Translation of "Fairly represent" in German

Sokal's reference to Kuhn would, for example, be insufficient if his intention had been to fairly represent his theory.
Sokals Anspielung auf Kuhn wäre beispielsweise unzulänglich, ginge es darum, dessen Theorie angemessen wiederzugeben.
ParaCrawl v7.1

As an exception to the general principle, where the outcome of the apportionment does not fairly represent the extent of business activity, a safeguard clause provides for an alternative method.
Als Ausnahme zu dem allgemeinen Grundsatz sieht eine Schutzklausel eine alternative Methode für Fälle vor, in denen das Ergebnis der Aufteilung den Umfang der Geschäftstätigkeit nicht angemessen wiedergibt.
TildeMODEL v2018

When performing the valuation the valuer shall consider circumstances affecting the expected cash flows of, and discount rates applicable to an entity's assets and liabilities, and shall aim to fairly represent the entity's financial position in the context of the opportunities and risks it deals with.
Bei der Durchführung der Bewertung berücksichtigt der Bewerter die sich auf die erwarteten Zahlungsströme auswirkenden Umstände sowie die auf die Vermögenswerte und Verbindlichkeiten eines Unternehmens anwendbaren Abzinsungssätze und strebt danach, die Finanzlage des Unternehmens vor dem Hintergrund vorhandener Chancen und Risiken angemessen wiederzugeben.
DGT v2019

In this context, as an exception to the general principle, where the outcome of the apportionment of the tax base between Member States does not fairly represent the extent of business activity, a safeguard clause provides for an alternative method.
In diesem Zusammenhang ist abweichend vom allgemeinen Grundsatz für Fälle, in denen das Ergebnis der Aufteilung der Steuerbemessungsgrundlage zwischen den Mitgliedstaaten den Umfang der Geschäftstätigkeit nicht angemessen wiedergibt, eine Sicherungsklausel mit einer alternativen Methode vorgesehen.
TildeMODEL v2018

As from the start of the operational phase, the T2S Board provides the contracting CSDs and the contracting non-euro area NCBs with financial statements on a regular basis that fairly represent the business and financial conditions, results of operations and state of cost recovery in relation to T2S.
Ab dem Beginn der Betriebsphase übermittelt der T2S-Vorstand den Zentralverwahrern, die Vertragspartei sind, und den NZBen außerhalb des Euro-Währungsgebiets, die Vertragspartei sind, regelmäßig Finanzausweise, die die Geschäfts- und Finanzlage, das Betriebsergebnis und den Grad der Kostendeckung von T2S angemessen wiedergeben.
DGT v2019

As an exception to the rule set out in Article 86, if the principle taxpayer or a competent authority considers that the outcome of the apportionment to a group member does not fairly represent the extent of the business activity of that group member, the principal taxpayer or the authority concerned may request the use of an alternative method.
Sind der Hauptsteuerpflichtige oder eine zuständige Behörde der Auffassung, dass das Ausmaß der Geschäftstätigkeit eines Gruppenmitglieds durch den ihm zugewiesenen Anteil nicht angemessen wiedergegeben wird, können der Hauptsteuerpflichtige oder die betreffende Behörde in Abweichung von Artikel 86 um die Anwendung einer anderen Methode ersuchen.
TildeMODEL v2018

To fairly represent the people of this country no matter their creed, color or religious belief.
Ich werde die Menschen dieses Landes fair repräsentieren, unabhängig von der Hautfarbe oder der religiösen Überzeugung.
OpenSubtitles v2018

Therefore, the claim that the defendant “failed to communicate” within an allowed time period does not fairly represent the situation.
Daher ist die Behauptung, dass der Angeklagte "nicht bestanden zu kommunizieren", einer erlaubten Zeit, innerhalb ziemlich die Situation nicht vertreten.
ParaCrawl v7.1

If the government will not fairly represent everyone, the disfavored persons or groups, whoever they are, can turn to internal subversion.
Wenn die Regierung nicht ziemlich jeder darstellt, die missbilligten Personen oder die Gruppen, wer auch immer sind sie, können an interne Subversion sich wenden.
ParaCrawl v7.1

Even if you cannot be at the load port or the discharge port to meet your cargo, you can trust SGS to honestly and fairly represent your interests.
Selbst wenn Sie nicht am Be- oder Entladehafen sein können, um Ihre Fracht in Empfang zu nehmen, können Sie darauf vertrauen, dass SGS Ihre Interessen recht und billig vertritt.
ParaCrawl v7.1

Therefore, the claim that the defendant "failed to communicate" within an allowed time period does not fairly represent the situation.
Daher ist die Behauptung, dass der Angeklagte "nicht bestanden zu kommunizieren", einer erlaubten Zeit, innerhalb ziemlich die Situation nicht vertreten.
ParaCrawl v7.1

However, the regionaldistribution of the volume of traffic can be represented fairly accurately.
Dieregionale Verteilung des Verkehrsvolumens kannjedoch recht gut dargestellt werden.
EUbookshop v2

You deserve to be represented fairly and accurately online
Sie verdienen es, online fair und korrekt dargestellt zu werden.
CCAligned v1

Responses are fairly quick and representatives are knowledgeable.
Die Antworten sind ziemlich schnell und die Vertreter sind gut informiert.
ParaCrawl v7.1

There was also the problem that the three groups had to be fairly represented.
Des Weiteren bestehe das Problem, dass die drei Gruppen angemessen vertreten werden müssten.
TildeMODEL v2018

This sampling value thereby fairly exactly represents a central position of a bit in the data signal.
Damit repräsentiert dieser Abtastwert ziemlich genau eine zentrale Position eines Bits in dem Datensignal.
EuroPat v2

The EEAS can only bear its name if all of the Member States are fairly represented within it.
Der EAD kann seinen Namen nur tragen, wenn auch alle Mitgliedstaaten in ausgewogenem Maße darin vertreten sind.
Europarl v8

The High Representative must meet her commitment, already reiterated on a number of occasions, to ensure that Member States such as Romania, currently under-represented in the Commission's and Council's foreign affairs structures that will be transferred to the EEAS, are fairly represented in the European External Action Service.
Die Hohe Vertreterin muss ihrer Verpflichtung, die schon bei einigen Gelegenheiten wiederholt wurde, nachkommen, um zu gewährleisten, dass Mitgliedstaaten wie Rumänien, das derzeit in den außenpolitischen Strukturen der Kommission und des Rates, die an den EAD übertragen werden, unterrepräsentiert ist, gerecht im Europäischen Auswärtigen Dienst vertreten sind.
Europarl v8

Women MEPs are fairly well represented in Parliament, making up 28 % - I thank Mrs Eriksson, who established this - but it is not enough.
Im Parlament sind wir Frauen mit 28 % ganz gut vertreten - ich danke Frau Eriksson, die hat es ja herausgestellt -, aber das reicht nicht.
Europarl v8

That is why I hope that when people are chosen for various positions in the service, the whole of Europe might be fairly represented and that the European national parliaments can also have a role to play in it.
Darum hoffe ich, dass bei der Auswahl der Personen, mit denen die verschiedenen Positionen in diesem Dienst besetzt werden, das gesamte Europa fair vertreten ist, und dass die europäischen nationalen Parlamente dabei auch eine Rolle spielen können.
Europarl v8

Clearly, this is a particularly delicate and bold proposal, but, in my view, the proposed arrangement divides decision-making power more fairly between the representatives of the national governments and the representatives of the people, that is, between the Council and Parliament.
Es ist klar, dass dies ein besonders heikler und mutiger Vorschlag ist, doch meiner Einschätzung nach wird mit diesem System die Entscheidungsgewalt zwischen den Vertretern der Regierungen der Mitgliedstaaten und den Vertretern der Völker der Union, d. h. zwischen dem Rat und dem Parlament, gerechter aufgeteilt.
Europarl v8

We also need to discuss together how to ensure that all views are fairly represented in these debates and how we can provide citizens with full, fair and factual information through a wide range of channels, not only the press, radio and television but also the internet.
Außerdem müssen wir uns gemeinsam Gedanken darüber machen, wie wir sicherstellen wollen, dass alle Ansichten in diesen Debatten ausgewogen vertreten sind und die Bürger umfassend, angemessen und sachlich über die verschiedensten Kanäle, nicht nur über die Presse, das Radio und das Fernsehen, sondern auch über das Internet informiert werden.
Europarl v8

The parliamentary component of the Convention must be fairly represented at the talks - as you, Mr President, have said.
Die parlamentarische Komponente des Konvents muss bei den Gesprächen angemessen vertreten sein - wie Sie, Herr Präsident, gesagt haben.
Europarl v8

Our support for this proposal is based, however, on a vision of the RACs as an instrument for encouraging the decentralisation of the CFP, for ensuring that the fishermen and their representative bodies are involved in the decision-making process regarding the CFP - which we feel is not completely the case at the moment - and for guaranteeing that the interests of all Member States on the issue of fisheries are fairly represented.
Wir unterstützen diesen Vorschlag jedoch, weil wir die Regionalbeiräte als Instrument ansehen, um die Dezentralisierung der GFP voranzutreiben, um die Einbeziehung der Fischer und ihrer Organisationen am Entscheidungsprozess bezüglich der GFP zu sichern - was aus unserer Sicht momentan nicht in jeder Hinsicht der Fall ist -, und um die gerechte Vertretung der Interessen aller Mitgliedstaaten im Bereich der Fischerei zu gewährleisten.
Europarl v8

It fails to recognize that neither expanded peacekeeping nor efficiently delivered aid will achieve their desired ends until the Afghan public accepts the Karzai government as fairly representing its interests.
Man nimmt nicht zur Kenntnis, dass weder erweiterte Friedenserhaltung noch effizientere Hilfslieferungen zum gewünschten Ergebnis führen, solange die afghanische Öffentlichkeit nicht das Gefühl hat, von der Regierung Karzai gebührend vertreten zu werden.
News-Commentary v14