Translation of "Faint hope" in German

I write to you today in the faint hope that this letter may find you.
Ich schreibe dir in der Hoffnung, dass der Brief dich erreicht.
OpenSubtitles v2018

We may yet have a faint hope of survival.
Wir können doch eine schwache Hoffnung auf Überleben haben.
OpenSubtitles v2018

With faint hope, it reminded the cat of the new regime's principles.
Mit schwacher Hoffnung erinnerte sie die Katze an die neuen Gesetze.
OpenSubtitles v2018

We'll grow weary and faint, giving up hope.
Wir werden mde und erschpft und geben die Hoffnung auf.
ParaCrawl v7.1

The licking had raised a faint hope.
Das Säubern hatte in uns eine schwache Hoffnung erweckt.
ParaCrawl v7.1

The PA continues to cling to a faint glimmer of hope called international legitimacy.
Die Palästinensische Autonomiebehörde hält weiterhin an einem Hoffnungsschimmer fest, der sich internationale Legitimität nennt.
ParaCrawl v7.1

After the war, Benedetto Croce observed that, indeed, monarchic Europe - the Scandinavian monarchies, the British monarchy, the Dutch and Belgian monarchies, as it were - was the only part of Europe which resisted the different forms of nationalism, including national socialism, and the different forms of socialism, including communism, preserving a faint hope of freedom.
In der Nachkriegszeit brachte Benedetto Croce in Erinnerung, dass das monarchische Europa - das Europa der skandinavischen Monarchien, der britischen, der niederländischen und der belgischen Monarchie, wenn wir so wollen - als einziges den verschiedenen Nationalismen, d. h. dem Nationalsozialismus, den verschiedenen Formen des Sozialismus und dem Kommunismus, widerstanden hat, um einen Schimmer der Hoffnung auf Freiheit zu wahren.
Europarl v8

Therefore, ladies and gentlemen, there is still reason to be hopeful that we may either reach a definitive agreement - a faint hope, to be honest, since there is little chance of reaching a definitive agreement by Sunday - or that we may gain an explicit commitment from both sides on a range of parameters so that, whatever the situation in Israel and the territories after 6 February, there will always be a range of commitments that have been agreed on, accepted by both sides, which means that we will not have to start the next negotiations practically from scratch.
Es besteht also noch eine gewisse Hoffnung, dass wir entweder zu einer definitiven Übereinkunft gelangen - um die Wahrheit zu sagen, eine schwache Hoffnung, denn es gibt wenig Möglichkeiten, vor Sonntag eine abschließende Vereinbarung zu erreichen - oder aber dass sich beide Seiten ausdrücklich auf ein Paket von Parametern einigen, so dass es in jedem Fall einen Komplex erreichter und von beiden Seiten akzeptierter Verpflichtungen gibt, um die nächsten Verhandlungen nicht quasi bei Null beginnen zu müssen - ganz gleich, wie die Situation in Israel und in den Territorien nach dem 6. Februar sein mag.
Europarl v8

As it is better late than never, however, and with the even faint hope that Ankara will finally understand the real message of the European Parliament and will proceed accordingly in its choices, I unreservedly support the Oostlander report.
Da es jedoch besser spät als nie ist, und mit der vielleicht vergeblichen Hoffnung, dass Ankara schließlich die wahre Botschaft des Europäischen Parlaments versteht und entsprechend seinen Möglichkeiten voranschreitet, unterstütze ich den Bericht Oostlander vorbehaltlos.
Europarl v8

After all, that is what has enabled the country, against all odds, to avoid all-out conflict, making it a beacon – however faint – of hope in a crisis-ravaged region.
Schließlich ist es das, was das Land, entgegen allen Erwartungen, in die Lage versetzt hat, einen umfassenden Konflikt zu vermeiden und zu einem – wenn auch nur schwachen – Fanal der Hoffnung in einer krisengeschüttelten Region zu werden.
News-Commentary v14

The Atlanteans sent a delegation, protected by their most powerful warships, in the faint hope of negotiating a truce.
Die Antiker schickten eine Delegation unter dem Schutz ihrer stärksten Kriegsschiffe, in der Hoffnung, einen Waffenstillstand auszuhandeln.
OpenSubtitles v2018

I therefore request you, Mr President, to make one final appeal on behalf of this Parliament, based on the spirit of this resolution, in a situation in which a faint glimmer of hope for peace may still remain.
Herr Präsident, ich richte daher im Namen unserer Institution an Sie den Appell, den Geist dieses Textes aufzugreifen und Ihrer seits im Namen des Parlaments einen letzten Appell zu richten, der in einer Situation, wo es noch eine vage Hoffnung auf Frieden geben kann, diese letzte Hoff nung in unserem Namen deutlich macht.
EUbookshop v2

In El Salvador the faint hope held out by President Cristiani, following international pressure, of trying the murderers of the Jesuits and the civilian staff of the UCA is finally extinguished with the murders of Gilda Flores and Héctor Quelí.
In El Salvador wurde die schwache Hoffnung, die aufgrund internationalen Drucks aufgekommen war, daß Präsident Cristiani die Mörder der Jesuiten und des zivilen Personals der UCA vor Gericht bringen würde, durch die Ermordung von Gilda Flores und Héctor Oquelí endgültig zerschlagen.
EUbookshop v2

But we shipper of Emily and Daniel have so far maintained a faint hope, alimentata dal recente riavvicinamento della coppia.
Aber wir Verlader von Emily und Daniel haben bisher eine schwache Hoffnung aufrechterhalten, alimentata dal recente riavvicinamento della coppia.
ParaCrawl v7.1

Sayn and his brothers in arms have to put their faith in their own skill and the faint hope of help from the magician’s Great council.
Sayn und seine Mitstreiter müssen auf ihr eigens Geschick und auf eine schwache Hoffnung auf Hilfe vom Großen Rat der Magier vertrauen.
ParaCrawl v7.1

The flop delivered a third five, but also an eight, which gave “tl9o0” a faint ray of hope.
Der Flop lieferte eine dritte Fünf, aber auch eine Acht, was “tl9o0” einen Hoffnungsschimmer gab.
ParaCrawl v7.1

No, I went along to the first session with almost no expectations except a faint hope that I might feel a little bit better afterwards.
Nein, ich bin fast ohne Erwartungen zur ersten Behandlung gegangen, abgesehen von einer leichten Hoffnung, dass ich mich hinterher vielleicht ein kleines bisschen besser fühlen könnte.
ParaCrawl v7.1

The beginner leads the ace in the faint hope that the king will fall.
Ein Anfänger würde das Ass ausspielen in der wenig vagen Hoffnung, daß der König in den Stich fallen würde.
ParaCrawl v7.1

Michael Sheen / Lizzy Caplan / Masters of Sex: no nothing, Lizzy Caplan Emmy was just a faint glimmer of hope soon shattered.
Michael Sheen / Lizzy Caplan / Masters of Sex: gar nichts, Lizzy Caplan Emmy war nur ein schwacher Hoffnungsschimmer bald zerschlagen.
ParaCrawl v7.1

I cherish the faint hope that history between the two can make him jealous Emily, Here is in that case would be a perfect way to.
Ich schätze die schwache Hoffnung, dass die Geschichte zwischen den beiden ihn eifersüchtig Emily machen kann, Hier wäre in diesem Fall die ideale Vorbereitung für.
ParaCrawl v7.1