Translation of "Facilitate" in German
The
Commission
will
do
its
best
to
facilitate
it.
Die
Kommission
wird
ihr
Bestes
tun,
um
dies
zu
unterstützen.
Europarl v8
We
are
working
on
that
in
order
to
facilitate
such
an
agreement.
Wir
arbeiten
daran,
um
eine
solche
Vereinbarung
zu
erleichtern.
Europarl v8
The
European
decisions
made
recently
facilitate
this.
Durch
die
kürzlich
getroffenen
europäischen
Entschließungen
wird
dies
erleichtert.
Europarl v8
Good
cooperation
will
facilitate
smooth
hand-overs
of
the
Presidency
between
the
Polish-Cypriot-Danish
trio.
Eine
gute
Zusammenarbeit
wird
reibungslose
Übergaben
des
Ratsvorsitzes
zwischen
dem
polnisch-zypriotisch-dänischen
Trio
ermöglichen.
Europarl v8
Our
overriding
aim
was
to
facilitate
the
provision
of
services
throughout
Europe.
Unser
übergeordnetes
Ziel
bestand
darin,
europaweite
Dienstleistungen
zu
ermöglichen.
Europarl v8
The
agencies
facilitate
legitimate
trade
where
the
private
capital
market
fails.
Exportkreditagenturen
ermöglichen
den
rechtmäßigen
Handel
dort,
wo
der
private
Kapitalmarkt
versagt.
Europarl v8
An
agreement
would
considerably
facilitate
Community
financial
policies.
Eine
Einigung
würde
die
Finanzpolitiken
der
Gemeinschaft
beträchtlich
erleichtern.
Europarl v8
Our
aim
is
simply
to
facilitate
the
healing
process
in
the
former
Yugoslavia.
Unser
Ziel
ist
lediglich,
den
Heilungsprozeß
im
ehemaligen
Jugoslawien
zu
erleichtern.
Europarl v8
The
appropriate
financial
resources
must
be
made
available
to
facilitate
this
process.
Angemessene
Finanzmittel
müssen
bereitgestellt
werden,
um
diesen
Prozeß
zu
vereinfachen.
Europarl v8
The
purpose
of
Annex
5
is
to
facilitate
trade
between
them
in
animal
feed
products.
Anhang
5
hat
zum
Ziel,
den
Futtermittelhandel
zwischen
den
Parteien
zu
fördern.
DGT v2019
The
national
authorities
of
the
Member
States
shall
facilitate
the
work
of
the
Agency's
staff.
Die
nationalen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
erleichtern
die
Arbeit
der
Bediensteten
der
Agentur.
DGT v2019
Hence,
there
is
still
a
need
to
facilitate
the
development
of
the
organic
livestock
production.
Es
besteht
daher
weiterhin
Bedarf,
den
Ausbau
der
ökologischen
Tierhaltung
zu
erleichtern.
DGT v2019
The
aid
is
granted
to
facilitate
a
transport
activity.
Mit
der
Beihilfe
soll
eine
bestimmte
Beförderungsart
gefördert
werden.
DGT v2019
Facilitate
integration
for
refugees
who
choose
not
to
return.
Erleichterung
der
Integration
für
Flüchtlinge,
die
nicht
zurückkehren
wollen.
DGT v2019
Local
initiatives
to
develop
childcare
facilities
can
facilitate
access
to
the
labour
market.
Örtliche
Initiativen
für
Kinderbetreuungseinrichtungen
können
den
Zugang
zum
Arbeitsmarkt
erleichtern.
DGT v2019
In
so
doing,
Turkey
will
itself
facilitate
its
way
towards
accession.
Damit
kann
die
Türkei
selbst
ihren
Weg
zum
Beitritt
erleichtern.
Europarl v8
In
order
to
facilitate
this,
we
proposed
a
level
of
75%.
Um
es
zu
erleichtern,
haben
wir
einen
Anteil
von
75
%
vorgeschlagen.
Europarl v8
Attention
should
also
be
paid
to
cross-border
areas,
in
order
to
facilitate
their
integration.
Auch
Grenzgebieten
muss
Aufmerksamkeit
geschenkt
werden,
um
ihre
Einbindung
zu
vereinfachen.
Europarl v8
I
will
not
facilitate
this
despicable
exercise
with
my
vote.
Ich
werde
diesen
widerlichen
Vorgang
nicht
mit
meiner
Stimme
unterstützen.
Europarl v8
Moreover,
this
would
facilitate
the
transposition
process.
Darüber
hinaus
würde
dies
den
Umsetzungsprozess
erleichtern.
Europarl v8
That
would
considerably
facilitate
the
handling
of
this
disease.
Das
würde
den
ganzen
Umgang
mit
dieser
Krankheit
wesentlich
erleichtern.
Europarl v8
The
EU
and
the
Council
of
Baltic
Sea
States
can
facilitate
an
intensification
of
all
these
networks.
Die
EU
und
der
Ostseerat
können
die
Intensivierung
all
dieser
Kontakte
erleichtern.
Europarl v8