Translation of "Faster" in German
The
disparities
between
the
different
regions
must
be
reduced
at
a
faster
pace,
without
delay.
Die
Unterschiede
zwischen
den
verschiedenen
Regionen
müssen
schneller
und
unverzüglich
vermindert
werden.
Europarl v8
Businesses
must
react
appropriately
to
ever
faster
changes
in
economic
trends.
Die
Unternehmen
müssen
auf
immer
schnellere
Veränderungen
wirtschaftlicher
Entwicklungen
angemessen
reagieren.
Europarl v8
Demand
for
it
is
actually
rising
faster
than
the
overall
demand
for
energy.
Die
Elektrizitätsnachfrage
steigt
tatsächlich
stärker
als
die
Gesamtnachfrage
nach
Energie.
Europarl v8
It
will
have
to
improve
its
internal
personnel
management
procedure
and
open
up
faster
routes
for
the
deployment
of
funds.
Sie
muß
ihr
internes
Personalmanagement
verbessern
und
schnellere
Wege
für
die
Mittelverwendung
auftun.
Europarl v8
Faster
implementation
of
the
directive
also
requires
flexibility
and
goodwill
on
the
part
of
the
Member
States.
Eine
schnellere
Implementierung
der
Richtlinie
verlangt
den
Mitgliedstaaten
auch
Anpassungsfähigkeit
und
Wohlwollen
ab.
Europarl v8
I
know
some
will
want
to
go
further
and
much
faster.
Ich
weiß,
einige
möchten
gern
weiter
gehen
und
viel
schneller
sein.
Europarl v8
We
need
to
develop
renewable
energy
resources
at
a
faster
pace
and
save
energy.
Wir
müssen
schneller
erneuerbare
Energieressourcen
entwickeln
und
Energie
sparen.
Europarl v8
It
was
faster,
safer
and
more
convenient
for
passengers.
Er
war
schneller,
sicherer
und
bequemer
für
die
Reisenden.
Europarl v8
As
a
result
of
the
crisis,
unemployment
is
rising
faster
among
women
than
among
men.
Infolge
der
Wirtschaftskrise
steigt
die
Arbeitslosigkeit
bei
Frauen
schneller
als
bei
Männern.
Europarl v8
A
sustainable
common
market
can
be
achieved
faster
by
using
investments
in
the
area
of
cohesion
policy
and
with
structural
investments.
Ein
nachhaltiger
gemeinsamer
Markt
kann
durch
Kohäsions-
und
Strukturinvestitionen
schneller
erreicht
werden.
Europarl v8
We
know
that
the
markets
move
at
a
much
faster
pace
than
democracy.
Wir
wissen,
dass
sich
die
Märkte
viel
schneller
verändern
als
die
Demokratie.
Europarl v8
Their
ideas
spread
much
faster
and
further
than
they
did.
Ihre
Ideen
verbreiteten
sich
viel
schneller
und
weiter,
als
sie
es
taten.
Europarl v8
Will
the
policy
of
cohesion
be
more
fruitful,
the
process
of
catching
up
faster,
and
our
food
safer?
Wird
die
Kohäsionspolitik
fruchtbarer
werden,
der
Aufholprozess
schneller
und
unsere
Lebensmittel
sicherer?
Europarl v8
The
more
plants
receive,
the
faster
they
grow.
Je
mehr
Pflanzen
davon
aufnehmen,
desto
schneller
wachsen
sie.
Europarl v8
We
should
have
moved
faster.
Wir
hätten
uns
schneller
bewegen
sollen.
Europarl v8
According
to
recent
studies,
the
world's
population
is
growing
at
a
much
faster
rate
than
global
cereal
production.
Laut
jüngsten
Studien
wächst
die
Weltbevölkerung
viel
schneller
als
die
weltweite
Getreideproduktion.
Europarl v8
The
European
Investment
Bank
needs
to
deliver
more,
better,
faster
results.
Die
Europäische
Investitionsbank
muss
mehr,
bessere
und
schnellere
Ergebnisse
erzielen.
Europarl v8
Rule
one:
compulsory
deductions
must
not
increase
faster
than
the
growth
of
GDP.
Erste
Regel:
Die
Zwangsabschöpfungen
sollten
nicht
schneller
steigen
als
das
BIP.
Europarl v8
A
few
centuries
ago
the
polar
icecaps
were
melting
at
a
far
faster
rate
than
they
are
today.
Die
Eisdecken
waren
vor
einigen
Jahrhunderten
viel
stärker
auf
dem
Rückzug
als
heute.
Europarl v8
We
are
going
to
need
stronger
cooperation
and
faster
decision-making.
Wir
werden
mehr
Zusammenarbeit
und
schnellere
Beschlüsse
brauchen.
Europarl v8
Support
for
the
left
is
melting
away
faster
than
the
icebergs.
Die
Unterstützung
der
Linken
schmilzt
schneller
dahin
als
die
Eisberge.
Europarl v8
I
would
like
to
ask
the
Commission
to
make
faster
progress,
alongside
its
existing
action
plans.
Meine
Bitte
wäre,
dass
die
Kommission
neben
den
vorliegenden
Aktionsplänen
schneller
vorankommt.
Europarl v8
We
need
to
get
further
and
faster.
Wir
müssen
uns
weiter
und
schneller
bewegen.
Europarl v8