Translation of "Failed to complete" in German

Subsequently, the said importer failed to complete the questionnaire.
Der fragliche Einführer füllte dann den Fragebogen aber nicht aus.
DGT v2019

However, those companies subsequently failed to submit a complete dossier.
Diese Unternehmen haben jedoch anschließend keine vollständigen Unterlagen eingereicht.
DGT v2019

However, those companies subsequently failed to submit a complete dossier or withdrew.
Diese Unternehmen haben jedoch anschließend keine vollständigen Unterlagen eingereicht oder sich zurückgezogen.
DGT v2019

And three times, you have failed to complete your orders.
Und dreimal haben Sie es nicht geschafft, ihre Befehle zu vollenden.
OpenSubtitles v2018

He undertook pre-med training but failed to complete it.
Er absolvierte ein Pre-Med-Training, konnte es jedoch nicht abschließen.
WikiMatrix v1

Most probably, you failed to complete all fields marked * .
Sie haben wahrscheinlich nicht alle mit einem * gekennzeichneten Felder ausgefüllt.
ParaCrawl v7.1

The reasons why patients have failed to complete the study period should wherever possible be recorded.
Die Gründe, weshalb Patienten den Untersuchungszeitrauni nicht durchgestanden haben, sind womöglich zu registrieren.
EUbookshop v2

But, as at Oxford, he failed to complete the course.
Doch wie schon in Paris acht Jahre zuvor konnte er den Lauf nicht beenden.
WikiMatrix v1

They failed to complete their statutory returns and supply us with statistical information.
Sie haben ihre gesetzlich vorgeschriebenen Berichte nicht eingereicht und uns keine statistischen Daten geliefert.
OpenSubtitles v2018

Only ten percent of the participants failed to complete the course.
Nur etwa zehn Prozent der Teilnehmer gelang es nicht, den Kurs zu absolvieren.
ParaCrawl v7.1

And I am also thinking about the fact that the Council has failed to complete at least part of its homework on time.
Das betrifft aber auch solche Feststellungen wie die, daß der Rat wenigstens für einen Teil der Entlastungsthemen seine Hausaufgaben nicht rechtzeitig gemacht hat.
Europarl v8

How else can the regime explain Mr Ai's arrest on economic crimes and because he failed to complete the correct departure procedures for travelling to Taiwan.
Wie sonst könnte das Regime Herrn Ais Inhaftierung mit Wirtschaftsvergehen begründen und damit, dass er die Ausreisebestimmungen für seinen Aufenthalt in Taiwan nicht richtig erfüllt habe.
Europarl v8

The European Union is a work in progress, an unfinished work, which we have so often failed to complete precisely because of our weakness and fear.
Die Europäische Union ist laufende Arbeit, eine unfertige Arbeit, die wir schon so oft nicht vollendet haben, gerade wegen unserer Schwäche und Angst.
Europarl v8

The parliamentary delegations at the conference once again established that we failed to complete the tasks laid down in Gothenburg and Lisbon.
Die parlamentarischen Delegationen auf der Konferenz haben erneut festgestellt, dass es uns nicht gelungen ist, die in Göteborg und Lissabon festgelegten Aufgaben zu erfüllen.
Europarl v8

In the Phase 1/2 clinical study in patients with CML who were resistant or intolerant to prior therapy, dose escalations from 500 mg to 600 mg once daily with food were allowed in patients who failed to demonstrate complete haematological response (CHR) by Week 8 or complete cytogenetic response (CCyR) by Week 12 and did not have Grade 3 or higher adverse events possibly-related to the investigational product.
In der klinischen Phase-I/II-Studie mit CML-Patienten mit Resistenz oder Unverträglichkeit gegenüber einer Vorbehandlung war eine Dosissteigerung von 500 mg auf 600 mg einmal täglich mit einer Mahlzeit bei Patienten erlaubt, bei denen nach 8 Wochen kein komplettes hämatologisches Ansprechen (complete haematologic response, CHR) oder nach 12 Wochen kein komplettes zytogenetisches Ansprechen (complete cytogenetic response, CCyR) zu beobachten war und bei denen keine Nebenwirkungen dritten Grades oder höher auftraten, die möglicherweise in Verbindung mit dem geprüften Arzneimittel standen.
ELRC_2682 v1