Translation of "Failure to protect" in German
Greece
will
also
be
taken
to
Court
for
failure
to
protect
the
Mediterranean
sea
turtle.
Griechenland
wird
verklagt,
weil
es
keine
Maßnahmen
zum
Schutz
der
Seeschildkröte
unternimmt.
EUbookshop v2
Farmers
are
still
suffering
today
from
that
utterly
criminal
failure
to
protect
consumers.
Die
Landwirte
leiden
noch
heute
darunter,
da
der
Verbraucherschutz
auf
das
Kriminellste
missbraucht
wurde.
Europarl v8
The
European
Commission
is
taking
Bulgaria
to
Court
over
its
failure
to
protect
unique
habitats
and
important
species.
Die
Europäische
Kommission
verklagt
Bulgarien,
weil
seltene
Lebensräume
und
wichtige
Arten
dort
nicht
geschützt
werden.
TildeMODEL v2018
Foreign
investors
are
still
deterred
by
the
lack
of
legal
certainty
and
the
failure
to
protect
property
rights.
Ausländische
Investoren
werden
auch
jetzt
noch
durch
fehlende
Rechtssicherheit
und
den
mangelnden
Schutz
von
Eigentumsrechten
abgeschreckt.
ParaCrawl v7.1
The
failure
to
protect
temporary
agency
workers,
the
failure
to
push
for
debt
cancellation
for
the
world's
poorest,
the
failure
to
stand
up
to
George
W.
Bush
and
his
zealotry,
and
the
failure
to
advance
the
Lisbon
Agenda
in
a
socially
inclusive
manner.
Es
wurde
versäumt,
den
Schutz
für
Leiharbeitnehmer
einzuführen,
eindringlich
den
Schuldenerlass
für
die
Ärmsten
der
Welt
zu
fordern,
sich
George
W.
Bush
und
seinem
Fanatismus
zu
widersetzen
und
die
Agenda
von
Lissabon
im
Zeichen
sozialer
Teilhabe
voranzutreiben.
Europarl v8
This
is
the
start
of
a
very
long
journey,
which
will
only
be
lengthened
by
the
siphoning
off
of
reconstruction
funds
by
corrupt
officials,
by
the
apparent
manipulation
of
elections
and
by
a
failure
to
protect
human
rights
and
the
absence
of
dialogue.
Wir
stehen
am
Beginn
eines
sehr
langen
Prozesses,
der
sich
noch
weiter
in
die
Länge
ziehen
dürfte,
weil
sich
korrupte
Beamte
an
Wiederaufbaumitteln
bereichern,
die
Wahlen
offensichtlich
manipuliert
werden,
kein
Schutz
der
Menschenrechte
erfolgt
und
kein
Dialog
zustande
kommt.
Europarl v8
The
State
must
ultimately
take
responsibility
for
its
failure
to
protect
the
victim.
Der
Staat
seinerseits
muss
letzten
Endes
dann
die
Verantwortung
dafür
übernehmen,
dass
er
nicht
in
der
Lage
war,
das
Opfer
zu
schützen.
Europarl v8
In
particular,
did
the
Greek
authorities
notify
the
Commission's
delegation
of
the
measures
they
have
taken
to
comply
with
the
Court
of
Justice
ruling
concerning
Greece's
failure
to
protect
the
Caretta
caretta
turtle?
Teilten
insbesondere
die
griechischen
Behörden
der
Abordnung
der
Kommission
die
Maßnahmen
mit,
die
sie
getroffen
haben,
um
dem
Urteil
des
Gerichtshofs
der
Europäischen
Gemeinschaften
wegen
des
mangelnden
Schutzes
der
Schildkröte
Caretta
caretta
gerecht
zu
werden?
Europarl v8
Failure
to
protect
water
and
to
keep
it
clean
from
the
outset
means
accepting
a
wide
range
of
extra
expenses
and
long-term
contamination
of
water
resources.
Wasser
nicht
zu
schützen
und
nicht
von
vornherein
sauber
zu
halten,
bedeutet,
vielfältige
Kosten
und
eine
langfristige
Verschmutzung
des
Wassers
in
Kauf
zu
nehmen.
Europarl v8
The
question
we
must
ask,
however,
is
why
we
should
give
the
benefit
of
the
doubt
to
a
country
experiencing
such
fundamental
problems
with
democracy
as
corruption
and
a
failure
to
protect
the
freedom
of
the
press.
Nur,
warum
soll
man
einen
Vertrauensvorschub
leisten,
wenn
es
in
einem
Land
im
Hinblick
auf
die
Demokratie
so
grundlegende
Schwierigkeiten
gibt
wie
Korruption
und
mangelnde
Pressefreiheit?
Europarl v8
The
twin-track
approach
is
just
proof
of
the
Council
and
Commission's
failure
to
protect
European
interests
and
citizens.
Der
zweigleisige
Ansatz
ist
lediglich
ein
Beweis
dafür,
dass
es
dem
Rat
und
der
Kommission
nicht
gelungen
ist,
die
europäischen
Interessen
und
die
europäischen
Bürger
zu
schützen.
Europarl v8
In
Juliana
v.
United
States,
the
plaintiffs
argue
that
because
they
will
have
to
live
with
the
repercussions
of
global
warming
for
much
longer
than
anyone
else,
on
average,
the
government’s
failure
to
protect
the
environment
violates
their
constitutional
rights
to
equal
protection
under
the
law
and
due
process.
In
Juliana
v.
United
States
argumentieren
die
Kläger,
dass
das
Versäumnis
der
Regierung,
die
Umwelt
zu
schützen,
gegen
ihre
verfassungsmäßigen
Rechte
auf
gleichen
Schutz
nach
Gesetz
und
Gesetz
verstößt,
weil
sie
im
Durchschnitt
viel
länger
als
jeder
andere
mit
den
Auswirkungen
der
globalen
Erwärmung
leben
müssen.
News-Commentary v14
Historically,
failure
to
protect
against
inflation
or
deflation
has
helped
spur
calamitous
outcomes.
In
der
Geschichte
hat
das
Versäumnis,
sich
vor
Inflation
und
Deflation
zu
schützen,
dazu
beigetragen,
unheilvolle
Ergebnisse
schneller
herbeizuführen.
News-Commentary v14
The
Byzantines'
failure
to
protect
the
Pope
from
the
Lombards
forced
the
Pope
to
search
for
help
elsewhere.
Das
Scheitern
der
Byzantiner,
dem
Papst
Schutz
vor
den
Langobarden
zu
gewährleisten,
zwang
ihn
dazu,
sich
anderweitige
Hilfe
zu
suchen.
Wikipedia v1.0
Other
common
deficiencies
concerned
the
requirements
for
taking
liquids
into
the
security
restricted
area
(such
as
the
use
of
proper
tamper-evident
plastic
bags),
failure
to
fully
protect
baggage
in
the
make-up
area,
vehicle
search
and
technical
standards
for
equipment.
Andere
verbreitete
Unzulänglichkeiten
betrafen
die
Vorschriften
zur
Mitnahme
von
Flüssigkeiten
in
den
Sicherheitsbereich
(wie
etwa
die
Verwendung
manipulationssicherer
Plastiktaschen),
unvollständiger
Schutz
im
Gepäcksortierbereich,
Durchsuchung
von
Fahrzeugen
und
technische
Normen
für
Ausrüstungen.
TildeMODEL v2018
Exceptionally,
this
six
month
limit
would
not
apply
to
situations
where
the
reintroduction
of
internal
border
controls
results
from
an
adverse
finding
under
the
Schengen
evaluation
mechanism
on
account
of
a
Member
State's
persistent
failure
to
adequately
protect
its
section
of
the
external
border.
Ausnahmsweise
würde
diese
Sechs-Monats-Frist
nicht
für
Situationen
gelten,
in
denen
die
Wiedereinführung
von
Kontrollen
an
den
Binnengrenzen
Folge
einer
negativen
Bewertung
im
Rahmen
des
Schengener
Evaluierungsmechanismus
ist,
derzufolge
ein
Mitgliedstaat
es
anhaltend
versäumt
hat,
seinen
Abschnitt
der
Außengrenze
angemessen
zu
schützen.
TildeMODEL v2018
Examples
include
the
Stern
review,
which
makes
clear
that
failure
to
protect
the
climate
will,
in
the
long
run,
be
more
expensive
than
large-scale
change,
and
the
Sukhdev
report,
cited
in
the
Commission
document,
which
outlines
the
economic
value
of
intact
biodiversity.
Der
Stern-Report,
der
deutlich
macht,
dass
unterlassener
Klimaschutz
uns
teurer
zu
stehen
kommen
wird
als
ein
ambitioniertes
Umsteuern,
oder
der
in
der
Kommissionsmitteilung
zitierte
Sukhdev-Bericht,
der
Auskunft
über
die
ökonomischen
Werte,
die
einer
intakten
Biodiversität
zuzuordnen
sind,
gibt,
sind
Beispiele
dafür.
TildeMODEL v2018
The
Committee
is
pleased
that
the
Commission
has
taken
account
of
the
concern
it
has
voiced
on
a
number
of
occasions
about
the
failure
to
protect
personal
data
in
plans
for
telematic
networks,
particularly
those
linking
administrations.
Der
Ausschuß
begrüßt,
daß
die
Kommission
der
Besorgnis
Rechnung
getragen
hat,
die
der
Wirtschafts-
und
Sozialausschuß
mehrfach
angesichts
des
fehlenden
Schutzes
privater
Daten
bei
der
Einrichtung
von
Telematiknetzen,
insbesondere
im
zwischenbehördlichen
Bereich,
zum
Ausdruck
gebracht
hat.
TildeMODEL v2018
The
Section
is
pleased
that
the
Commission
has
taken
account
of
the
concern
it
has
voiced
on
a
number
of
occasions
about
the
failure
to
protect
personal
data
in
plans
for
telematic
networks,
particularly
those
linking
administrations.
Die
Fachgruppe
begrüßt,
daß
die
Kommission
der
Besorgnis
Rechnung
getragen
hat,
die
der
Wirtschafts-
und
Sozialausschuß
mehrfach
angesichts
des
fehlenden
Schutzes
privater
Daten
bei
der
Einrichtung
von
Telematiknetzen,
insbesondere
im
zwischenbehördlichen
Bereich,
zum
Ausdruck
gebracht
hat.
TildeMODEL v2018
In
the
case
of
the
Netherlands,
the
Commission
decided
to
make
an
Application
to
the
Court
of
Justice
in
respect
of
the
Dutch
Government's
failure
to
properly
protect
the
Waddenzee,
one
of
the
EU's
most
important
special
protection
areas.
Im
Falle
der
Niederlande
wird
die
Kommission
eine
Klage
beim
Gerichtshof
einreichen,
da
die
niederländische
Regierung
es
versäumt
hat,
die
Waddenzee,
eines
der
wichtigsten
Schutzgebiete
der
Union,
angemessen
zu
schützen.
TildeMODEL v2018
The
causes
of
deforestation
and
degradation
include
a
combination
of
direct
and
indirect
economic,
institutional,
political,
natural
or
social
factors:
for
example,
demand
for
agriculture
or
infrastructure
development,
or
government
failure
to
protect
these
valuable
assets.
Die
Gründe
für
Entwaldung
und
Waldschädigung
sind
eine
Kombination
direkter
und
indirekter
wirtschaftlicher,
institutioneller,
politischer,
natürlicher
und
sozialer
Faktoren,
wie
z.
B.
der
Bedarf
an
landwirtschaftlicher
Entwicklung
und
Ausbau
von
Infrastrukturen
oder
die
Unfähigkeit
von
Regierungen,
diese
wertvollen
Güter
zu
schützen.
TildeMODEL v2018
The
adverse
consequences
of
either
a
Member
State's
persistent
failure
to
adequately
protect
a
part
of
the
EU's
external
border,
or
of
a
sudden
and
unexpected
inflow
of
third-country
nationals
at
a
part
of
that
border,
could
both,
under
certain
circumstances,
be
characterised
as
constituting
such
a
threat.
Die
negativen
Folgen,
die
eintreten,
wenn
ein
Mitgliedstaat
anhaltend
seiner
Verpflichtung,
einen
Teil
der
EU-Außengrenzen
angemessen
zu
schützen,
nicht
nachkommt,
oder
die
Folgen
eines
plötzlichen
und
unerwarteten
Zustroms
von
Drittstaatsangehörigen
an
einem
Teil
dieser
Grenze
könnten
unter
bestimmten
Umständen
als
eine
solche
Bedrohung
gelten.
TildeMODEL v2018