Translation of "Failed to complete" in German
Subsequently,
the
said
importer
failed
to
complete
the
questionnaire.
Der
fragliche
Einführer
füllte
dann
den
Fragebogen
aber
nicht
aus.
DGT v2019
However,
those
companies
subsequently
failed
to
submit
a
complete
dossier.
Diese
Unternehmen
haben
jedoch
anschließend
keine
vollständigen
Unterlagen
eingereicht.
DGT v2019
However,
those
companies
subsequently
failed
to
submit
a
complete
dossier
or
withdrew.
Diese
Unternehmen
haben
jedoch
anschließend
keine
vollständigen
Unterlagen
eingereicht
oder
sich
zurückgezogen.
DGT v2019
And
three
times,
you
have
failed
to
complete
your
orders.
Und
dreimal
haben
Sie
es
nicht
geschafft,
ihre
Befehle
zu
vollenden.
OpenSubtitles v2018
He
undertook
pre-med
training
but
failed
to
complete
it.
Er
absolvierte
ein
Pre-Med-Training,
konnte
es
jedoch
nicht
abschließen.
WikiMatrix v1
Most
probably,
you
failed
to
complete
all
fields
marked
*
.
Sie
haben
wahrscheinlich
nicht
alle
mit
einem
*
gekennzeichneten
Felder
ausgefüllt.
ParaCrawl v7.1
The
reasons
why
patients
have
failed
to
complete
the
study
period
should
wherever
possible
be
recorded.
Die
Gründe,
weshalb
Patienten
den
Untersuchungszeitrauni
nicht
durchgestanden
haben,
sind
womöglich
zu
registrieren.
EUbookshop v2
But,
as
at
Oxford,
he
failed
to
complete
the
course.
Doch
wie
schon
in
Paris
acht
Jahre
zuvor
konnte
er
den
Lauf
nicht
beenden.
WikiMatrix v1
They
failed
to
complete
their
statutory
returns
and
supply
us
with
statistical
information.
Sie
haben
ihre
gesetzlich
vorgeschriebenen
Berichte
nicht
eingereicht
und
uns
keine
statistischen
Daten
geliefert.
OpenSubtitles v2018
Only
ten
percent
of
the
participants
failed
to
complete
the
course.
Nur
etwa
zehn
Prozent
der
Teilnehmer
gelang
es
nicht,
den
Kurs
zu
absolvieren.
ParaCrawl v7.1
And
I
am
also
thinking
about
the
fact
that
the
Council
has
failed
to
complete
at
least
part
of
its
homework
on
time.
Das
betrifft
aber
auch
solche
Feststellungen
wie
die,
daß
der
Rat
wenigstens
für
einen
Teil
der
Entlastungsthemen
seine
Hausaufgaben
nicht
rechtzeitig
gemacht
hat.
Europarl v8
How
else
can
the
regime
explain
Mr
Ai's
arrest
on
economic
crimes
and
because
he
failed
to
complete
the
correct
departure
procedures
for
travelling
to
Taiwan.
Wie
sonst
könnte
das
Regime
Herrn
Ais
Inhaftierung
mit
Wirtschaftsvergehen
begründen
und
damit,
dass
er
die
Ausreisebestimmungen
für
seinen
Aufenthalt
in
Taiwan
nicht
richtig
erfüllt
habe.
Europarl v8
The
European
Union
is
a
work
in
progress,
an
unfinished
work,
which
we
have
so
often
failed
to
complete
precisely
because
of
our
weakness
and
fear.
Die
Europäische
Union
ist
laufende
Arbeit,
eine
unfertige
Arbeit,
die
wir
schon
so
oft
nicht
vollendet
haben,
gerade
wegen
unserer
Schwäche
und
Angst.
Europarl v8
The
parliamentary
delegations
at
the
conference
once
again
established
that
we
failed
to
complete
the
tasks
laid
down
in
Gothenburg
and
Lisbon.
Die
parlamentarischen
Delegationen
auf
der
Konferenz
haben
erneut
festgestellt,
dass
es
uns
nicht
gelungen
ist,
die
in
Göteborg
und
Lissabon
festgelegten
Aufgaben
zu
erfüllen.
Europarl v8
In
the
Phase
1/2
clinical
study
in
patients
with
CML
who
were
resistant
or
intolerant
to
prior
therapy,
dose
escalations
from
500
mg
to
600
mg
once
daily
with
food
were
allowed
in
patients
who
failed
to
demonstrate
complete
haematological
response
(CHR)
by
Week
8
or
complete
cytogenetic
response
(CCyR)
by
Week
12
and
did
not
have
Grade
3
or
higher
adverse
events
possibly-related
to
the
investigational
product.
In
der
klinischen
Phase-I/II-Studie
mit
CML-Patienten
mit
Resistenz
oder
Unverträglichkeit
gegenüber
einer
Vorbehandlung
war
eine
Dosissteigerung
von
500
mg
auf
600
mg
einmal
täglich
mit
einer
Mahlzeit
bei
Patienten
erlaubt,
bei
denen
nach
8
Wochen
kein
komplettes
hämatologisches
Ansprechen
(complete
haematologic
response,
CHR)
oder
nach
12
Wochen
kein
komplettes
zytogenetisches
Ansprechen
(complete
cytogenetic
response,
CCyR)
zu
beobachten
war
und
bei
denen
keine
Nebenwirkungen
dritten
Grades
oder
höher
auftraten,
die
möglicherweise
in
Verbindung
mit
dem
geprüften
Arzneimittel
standen.
ELRC_2682 v1