
or
fax)
order
confirmation.
Aufträge
werden
nur
mit
schriftlicher
(auch
per
E-Mail
oder
Fax)
Auftragsbestätigung
des
AN
rechtsverbindlich.
ParaCrawl v7.1
The
registration
office
here
will
check
the
indicated
information
and
fax
back
a
confirmation
with
a
photograph.
Das
hiesige
Einwohnermeldeamt
überprüft
die
angegebenen
Daten
und
schickt
eine
Bestätigung
mit
Foto
per
Fax
zurück.
ParaCrawl v7.1
Can
MOSAIC
HOUSE
fax
my
reservation
confirmation
to
the
embassy
so
Ican
apply?
Kann
das
MOSAIC
HOUSE
meine
Buchungsbestätigung
an
die
Botschaft
faxen,
damit
Ich
das
Visum
beantragen
kann?
ParaCrawl v7.1
The
termination
notice
shall
be
submitted
in
writing
by
registered
letter,
fax
with
confirmation
of
transmission
or
online
by
using
the
Hostpoint
ID
on
the
Control
Panel.
Die
Kündigung
hat
schriftlich
per
Einschreiben,
Telefax
mit
Sendebestätigung
oder
online
unter
Verwendung
der
Hostpoint
ID
im
Control
Panel
zu
erfolgen.
ParaCrawl v7.1
When
your
reservation
is
confirmed
you
will
receive
a
voucher
(e-mail
confirmation
or
fax
confirmation)
that
you
will
show
when
you
check-in
at
Casanova
di
Pescille.
Wenn
Ihre
Buchung
bestätigt
ist,
bekommen
Sie
einen
Voucher
(ein
eMail
oder
Fax
zur
Bestätigung),
den
Sie
beim
Check-in
in
Casanova
di
Pescille
vorzeigen
müssen.
ParaCrawl v7.1
Within
5
days
the
seller
can
accept
this
quotation
by
a
written
(letter)
or
electronic
(fax,
email)
confirmation
or
by
sending
the
goods.
Der
Verkäufer
kann
das
Angebot
des
Kunden
durch
eine
schriftliche
(Brief)
oder
elektronisch
übermittelte
(Fax
oder
E-Mail)
Auftragsbestätigung
oder
durch
Auslieferung
der
Ware
innerhalb
von
fünf
Tagen
annehmen.
ParaCrawl v7.1
The
Customer
may
cancel
his
order
for
hosting
services
within
30
days,
without
stating
reasons,
in
text
form
(registered
letter,
fax
with
confirmation
of
transmission,
email
with
subsequent
acknowledgment
or
receipt
by
Hostpoint).
Der
Kunde
kann
seine
Bestellung
bezüglich
Hosting-Dienstleistungen
innerhalb
von
30
Tagen
ohne
Angabe
von
Gründen
in
Textform
(Einschreiben,
Telefax
mit
Sendebestätigung,
E-Mail
mit
anschließender
Empfangsbestätigung
durch
Hostpoint)
widerrufen.
ParaCrawl v7.1
The
termination
notice
shall
be
submitted
in
writing
by
registered
letter,
fax
with
confirmation
of
transmission
or
online
through
the
Hostpoint
ID
in
the
Hostpoint
Control
Panel.
Die
Kündigung
hat
schriftlich
per
Einschreiben,
Telefax
mit
Sendebestätigung
oder
online
mittels
Hostpoint
ID
im
Hostpoint
Control
Panel
zu
erfolgen.
ParaCrawl v7.1
Shortly
after
we
have
received
your
electronic
registration,
you
will
be
sent
an
email
or
fax
with
confirmation
of
registration.
Nachdem
wir
Ihre
elektronische
Anmeldung
erhalten
haben,
bekommen
sie
in
Kürze
per
E-Mail
oder
per
Fax
eine
Bestätigung.
CCAligned v1
Fax
your
confirmation
to
+41
844
09
09
09
and
indicate
the
domain
as
well
as
your
first
name
and
last
name
on
the
payment
confirmation,
so
that
we
can
identify
you
immediately.
Faxen
Sie
die
Bestätigung
an
+41
844
09
09
09
und
notieren
Sie
die
Domain
sowie
Ihren
Vor-
und
Nachnamen
auf
der
Zahlungsbestätigung,
damit
wir
Sie
sofort
identifizieren
können.
ParaCrawl v7.1
If
you
do
not
receive
e-mail
or
fax
confirmation,
please
contact
us.
Sollten
Sie
keine
Bestätigung
durch
E-Mail
oder
Fax,
bitte
setzen
Sie
sich
mit
uns
in
Kontakt.
CCAligned v1
If
the
Customer
does
not
accept
the
amendments,
he
has
the
option
of
informing
Hostpoint
of
this
in
writing
within
30
days
of
receipt
of
the
message
by
registered
letter
or
fax
with
confirmation
of
transmission
and
terminating
the
contract
as
at
the
end
of
the
month.
Akzeptiert
der
Kunde
die
Änderungen
nicht,
hat
er
die
Möglichkeit,
dies
Hostpoint
innert
30
Tagen
seit
Erhalt
der
Mitteilung
schriftlich
per
Einschreiben
oder
Telefax
mit
Sendebestätigung
mitzuteilen
und
den
Vertrag
auf
Ende
des
Monats
zu
kündigen.
ParaCrawl v7.1
However,
if
the
application
is
filed
by
fax
a
confirmation
copy
must
be
filed
(see
points
71ff).
Wird
die
Anmeldung
allerdings
per
Fax
eingereicht,
ist
auch
ein
Bestätigungsschreiben
einzureichen
(vgl.
71
ff.).
ParaCrawl v7.1
If
the
Customer
does
not
accept
the
amendments,
he
has
the
option
of
informing
Hostpoint
of
this
in
writing
within
30
days
of
receipt
of
the
message
by
registered
letter,
fax
with
confirmation
of
transmission
or
by
using
the
Hostpoint
ID
on
the
Control
Panel
and
terminating
the
contract
as
at
the
end
of
the
month.
Akzeptiert
der
Kunde
die
Änderungen
nicht,
hat
er
die
Möglichkeit,
dies
Hostpoint
innert
30
Tagen
seit
Erhalt
der
Mitteilung
schriftlich
per
Einschreiben,
Telefax
mit
Sendebestätigung
oder
unter
Verwendung
der
Hostpoint
ID
im
Control
Panel
mitzuteilen
und
den
Vertrag
auf
Ende
des
Monats
zu
kündigen.
ParaCrawl v7.1
If
documents
relating
to
European
patent
applications
are
filed
by
fax,
written
confirmation
reproducing
the
contents
of
the
documents
filed
by
these
means
and
complying
with
the
requirements
of
the
Implementing
Regulations
to
the
EPC
must
be
supplied
on
invitation
from
the
EPO
within
a
period
of
two
months.
Werden
Unterlagen
zu
europäischen
Patentanmeldungen
per
Fax
eingereicht,
so
ist
auf
Aufforderung
des
EPA
innerhalb
einer
Frist
von
zwei
Monaten
ein
Schriftstück
(Bestätigungsschreiben)
nachzureichen,
das
den
Inhalt
der
auf
diese
Weise
übermittelten
Unterlagen
wiedergibt
und
der
Ausführungsordnung
zum
EPÜ
entspricht.
ParaCrawl v7.1
When
booking
we
request
a
deposit
of
30%
via
banking
within
3
days,
followed
by
a
fax
of
confirmation.
Jede
Reservierung
wird
mit
einer
Anzahlung
von
30%
mit
einer
Banküberweisung
entgegengenommen
innerhalb
von
3
Tagen
nach
Fax.
ParaCrawl v7.1
Acceptance
shall
be
deemed
to
have
occurred
automatically
if
the
Customer
makes
productive
use
of
the
Work
Result
and
unless
the
Customer
indicates
to
Hostpoint
any
defects
within
one
(1)
business
day
of
sending
the
notice
or
providing
the
Work
Result
with
a
comprehensible
description
in
writing
(by
registered
letter,
fax
with
confirmation
of
transmission
or
email
with
subsequent
acknowledgment
of
receipt
by
Hostpoint).
Die
Abnahme
gilt
ohne
Weiteres
als
erfolgt,
wenn
der
Kunde
das
Arbeitsresultat
produktiv
nutzt,
sowie
wenn
der
Kunde
Hostpoint
allfällige
Mängel
nicht
innert
einem
(1)
Arbeitstag
nach
Zustellung
der
Mitteilung
bzw.
Bereitstellung
des
Arbeitsresultats
mit
einer
nachvollziehbaren
Beschreibung
schriftlich
(per
Einschreiben,
Telefax
mit
Sendebestätigung
oder
E-Mail
mit
anschließender
Empfangsbestätigung
durch
Hostpoint)
anzeigt.
ParaCrawl v7.1
You
will
be
able
to
pick
them
up
as
soon
as
you
receive
this
fax,
and
until
the
limit
time
indicated
on
this
confirmation
fax.
Sie
können
die
Karten
abholen
von
dem
moment
an,in
dem
Sie
die
Bestätigung
erhalten
haben
bis
zu
dem
moment
an
der
auf
Ihrer
Bestätigung
vermerkt
ist.
ParaCrawl v7.1
The
termination
notice
shall
be
submitted
in
writing
by
registered
letter,
fax
with
confirmation
of
transmission
or
online
by
using
the
Hostpoint
ID
in
the
Hostpoint
Control
Panel.
Die
Kündigung
hat
schriftlich
per
Einschreiben,
Telefax
mit
Sendebestätigung
oder
online
unter
Verwendung
der
Hostpoint
ID
im
Hostpoint
Control
Panel
zu
erfolgen.
ParaCrawl v7.1
Booking
Confirmation
When
you
book,
you
will
receive
by
email,
post
or
fax
your
booking
confirmation
and
an
invoice
detailing
payment
received
and
fees
to
be
paid
before
arrival.
Wenn
Sie
Ihre
Buchung
vorgenommen
haben,
erhalten
Sie
eine
Buchungsbestätigung
per
E-Mail,
Post
oder
Fax
sowie
eine
Rechnung,
aus
der
erhaltene
Zahlungen
sowie
Gebühren
hervorgehen,
deren
Zahlung
vor
Ankunft
fällig
ist.
ParaCrawl v7.1
If
the
Customer
does
not
accept
the
amendments,
he
has
the
option
of
informing
Hostpoint
of
this
in
writing
within
30
days
of
receipt
of
the
message
by
registered
letter,
fax
with
confirmation
of
transmission
or
online
by
using
the
Hostpoint
ID
in
the
Control
Panel
and
terminating
the
contract
as
at
the
end
of
the
month.
Akzeptiert
der
Kunde
die
Änderungen
nicht,
hat
er
die
Möglichkeit,
dies
Hostpoint
innert
30
Tagen
seit
Erhalt
der
Mitteilung
schriftlich
per
Einschreiben,
Telefax
mit
Sendebestätigung
oder
online
unter
Verwendung
der
Hostpoint
ID
im
Control
Panel
mitzuteilen
und
den
Vertrag
auf
Ende
des
Monats
zu
kündigen.
ParaCrawl v7.1
When
you
book,
you
will
receive
by
email,
post
or
fax
your
booking
confirmation
and
an
invoice
detailing
payment
received
and
fees
to
be
paid
before
arrival.
Wenn
Sie
Ihre
Buchung
vorgenommen
haben,
erhalten
Sie
eine
Buchungsbestätigung
per
E-Mail,
Post
oder
Fax
sowie
eine
Rechnung,
aus
der
erhaltene
Zahlungen
sowie
Gebühren
hervorgehen,
deren
Zahlung
vor
Ankunft
fällig
ist.
ParaCrawl v7.1