Übersetzung für "Faster than" in Deutsch

Demand for it is actually rising faster than the overall demand for energy.
Die Elektrizitätsnachfrage steigt tatsächlich stärker als die Gesamtnachfrage nach Energie.
Europarl v8

The world is changing around us, faster than we can react.
Die Welt um uns ist im Wandel, schneller als wir reagieren können.
Europarl v8

As a result of the crisis, unemployment is rising faster among women than among men.
Infolge der Wirtschaftskrise steigt die Arbeitslosigkeit bei Frauen schneller als bei Männern.
Europarl v8

We know that the markets move at a much faster pace than democracy.
Wir wissen, dass sich die Märkte viel schneller verändern als die Demokratie.
Europarl v8

Their ideas spread much faster and further than they did.
Ihre Ideen verbreiteten sich viel schneller und weiter, als sie es taten.
Europarl v8

According to recent studies, the world's population is growing at a much faster rate than global cereal production.
Laut jüngsten Studien wächst die Weltbevölkerung viel schneller als die weltweite Getreideproduktion.
Europarl v8

A few centuries ago the polar icecaps were melting at a far faster rate than they are today.
Die Eisdecken waren vor einigen Jahrhunderten viel stärker auf dem Rückzug als heute.
Europarl v8

Support for the left is melting away faster than the icebergs.
Die Unterstützung der Linken schmilzt schneller dahin als die Eisberge.
Europarl v8

It is going much faster than us in certain areas.
Er bewegt sich in einigen Bereichen wesentlich schneller fort als wir.
Europarl v8

Countries with democracy achieve fair distribution much faster than dictatorships.
Demokratische Länder erreichen eine gerechte Verteilung viel schneller als Diktaturen.
Europarl v8

Some might develop faster than others.
Manche werden sich vielleicht schneller entwickeln können als andere.
Europarl v8

For 50 years, growth in international trade has been faster than growth in gross world product.
Seit nunmehr 50 Jahren hat der internationale Handel schneller zugenommen als das Weltsozialprodukt.
Europarl v8

We are now, once more, growing faster than our American and Japanese competitors.
Wir wachsen jetzt wieder schneller als unsere amerikanischen und japanischen Konkurrenten.
Europarl v8

I believe we would want to achieve a faster response time than 12 hours there too.
Etwas Schnelleres als 12 Stunden sollten wir auch da noch leisten können.
Europarl v8

For the first time, productivity has risen faster than in the United States.
Die Produktivität ist zum ersten Mal schneller gewachsen als in Amerika.
Europarl v8

This is much faster than the imports from other countries.
Sie sind damit viel schneller gewachsen als die Einfuhren aus anderen Ländern.
Europarl v8

Its economy is growing faster than the American or Japanese economies.
Die europäische Wirtschaft wächst schneller als die amerikanische oder japanische Wirtschaft.
Europarl v8

Glaciers are being melted at a faster rate than steel rails are hardening in the mould.
Ein Gletscher schmilzt schneller als eine Stahlschiene in ihrer Form erkaltet.
Europarl v8

Mafia groups have capitalised on the globalisation of the economy faster than anyone else.
Mafiagruppen haben sich schneller als alle anderen die Globalisierung der Wirtschaft zunutze gemacht.
Europarl v8

But it's much faster than conventional farming.
Aber es ist viel schneller als normale Landwirtschaft.
TED2013 v1.1

And I'd really like it to happen a lot faster than it is.
Und mir wäre lieb, es ginge sehr viel schneller voran.
TED2013 v1.1

He's incredibly fast at it, too, faster than I am, in fact.
Er ist unglaublich schnell dabei, sogar schneller als ich.
TED2013 v1.1

We can shoot images that are thousands of times faster than our vision.
Wir können Bilder aufnehmen, die 1000-fach schneller sind als unser Sehvermögen.
TED2020 v1

Some superheros can move faster than the wind.
Einige Superhelden sind schneller als der Wind.
TED2020 v1

Nowadays, people move faster than statistical offices can count them.
Heutzutage wandern die Menschen schneller, als die statistischen Ämter sie zählen können.
News-Commentary v14