Translation of "Falls apart" in German
And
it
is
here
that
the
currency
manipulation
argument
falls
apart.
Und
genau
hier
bricht
das
Argument
der
Währungsmanipulation
zusammen.
News-Commentary v14
Get
it
on
the
scanner
to
Earth
before
it
falls
apart.
Wir
müssen
es
heil
auf
die
Erde
bringen,
bevor
es
zerfällt.
OpenSubtitles v2018
If
I
leave,
the
whole
thing
falls
apart.
Wenn
ich
gehe,
fällt
alles
auseinander.
OpenSubtitles v2018
Christ,
he
falls
apart
if
you
just
look
at
him,
all
right?
Er
bricht
zusammen,
wenn
man
ihn
nur
anguckt!
OpenSubtitles v2018
My
business
can't
be
without
me
for
too
long
or
everyone
falls
apart.
Wenn
ich
zu
lange
fort
bin,
bricht
meine
Firma
zusammen.
OpenSubtitles v2018
But
in
the
autumn
of
1943,
the
coalition
falls
apart.
Aber
im
Herbst
1943
bricht
die
Zusammenarbeit
zusammen.
OpenSubtitles v2018
In
the
midlife
crisis
everything
falls
apart.
In
der
Midlife-Crisis
fällt
alles
in
sich
zusammen.
OpenSubtitles v2018
But
everything
I
touch
falls
apart.
Aber
alles,
was
ich
anfasse,
fällt
auseinander.
OpenSubtitles v2018
If
even
one
thread
breaks,
everything
falls
apart.
Wenn
auch
nur
ein
Faden
reißt,
zerfällt
alles.
OpenSubtitles v2018
When
someone
upsets
the
natural
order,
everything
falls
apart.
Wer
die
natürliche
Ordnung
stört,
lässt
alles
zerfallen.
OpenSubtitles v2018
I
don't
know,
I
get
here
and
everything...
falls
apart.
Ich
weiß
nicht,
ich
komme
her
und
alles
bricht
zusammen.
OpenSubtitles v2018