Translation of "Fairly represent" in German
Sokal's
reference
to
Kuhn
would,
for
example,
be
insufficient
if
his
intention
had
been
to
fairly
represent
his
theory.
Sokals
Anspielung
auf
Kuhn
wäre
beispielsweise
unzulänglich,
ginge
es
darum,
dessen
Theorie
angemessen
wiederzugeben.
ParaCrawl v7.1
As
an
exception
to
the
general
principle,
where
the
outcome
of
the
apportionment
does
not
fairly
represent
the
extent
of
business
activity,
a
safeguard
clause
provides
for
an
alternative
method.
Als
Ausnahme
zu
dem
allgemeinen
Grundsatz
sieht
eine
Schutzklausel
eine
alternative
Methode
für
Fälle
vor,
in
denen
das
Ergebnis
der
Aufteilung
den
Umfang
der
Geschäftstätigkeit
nicht
angemessen
wiedergibt.
TildeMODEL v2018
When
performing
the
valuation
the
valuer
shall
consider
circumstances
affecting
the
expected
cash
flows
of,
and
discount
rates
applicable
to
an
entity's
assets
and
liabilities,
and
shall
aim
to
fairly
represent
the
entity's
financial
position
in
the
context
of
the
opportunities
and
risks
it
deals
with.
Bei
der
Durchführung
der
Bewertung
berücksichtigt
der
Bewerter
die
sich
auf
die
erwarteten
Zahlungsströme
auswirkenden
Umstände
sowie
die
auf
die
Vermögenswerte
und
Verbindlichkeiten
eines
Unternehmens
anwendbaren
Abzinsungssätze
und
strebt
danach,
die
Finanzlage
des
Unternehmens
vor
dem
Hintergrund
vorhandener
Chancen
und
Risiken
angemessen
wiederzugeben.
DGT v2019
In
this
context,
as
an
exception
to
the
general
principle,
where
the
outcome
of
the
apportionment
of
the
tax
base
between
Member
States
does
not
fairly
represent
the
extent
of
business
activity,
a
safeguard
clause
provides
for
an
alternative
method.
In
diesem
Zusammenhang
ist
abweichend
vom
allgemeinen
Grundsatz
für
Fälle,
in
denen
das
Ergebnis
der
Aufteilung
der
Steuerbemessungsgrundlage
zwischen
den
Mitgliedstaaten
den
Umfang
der
Geschäftstätigkeit
nicht
angemessen
wiedergibt,
eine
Sicherungsklausel
mit
einer
alternativen
Methode
vorgesehen.
TildeMODEL v2018
As
from
the
start
of
the
operational
phase,
the
T2S
Board
provides
the
contracting
CSDs
and
the
contracting
non-euro
area
NCBs
with
financial
statements
on
a
regular
basis
that
fairly
represent
the
business
and
financial
conditions,
results
of
operations
and
state
of
cost
recovery
in
relation
to
T2S.
Ab
dem
Beginn
der
Betriebsphase
übermittelt
der
T2S-Vorstand
den
Zentralverwahrern,
die
Vertragspartei
sind,
und
den
NZBen
außerhalb
des
Euro-Währungsgebiets,
die
Vertragspartei
sind,
regelmäßig
Finanzausweise,
die
die
Geschäfts-
und
Finanzlage,
das
Betriebsergebnis
und
den
Grad
der
Kostendeckung
von
T2S
angemessen
wiedergeben.
DGT v2019
As
an
exception
to
the
rule
set
out
in
Article
86,
if
the
principle
taxpayer
or
a
competent
authority
considers
that
the
outcome
of
the
apportionment
to
a
group
member
does
not
fairly
represent
the
extent
of
the
business
activity
of
that
group
member,
the
principal
taxpayer
or
the
authority
concerned
may
request
the
use
of
an
alternative
method.
Sind
der
Hauptsteuerpflichtige
oder
eine
zuständige
Behörde
der
Auffassung,
dass
das
Ausmaß
der
Geschäftstätigkeit
eines
Gruppenmitglieds
durch
den
ihm
zugewiesenen
Anteil
nicht
angemessen
wiedergegeben
wird,
können
der
Hauptsteuerpflichtige
oder
die
betreffende
Behörde
in
Abweichung
von
Artikel
86
um
die
Anwendung
einer
anderen
Methode
ersuchen.
TildeMODEL v2018
To
fairly
represent
the
people
of
this
country
no
matter
their
creed,
color
or
religious
belief.
Ich
werde
die
Menschen
dieses
Landes
fair
repräsentieren,
unabhängig
von
der
Hautfarbe
oder
der
religiösen
Überzeugung.
OpenSubtitles v2018
Therefore,
the
claim
that
the
defendant
“failed
to
communicate”
within
an
allowed
time
period
does
not
fairly
represent
the
situation.
Daher
ist
die
Behauptung,
dass
der
Angeklagte
"nicht
bestanden
zu
kommunizieren",
einer
erlaubten
Zeit,
innerhalb
ziemlich
die
Situation
nicht
vertreten.
ParaCrawl v7.1
If
the
government
will
not
fairly
represent
everyone,
the
disfavored
persons
or
groups,
whoever
they
are,
can
turn
to
internal
subversion.
Wenn
die
Regierung
nicht
ziemlich
jeder
darstellt,
die
missbilligten
Personen
oder
die
Gruppen,
wer
auch
immer
sind
sie,
können
an
interne
Subversion
sich
wenden.
ParaCrawl v7.1
Even
if
you
cannot
be
at
the
load
port
or
the
discharge
port
to
meet
your
cargo,
you
can
trust
SGS
to
honestly
and
fairly
represent
your
interests.
Selbst
wenn
Sie
nicht
am
Be-
oder
Entladehafen
sein
können,
um
Ihre
Fracht
in
Empfang
zu
nehmen,
können
Sie
darauf
vertrauen,
dass
SGS
Ihre
Interessen
recht
und
billig
vertritt.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
the
claim
that
the
defendant
"failed
to
communicate"
within
an
allowed
time
period
does
not
fairly
represent
the
situation.
Daher
ist
die
Behauptung,
dass
der
Angeklagte
"nicht
bestanden
zu
kommunizieren",
einer
erlaubten
Zeit,
innerhalb
ziemlich
die
Situation
nicht
vertreten.
ParaCrawl v7.1
However,
the
regionaldistribution
of
the
volume
of
traffic
can
be
represented
fairly
accurately.
Dieregionale
Verteilung
des
Verkehrsvolumens
kannjedoch
recht
gut
dargestellt
werden.
EUbookshop v2
You
deserve
to
be
represented
fairly
and
accurately
online
Sie
verdienen
es,
online
fair
und
korrekt
dargestellt
zu
werden.
CCAligned v1
Responses
are
fairly
quick
and
representatives
are
knowledgeable.
Die
Antworten
sind
ziemlich
schnell
und
die
Vertreter
sind
gut
informiert.
ParaCrawl v7.1
There
was
also
the
problem
that
the
three
groups
had
to
be
fairly
represented.
Des
Weiteren
bestehe
das
Problem,
dass
die
drei
Gruppen
angemessen
vertreten
werden
müssten.
TildeMODEL v2018
This
sampling
value
thereby
fairly
exactly
represents
a
central
position
of
a
bit
in
the
data
signal.
Damit
repräsentiert
dieser
Abtastwert
ziemlich
genau
eine
zentrale
Position
eines
Bits
in
dem
Datensignal.
EuroPat v2
The
EEAS
can
only
bear
its
name
if
all
of
the
Member
States
are
fairly
represented
within
it.
Der
EAD
kann
seinen
Namen
nur
tragen,
wenn
auch
alle
Mitgliedstaaten
in
ausgewogenem
Maße
darin
vertreten
sind.
Europarl v8
The
High
Representative
must
meet
her
commitment,
already
reiterated
on
a
number
of
occasions,
to
ensure
that
Member
States
such
as
Romania,
currently
under-represented
in
the
Commission's
and
Council's
foreign
affairs
structures
that
will
be
transferred
to
the
EEAS,
are
fairly
represented
in
the
European
External
Action
Service.
Die
Hohe
Vertreterin
muss
ihrer
Verpflichtung,
die
schon
bei
einigen
Gelegenheiten
wiederholt
wurde,
nachkommen,
um
zu
gewährleisten,
dass
Mitgliedstaaten
wie
Rumänien,
das
derzeit
in
den
außenpolitischen
Strukturen
der
Kommission
und
des
Rates,
die
an
den
EAD
übertragen
werden,
unterrepräsentiert
ist,
gerecht
im
Europäischen
Auswärtigen
Dienst
vertreten
sind.
Europarl v8
Women
MEPs
are
fairly
well
represented
in
Parliament,
making
up
28
%
-
I
thank
Mrs
Eriksson,
who
established
this
-
but
it
is
not
enough.
Im
Parlament
sind
wir
Frauen
mit
28
%
ganz
gut
vertreten
-
ich
danke
Frau
Eriksson,
die
hat
es
ja
herausgestellt
-,
aber
das
reicht
nicht.
Europarl v8
That
is
why
I
hope
that
when
people
are
chosen
for
various
positions
in
the
service,
the
whole
of
Europe
might
be
fairly
represented
and
that
the
European
national
parliaments
can
also
have
a
role
to
play
in
it.
Darum
hoffe
ich,
dass
bei
der
Auswahl
der
Personen,
mit
denen
die
verschiedenen
Positionen
in
diesem
Dienst
besetzt
werden,
das
gesamte
Europa
fair
vertreten
ist,
und
dass
die
europäischen
nationalen
Parlamente
dabei
auch
eine
Rolle
spielen
können.
Europarl v8
Clearly,
this
is
a
particularly
delicate
and
bold
proposal,
but,
in
my
view,
the
proposed
arrangement
divides
decision-making
power
more
fairly
between
the
representatives
of
the
national
governments
and
the
representatives
of
the
people,
that
is,
between
the
Council
and
Parliament.
Es
ist
klar,
dass
dies
ein
besonders
heikler
und
mutiger
Vorschlag
ist,
doch
meiner
Einschätzung
nach
wird
mit
diesem
System
die
Entscheidungsgewalt
zwischen
den
Vertretern
der
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
und
den
Vertretern
der
Völker
der
Union,
d.
h.
zwischen
dem
Rat
und
dem
Parlament,
gerechter
aufgeteilt.
Europarl v8
We
also
need
to
discuss
together
how
to
ensure
that
all
views
are
fairly
represented
in
these
debates
and
how
we
can
provide
citizens
with
full,
fair
and
factual
information
through
a
wide
range
of
channels,
not
only
the
press,
radio
and
television
but
also
the
internet.
Außerdem
müssen
wir
uns
gemeinsam
Gedanken
darüber
machen,
wie
wir
sicherstellen
wollen,
dass
alle
Ansichten
in
diesen
Debatten
ausgewogen
vertreten
sind
und
die
Bürger
umfassend,
angemessen
und
sachlich
über
die
verschiedensten
Kanäle,
nicht
nur
über
die
Presse,
das
Radio
und
das
Fernsehen,
sondern
auch
über
das
Internet
informiert
werden.
Europarl v8
The
parliamentary
component
of
the
Convention
must
be
fairly
represented
at
the
talks
-
as
you,
Mr
President,
have
said.
Die
parlamentarische
Komponente
des
Konvents
muss
bei
den
Gesprächen
angemessen
vertreten
sein
-
wie
Sie,
Herr
Präsident,
gesagt
haben.
Europarl v8
Our
support
for
this
proposal
is
based,
however,
on
a
vision
of
the
RACs
as
an
instrument
for
encouraging
the
decentralisation
of
the
CFP,
for
ensuring
that
the
fishermen
and
their
representative
bodies
are
involved
in
the
decision-making
process
regarding
the
CFP
-
which
we
feel
is
not
completely
the
case
at
the
moment
-
and
for
guaranteeing
that
the
interests
of
all
Member
States
on
the
issue
of
fisheries
are
fairly
represented.
Wir
unterstützen
diesen
Vorschlag
jedoch,
weil
wir
die
Regionalbeiräte
als
Instrument
ansehen,
um
die
Dezentralisierung
der
GFP
voranzutreiben,
um
die
Einbeziehung
der
Fischer
und
ihrer
Organisationen
am
Entscheidungsprozess
bezüglich
der
GFP
zu
sichern
-
was
aus
unserer
Sicht
momentan
nicht
in
jeder
Hinsicht
der
Fall
ist
-,
und
um
die
gerechte
Vertretung
der
Interessen
aller
Mitgliedstaaten
im
Bereich
der
Fischerei
zu
gewährleisten.
Europarl v8
It
fails
to
recognize
that
neither
expanded
peacekeeping
nor
efficiently
delivered
aid
will
achieve
their
desired
ends
until
the
Afghan
public
accepts
the
Karzai
government
as
fairly
representing
its
interests.
Man
nimmt
nicht
zur
Kenntnis,
dass
weder
erweiterte
Friedenserhaltung
noch
effizientere
Hilfslieferungen
zum
gewünschten
Ergebnis
führen,
solange
die
afghanische
Öffentlichkeit
nicht
das
Gefühl
hat,
von
der
Regierung
Karzai
gebührend
vertreten
zu
werden.
News-Commentary v14