Translation of "Falls apart" in German

And it is here that the currency manipulation argument falls apart.
Und genau hier bricht das Argument der Währungsmanipulation zusammen.
News-Commentary v14

Get it on the scanner to Earth before it falls apart.
Wir müssen es heil auf die Erde bringen, bevor es zerfällt.
OpenSubtitles v2018

If I leave, the whole thing falls apart.
Wenn ich gehe, fällt alles auseinander.
OpenSubtitles v2018

Christ, he falls apart if you just look at him, all right?
Er bricht zusammen, wenn man ihn nur anguckt!
OpenSubtitles v2018

My business can't be without me for too long or everyone falls apart.
Wenn ich zu lange fort bin, bricht meine Firma zusammen.
OpenSubtitles v2018

But in the autumn of 1943, the coalition falls apart.
Aber im Herbst 1943 bricht die Zusammenarbeit zusammen.
OpenSubtitles v2018

In the midlife crisis everything falls apart.
In der Midlife-Crisis fällt alles in sich zusammen.
OpenSubtitles v2018

But everything I touch falls apart.
Aber alles, was ich anfasse, fällt auseinander.
OpenSubtitles v2018

If even one thread breaks, everything falls apart.
Wenn auch nur ein Faden reißt, zerfällt alles.
OpenSubtitles v2018

When someone upsets the natural order, everything falls apart.
Wer die natürliche Ordnung stört, lässt alles zerfallen.
OpenSubtitles v2018

I don't know, I get here and everything... falls apart.
Ich weiß nicht, ich komme her und alles bricht zusammen.
OpenSubtitles v2018