Translation of "Faster than" in German
Demand
for
it
is
actually
rising
faster
than
the
overall
demand
for
energy.
Die
Elektrizitätsnachfrage
steigt
tatsächlich
stärker
als
die
Gesamtnachfrage
nach
Energie.
Europarl v8
The
world
is
changing
around
us,
faster
than
we
can
react.
Die
Welt
um
uns
ist
im
Wandel,
schneller
als
wir
reagieren
können.
Europarl v8
As
a
result
of
the
crisis,
unemployment
is
rising
faster
among
women
than
among
men.
Infolge
der
Wirtschaftskrise
steigt
die
Arbeitslosigkeit
bei
Frauen
schneller
als
bei
Männern.
Europarl v8
We
know
that
the
markets
move
at
a
much
faster
pace
than
democracy.
Wir
wissen,
dass
sich
die
Märkte
viel
schneller
verändern
als
die
Demokratie.
Europarl v8
Their
ideas
spread
much
faster
and
further
than
they
did.
Ihre
Ideen
verbreiteten
sich
viel
schneller
und
weiter,
als
sie
es
taten.
Europarl v8
According
to
recent
studies,
the
world's
population
is
growing
at
a
much
faster
rate
than
global
cereal
production.
Laut
jüngsten
Studien
wächst
die
Weltbevölkerung
viel
schneller
als
die
weltweite
Getreideproduktion.
Europarl v8
A
few
centuries
ago
the
polar
icecaps
were
melting
at
a
far
faster
rate
than
they
are
today.
Die
Eisdecken
waren
vor
einigen
Jahrhunderten
viel
stärker
auf
dem
Rückzug
als
heute.
Europarl v8
Support
for
the
left
is
melting
away
faster
than
the
icebergs.
Die
Unterstützung
der
Linken
schmilzt
schneller
dahin
als
die
Eisberge.
Europarl v8
It
is
going
much
faster
than
us
in
certain
areas.
Er
bewegt
sich
in
einigen
Bereichen
wesentlich
schneller
fort
als
wir.
Europarl v8
Countries
with
democracy
achieve
fair
distribution
much
faster
than
dictatorships.
Demokratische
Länder
erreichen
eine
gerechte
Verteilung
viel
schneller
als
Diktaturen.
Europarl v8
Some
might
develop
faster
than
others.
Manche
werden
sich
vielleicht
schneller
entwickeln
können
als
andere.
Europarl v8
For
50
years,
growth
in
international
trade
has
been
faster
than
growth
in
gross
world
product.
Seit
nunmehr
50
Jahren
hat
der
internationale
Handel
schneller
zugenommen
als
das
Weltsozialprodukt.
Europarl v8
We
are
now,
once
more,
growing
faster
than
our
American
and
Japanese
competitors.
Wir
wachsen
jetzt
wieder
schneller
als
unsere
amerikanischen
und
japanischen
Konkurrenten.
Europarl v8
I
believe
we
would
want
to
achieve
a
faster
response
time
than
12
hours
there
too.
Etwas
Schnelleres
als
12
Stunden
sollten
wir
auch
da
noch
leisten
können.
Europarl v8
For
the
first
time,
productivity
has
risen
faster
than
in
the
United
States.
Die
Produktivität
ist
zum
ersten
Mal
schneller
gewachsen
als
in
Amerika.
Europarl v8
This
is
much
faster
than
the
imports
from
other
countries.
Sie
sind
damit
viel
schneller
gewachsen
als
die
Einfuhren
aus
anderen
Ländern.
Europarl v8
Its
economy
is
growing
faster
than
the
American
or
Japanese
economies.
Die
europäische
Wirtschaft
wächst
schneller
als
die
amerikanische
oder
japanische
Wirtschaft.
Europarl v8
Glaciers
are
being
melted
at
a
faster
rate
than
steel
rails
are
hardening
in
the
mould.
Ein
Gletscher
schmilzt
schneller
als
eine
Stahlschiene
in
ihrer
Form
erkaltet.
Europarl v8
Mafia
groups
have
capitalised
on
the
globalisation
of
the
economy
faster
than
anyone
else.
Mafiagruppen
haben
sich
schneller
als
alle
anderen
die
Globalisierung
der
Wirtschaft
zunutze
gemacht.
Europarl v8
But
it's
much
faster
than
conventional
farming.
Aber
es
ist
viel
schneller
als
normale
Landwirtschaft.
TED2013 v1.1
And
I'd
really
like
it
to
happen
a
lot
faster
than
it
is.
Und
mir
wäre
lieb,
es
ginge
sehr
viel
schneller
voran.
TED2013 v1.1
He's
incredibly
fast
at
it,
too,
faster
than
I
am,
in
fact.
Er
ist
unglaublich
schnell
dabei,
sogar
schneller
als
ich.
TED2013 v1.1
We
can
shoot
images
that
are
thousands
of
times
faster
than
our
vision.
Wir
können
Bilder
aufnehmen,
die
1000-fach
schneller
sind
als
unser
Sehvermögen.
TED2020 v1
Some
superheros
can
move
faster
than
the
wind.
Einige
Superhelden
sind
schneller
als
der
Wind.
TED2020 v1
Nowadays,
people
move
faster
than
statistical
offices
can
count
them.
Heutzutage
wandern
die
Menschen
schneller,
als
die
statistischen
Ämter
sie
zählen
können.
News-Commentary v14