Translation of "Faltering growth" in German

The negative effects are also being felt by many companies in the form of lost sales and faltering growth.
Die negativen Auswirkungen bekommen auch viele Unternehmen zu spüren – durch Umsatzverluste und gebremstes Wachstum.
ParaCrawl v7.1

There are also signs of faltering growth across the euro zone, which will not be helped by the austere taxation regimes being introduced in Germany and Italy next year to meet the euro zone's stability requirements.
Hinzu kommen Anzeichen für rückläufiges Wachstum im gesamten Währungsgebiet, die sicher nicht dadurch gemildert werden, dass Deutschland und Italien im nächsten Jahr die Steuerschraube anziehen, um die Stabilitätskriterien des Euroraums zu erfüllen.
Europarl v8

And, with their country’s economic growth faltering, its government hardening, and its diplomatic performance a source of growing disappointment, many Turks now openly wonder what happened.
Und angesichts der Tatsache, dass das stockende Wirtschaftswachstum des Landes, die Verhärtung seiner Regierung und deren diplomatischen Leistungen eine Quelle wachsender Enttäuschungen sind, fragen sich viele Türken inzwischen offen, was passiert ist.
News-Commentary v14

Among the most vulnerable countries are Turkey, South Africa, Brazil, India, and Indonesia – the so-called “Fragile Five” – all of which are characterized by twin fiscal and current-account deficits, high inflation, in addition to faltering GDP growth.
Zu den am stärksten gefährdeten Ländern gehören die Türkei, Südafrika, Brasilien, Indien und Indonesien, die sogenannten „Fragile Five“, von denen alle von gleichzeitigen Haushalts- und Leistungsbilanzdefiziten, hoher Inflation und stockendem BIP-Wachstum gekennzeichnet sind.
News-Commentary v14

Reacting to faltering GDP growth, employment creation will be very subdued at 0.3 % in the current year, before rebounding more vigorously to 1.1 % in 2003.
In Reaktion auf das nachlassende BIP-Wachstum wird der Beschäftigungszuwachs in diesem Jahr mit 0,3% sehr gering ausfallen, bevor 2003 mit 1,1 % wieder eine kräftigere Zunahme zu beobachten sein wird.
TildeMODEL v2018

The faltering growth we are experiencing will not be enough to create the jobs that are needed.
Das schauderhafte Wachstum, das wir derzeit erleben, wird zur Schaffung einer ausreichenden Zahl von Arbeitsplätzen nicht genügen.
EUbookshop v2

While it is plausible that a lot of activity might stimulate the faltering growth plates, there is no evidence that this actually happens.
Während es plausibel ist, dass eine große Aktivität die stockenden Wachstumsfugen stimulieren könnten, gibt es keinen Beweis dafür, dass dies tatsächlich geschieht.
ParaCrawl v7.1

With a US slowdown, faltering growth in France and Germany and declining momentum from emerging markets, market participants followed euro area developments with increasing anxiety amid political uncertainty.
Angesichts der Konjunkturabkühlung in den USA, des stockenden Wachstums in Deutschland und Frankreich und der nachlassenden Dynamik in den aufstrebenden Volkswirtschaften verfolgten die Marktteilnehmer in einem von politischer Unsicherheit geprägten Umfeld die Entwicklungen im Euro- Raum mit zunehmender Besorgnis.
ParaCrawl v7.1

Faltering growth was accompanied by increasing uncertainty about the effectiveness of expansionary monetary policy in industrialised nations and about the sharp rise in personal debt in many developing countries and emerging markets.
Das schwache Wachstum wurde begleitet von zunehmender Unsicherheit über die Wirksamkeit der expansiven Geldpolitik in den Industrienationen sowie die stark gestiegene private Verschuldung in vielen Entwicklungs- und Schwellenländern.
ParaCrawl v7.1

Budget consolidation in affected euro-zone countries has resulted in faltering economic growth and higher unemployment.
Die Maßnahmen zur Haushaltskonsolidierung in den belasteten Ländern des Euroraums haben zu einem rückläufigen Wirtschaftswachstum und einer höheren Arbeitslosigkeit geführt.
ParaCrawl v7.1

Growth faltered again, and the International Monetary Fund actually reduced its lending.
Das Wachstum blieb wieder aus, und der Internationale Währungsfonds reduzierte seine Darlehensvergabe.
News-Commentary v14

In the United States, Japan, and Europe, GDP growth faltered again in the first half of 2014.
In den USA, Japan und Europa ist das BIP-Wachstum in der ersten Jahreshälfte 2014 erneut ins Stocken geraten.
News-Commentary v14

When growth falters, or goes into reverse, there is no one to blame but “the system.”
Wenn das Wachstum ins Stocken gerät oder abnimmt, kann niemand dafür verantwortlich gemacht werden außer das „System“.
News-Commentary v14

The danger is that it will be blamed if European growth falters.
Die Gefahr besteht darin, dass ihr die Schuld zugeschoben wird, wenn das europäische Wachstum ins Wanken gerät.
News-Commentary v14

But the credibility of the national project seemed to crumble when growth faltered, leading to the emergence of movements that championed the aggressive, confrontational, and violent assertion of cultural identity.
Doch die Glaubwürdigkeit des nationalen Projekts schien zu zerbrechen, als das Wachstum ins Stocken geriet, was zur Ausbildung von Bewegungen führte, die für eine aggressive, konfrontative und gewaltsame Durchsetzung ihrer kulturellen Identität eintraten.
News-Commentary v14

When economic growth falters and people no longer see improvement over their past experience, the first comparison becomes more important – and comes to be shared by millions of people.
Wenn das Wirtschaftswachstum ins Wanken gerät und die Menschen keine weiteren Verbesserungen gegenüber ihren vorherigen Erfahrungen sehen, wird der erste Vergleich wichtiger – und er wird von Millionen von Menschen geteilt.
News-Commentary v14

However, the Luxembourg government should monitor closely developments and be ready to limit expenditure increases, should economic growth falter under unforeseen circumstances.
Allerdings sollte die luxemburgische Regierung die Entwicklungen aufmerksam verfolgen und bereit sein, den Ausgabenanstieg zu begrenzen, falls sich das Wirtschaftswachstum durch unvorhergesehene Einflüsse abschwächen sollte.
TildeMODEL v2018

Without it, growth falters, job creation is insufficient, and widening income and wealth inequality undermines the social fabric.
Fehlt dieser Zugang, stockt das Wachstum, die Arbeitsplatzschaffung ist ungenügend und die sich öffnende Schere hinsichtlich Einkommen und Wohlstand schwächt das soziale Gefüge.
News-Commentary v14

Yes, this debt is obviously a problem for the Chinese government as growth falters.
Ja, diese Verschuldung ist offensichtlich ein Problem für die chinesische Regierung, wenn sich das Wachstum abschwächt.
ParaCrawl v7.1