Translation of "Faithful" in German
We
must
be
faithful
to
our
project
and
to
our
values.
Wir
müssen
unseren
Projekten
und
unseren
Werten
treu
bleiben.
Europarl v8
And
we
did
so
whilst
remaining
faithful
to
the
guidelines
drawn
up
by
the
working
party
set
up
for
this
purpose.
Dabei
sind
wir
den
Leitvorstellungen
der
zu
diesem
Zwecke
eingesetzten
Arbeitsgruppe
treu
geblieben.
Europarl v8
In
the
final
analysis,
they
have
together
been
its
faithful
protagonists
in
recent
years.
Letzten
Endes
waren
sie
in
den
vergangenen
Jahren
gemeinsam
deren
treuste
Protagonisten.
Europarl v8
I
hope,
though,
that
they
will
remain
faithful
to
their
political
convictions.
Ich
hoffe
jedoch,
daß
sie
ihren
politischen
Überzeugungen
treu
bleiben.
Europarl v8
The
EU
must
therefore
remain
faithful
to
its
hitherto
successful
strategy.
Daher
muss
die
EU
ihrer
bisher
erfolgreichen
Strategie
treu
bleiben.
Europarl v8
He
will
protect
his
own
people,
and
answer
the
prayers
of
the
faithful.
Er
beschützt
die
seinen
und
erhört
die
Gebete
der
Treuen.
TED2013 v1.1
I
am
your
majesty's
faithful
vassal.
Ich
bin
ein
treuer
Diener
Euerer
Majestät.
Books v1
Since
1998,
invites
a
chapel
in
Kienleiten
the
faithful
to
prayer.
Seit
1998
lädt
auch
eine
Kapelle
in
Kienleiten
die
Gläubigen
zum
Gebet
ein.
Wikipedia v1.0
Up
to
1948,
Soshana
remained
faithful
to
a
compact,
colorful
and
expressive
Social
Realism.
Bis
1948
blieb
Soshana
dem
farbintensiven
und
expressiven
Sozialrealismus
treu.
Wikipedia v1.0
In
the
distance
I
hear
a
muezzin
calling
the
faithful
to
prayer.
In
der
Ferne
höre
ich
einen
Muezzin
die
Gläubigen
zum
Gebet
rufen.
Tatoeba v2021-03-10