Translation of "Expiry of the agreement" in German

After expiry of the separate agreement, textile products shall be included in this Agreement.
Nach Außerkrafttreten des genannten Abkommens werden die Textilwaren in das vorliegende Abkommen einbezogen.
JRC-Acquis v3.0

After expiry of the separate Agreement, textile products shall be included in this Agreement.
Nach Außerkrafttreten des genannten Abkommens werden die Textilwaren in das vorliegende Abkommen einbezogen.
DGT v2019

The exemption is granted until the expiry of the agreement, on 31 December 2001.
Die Freistellung wird bis zum Auslaufen der Vereinbarung am 31.12.2001 gewährt.
TildeMODEL v2018

With the expiry of the World Textile Agreement, the situation is getting worse.
Mit dem Auslaufen des Welttextilabkommens spitzt sich die Lage weiter zu.
ParaCrawl v7.1

The economic and social consequences in the event of expiry of the agreement for Community fishermen are sufficiently known.
Die wirtschaftlichen und sozialen Konsequenzen bei Auslaufen des Abkommens für die Gemeinschaftsfischer sind hinreichend bekannt.
Europarl v8

The forthcoming negotiations regarding the expiry of the transit agreement with Austria will provide a good opportunity in this respect.
Die anstehenden Verhandlungen im Zuge des Auslaufens des Transitvertrags mit Österreich wären dafür eine gute Gelegenheit.
Europarl v8

But also because, at this stage, a halt in fishing activities seems inevitable, which will necessitate, as happened at the time of the expiry of the previous agreement, a search for extraordinary Community funds to finance time when the fleet is forced to remain in port.
Aber auch, weil nach Lage der Dinge die Einstellung der Fischereitätigkeit unvermeidlich scheint, was dazu führt, daß, wie bereits beim Ablauf des vorangegangenen Abkommens, außerordentliche Gemeinschaftsmittel aufgebracht werden müssen, um die Zeit der Flottenstillegung zu finanzieren.
Europarl v8

On 1 January 2005, with the expiry of the WTO Agreement on Textile and Clothing, quotas on the imports of textile and clothing product categories were eliminated vis-à-vis WTO Members.
Mit Außerkrafttreten des WTO-Übereinkommens über Textilwaren und Bekleidung am 1. Januar 2005 wurden die Höchstmengen für Einfuhren von Textilwaren und Bekleidung aus den WTO-Mitgliedstaaten abgeschafft.
DGT v2019

The fact that those provisions were applied before the planned expiry of the concession agreement does not alter this assessment.
Die Tatsache, dass diese Bestimmungen vor dem vorgesehenen Endtermin der Konzessionsvereinbarung angewandt wurden, tut dieser Würdigung keinen Abbruch.
DGT v2019

Those restrictions were eliminated with the expiry of the WTO agreement in 2005, as were the provisions for China in 2008.
Mit dem Auslaufen des WTO-Übereinkommens im Jahr 2005 entfielen diese Beschränkungen, und ebenso im Jahr 2008 die Bestimmungen im Hinblick auf China.
Europarl v8

With the expiry of the WTO Agreement in 2005 and of the special safeguard measures in 2008, the Council Regulation served its purpose, while the import restriction measures it imposed can be managed using other instruments.
Mit dem Auslaufen des WTO-Übereinkommens im Jahr 2005 und mit dem Ende der besonderen Schutzmaßnahmen im Jahr 2008 hat die Verordnung des Rates ihren Zweck erfüllt, und die von ihr eingeführten Maßnahmen zur Einfuhrbeschränkung können mit Hilfe anderer Instrumente umgesetzt werden.
Europarl v8

Mr President, ladies and gentlemen, I would also like to congratulate Barbara Dührkop Dührkop for the excellent work she has accomplished, under conditions which were particularly difficult this year, on a budget which is effectively the last of this legislature and therefore full of ramifications, particularly in view of the expiry of the Interinstitutional Agreement.
Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen, ich möchte meinerseits Barbara Dührkop Dührkop für ihre ausgezeichnete Arbeit danken, die in diesem Jahr besonders schwierig war angesichts eines Haushalts, der ja der letzte in dieser Legislaturperiode und deshalb von besonderer Bedeutung ist, vor allem, wenn man an das Auslaufen der Interinstitutionellen Vereinbarung denkt.
Europarl v8

Member States may provide that, within two months of the date of expiry of the hosting agreement concerned, the approved organisation shall provide the competent authorities designated for the purpose by the Member States with confirmation that the work has been carried out for each of the research projects in respect of which a hosting agreement has been signed pursuant to Article 6.
Die Mitgliedstaaten können vorsehen, dass die zugelassene Einrichtung den von den Mitgliedstaaten zu diesem Zweck benannten zuständigen Behörden innerhalb von zwei Monaten nach Ablauf einer Aufnahmevereinbarung eine Bestätigung übermittelt, dass die Arbeiten im Rahmen der einzelnen Forschungsprojekte, für die eine Aufnahmevereinbarung nach Artikel 6 unterzeichnet wurde, durchgeführt worden sind.
DGT v2019

There can be no doubt that, as a result of the expiry of the agreement on bilateral monitoring at the end of 2008, immediate action is necessary to extend this system.
Es besteht kein Zweifel, dass wegen des Auslaufens des Abkommens zur bilateralen Überwachung Ende 2008 sofortige Maßnahmen erforderlich sind, um dieses System auszuweiten.
Europarl v8

The European Parliament, in the amendments which the Committee on Fisheries has presented, asks the Commission to pursue the matter, to inform Parliament and the Council, at least three months before the expiry of the agreement, so that its continuation may be ensured.
Das Europäische Parlament fordert in den vom Fischereiausschuß eingebrachten Änderungsanträgen die Kommission auf, die Angelegenheit weiter zu verfolgen und dem Parlament und dem Rat spätestens drei Monate vor Ablauf des Abkommens Bericht zu erstatten, um die Sicherheit seiner Weiterführung zu haben.
Europarl v8

In order to implement the EU obligations arising from the expiry of the WTO Agreement on Textiles and Clothing, and in particular in order to comply with the requirements of Article 2§8(c) of the WTO Agreement on Textile and Clothing stating that ‘on the first day of the 121st month that the WTO Agreement is in effect, the textiles and clothing sector shall stand integrated into GATT 1994, all restrictions under this Agreement having been eliminated’, the provisions in this Regulation should apply from 1 January 2005.
Zur Erfüllung der Verpflichtungen der EU, die sich aus dem Auslaufen des WTO-Übereinkommens über Textilwaren und Bekleidung (ATC) und insbesondere aus den Bestimmungen in Artikel 2 Absatz 8 Buchstabe c) ergeben, in dem es heißt: „am ersten Tag des 121. Monats nach dem Inkrafttreten des WTO-Abkommens wird der Textil- und Bekleidungssektor vollständig in das GATT 1994 einbezogen, nachdem alle Beschränkungen nach diesem Übereinkommen aufgehoben sind“, tritt diese Verordnung am 1. Januar 2005 in Kraft.
DGT v2019

The implementation and expiry of the Agreement on Textile and Clothing form an integral part of the results of the Uruguay Round concluded in 1994.
Denn die die Errichtung und das Auslaufen des Abkommens über Textilien und Bekleidung sind Teil der Ergebnisse der 1994 abgeschlossenen Uruguay-Runde.
Europarl v8

Let me also remind you, with regard more specifically to the expiry of the Agreement on Textiles and Clothing, that the end of quotas and the integration of trade in textiles and clothing into the GATT were one of the main demands of the developing countries during the Uruguay Round.
Lassen Sie mich im Zusammenhang mit dem Auslaufen des Textil- und Bekleidungsabkommens ebenfalls darauf verweisen, dass der Wegfall der Kontingente und die Einbeziehung des Textil- und Bekleidungshandels in das GATT eine der Hauptforderungen der Entwicklungsländer während der Uruguay-Runde waren.
Europarl v8

The end of import quotas owing to the expiry of the Multifibre Agreement, the entry into force of the EU-China bilateral agreement of 2000 and the counterfeiting of the EC trademark were the subject of three questions that I addressed to the Council and the Commission on 6 January of this year.
Der auf das Auslaufen des Multifaserabkommens zurückzuführende Wegfall der Einfuhrquoten, das Inkrafttreten des bilateralen Abkommens EU-China von 2000 und die Fälschung des CE-Kennzeichens waren Gegenstand von drei Anfragen, die ich am 6. Januar dieses Jahres an den Rat und an die Kommission gerichtet habe.
Europarl v8

Unfortunately, the Commission was not able to reach new agreements in the negotiations with Morocco held before the expiry of the fisheries agreement on 30 November 1999.
Leider ist es der Kommission nicht gelungen, vor dem Auslaufen des Fischereiabkommens am 30. November 1999 eine neue Einigung bei den Verhandlungen mit Marokko zu erreichen.
Europarl v8

I shall conclude, Mr President, Commissioner, in the hope that this situation is duly corrected and that the Commission rapidly submits its proposal in the aim of effectively correcting the injustices created following the expiry of the Fisheries Agreement between the Community and Morocco.
Ich schließe in der Hoffnung, dass diese Situation in angemessener Weise korrigiert wird und die Kommission schnell einen Vorschlag vorlegt, mit dem die Ungerechtigkeiten, zu denen es nach dem Auslaufen des Fischereiabkommens der Gemeinschaft mit Marokko gekommen ist, wirksam ausgeräumt werden.
Europarl v8