Translation of "Expiry of the agreement" in German
After
expiry
of
the
separate
agreement,
textile
products
shall
be
included
in
this
Agreement.
Nach
Außerkrafttreten
des
genannten
Abkommens
werden
die
Textilwaren
in
das
vorliegende
Abkommen
einbezogen.
JRC-Acquis v3.0
After
expiry
of
the
separate
Agreement,
textile
products
shall
be
included
in
this
Agreement.
Nach
Außerkrafttreten
des
genannten
Abkommens
werden
die
Textilwaren
in
das
vorliegende
Abkommen
einbezogen.
DGT v2019
The
exemption
is
granted
until
the
expiry
of
the
agreement,
on
31
December
2001.
Die
Freistellung
wird
bis
zum
Auslaufen
der
Vereinbarung
am
31.12.2001
gewährt.
TildeMODEL v2018
With
the
expiry
of
the
World
Textile
Agreement,
the
situation
is
getting
worse.
Mit
dem
Auslaufen
des
Welttextilabkommens
spitzt
sich
die
Lage
weiter
zu.
ParaCrawl v7.1
The
economic
and
social
consequences
in
the
event
of
expiry
of
the
agreement
for
Community
fishermen
are
sufficiently
known.
Die
wirtschaftlichen
und
sozialen
Konsequenzen
bei
Auslaufen
des
Abkommens
für
die
Gemeinschaftsfischer
sind
hinreichend
bekannt.
Europarl v8
The
forthcoming
negotiations
regarding
the
expiry
of
the
transit
agreement
with
Austria
will
provide
a
good
opportunity
in
this
respect.
Die
anstehenden
Verhandlungen
im
Zuge
des
Auslaufens
des
Transitvertrags
mit
Österreich
wären
dafür
eine
gute
Gelegenheit.
Europarl v8
But
also
because,
at
this
stage,
a
halt
in
fishing
activities
seems
inevitable,
which
will
necessitate,
as
happened
at
the
time
of
the
expiry
of
the
previous
agreement,
a
search
for
extraordinary
Community
funds
to
finance
time
when
the
fleet
is
forced
to
remain
in
port.
Aber
auch,
weil
nach
Lage
der
Dinge
die
Einstellung
der
Fischereitätigkeit
unvermeidlich
scheint,
was
dazu
führt,
daß,
wie
bereits
beim
Ablauf
des
vorangegangenen
Abkommens,
außerordentliche
Gemeinschaftsmittel
aufgebracht
werden
müssen,
um
die
Zeit
der
Flottenstillegung
zu
finanzieren.
Europarl v8
On
1
January
2005,
with
the
expiry
of
the
WTO
Agreement
on
Textile
and
Clothing,
quotas
on
the
imports
of
textile
and
clothing
product
categories
were
eliminated
vis-à-vis
WTO
Members.
Mit
Außerkrafttreten
des
WTO-Übereinkommens
über
Textilwaren
und
Bekleidung
am
1.
Januar
2005
wurden
die
Höchstmengen
für
Einfuhren
von
Textilwaren
und
Bekleidung
aus
den
WTO-Mitgliedstaaten
abgeschafft.
DGT v2019
The
fact
that
those
provisions
were
applied
before
the
planned
expiry
of
the
concession
agreement
does
not
alter
this
assessment.
Die
Tatsache,
dass
diese
Bestimmungen
vor
dem
vorgesehenen
Endtermin
der
Konzessionsvereinbarung
angewandt
wurden,
tut
dieser
Würdigung
keinen
Abbruch.
DGT v2019
Those
restrictions
were
eliminated
with
the
expiry
of
the
WTO
agreement
in
2005,
as
were
the
provisions
for
China
in
2008.
Mit
dem
Auslaufen
des
WTO-Übereinkommens
im
Jahr
2005
entfielen
diese
Beschränkungen,
und
ebenso
im
Jahr
2008
die
Bestimmungen
im
Hinblick
auf
China.
Europarl v8
With
the
expiry
of
the
WTO
Agreement
in
2005
and
of
the
special
safeguard
measures
in
2008,
the
Council
Regulation
served
its
purpose,
while
the
import
restriction
measures
it
imposed
can
be
managed
using
other
instruments.
Mit
dem
Auslaufen
des
WTO-Übereinkommens
im
Jahr
2005
und
mit
dem
Ende
der
besonderen
Schutzmaßnahmen
im
Jahr
2008
hat
die
Verordnung
des
Rates
ihren
Zweck
erfüllt,
und
die
von
ihr
eingeführten
Maßnahmen
zur
Einfuhrbeschränkung
können
mit
Hilfe
anderer
Instrumente
umgesetzt
werden.
Europarl v8
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
I
would
also
like
to
congratulate
Barbara
Dührkop
Dührkop
for
the
excellent
work
she
has
accomplished,
under
conditions
which
were
particularly
difficult
this
year,
on
a
budget
which
is
effectively
the
last
of
this
legislature
and
therefore
full
of
ramifications,
particularly
in
view
of
the
expiry
of
the
Interinstitutional
Agreement.
Herr
Präsident,
liebe
Kolleginnen
und
Kollegen,
ich
möchte
meinerseits
Barbara
Dührkop
Dührkop
für
ihre
ausgezeichnete
Arbeit
danken,
die
in
diesem
Jahr
besonders
schwierig
war
angesichts
eines
Haushalts,
der
ja
der
letzte
in
dieser
Legislaturperiode
und
deshalb
von
besonderer
Bedeutung
ist,
vor
allem,
wenn
man
an
das
Auslaufen
der
Interinstitutionellen
Vereinbarung
denkt.
Europarl v8
Member
States
may
provide
that,
within
two
months
of
the
date
of
expiry
of
the
hosting
agreement
concerned,
the
approved
organisation
shall
provide
the
competent
authorities
designated
for
the
purpose
by
the
Member
States
with
confirmation
that
the
work
has
been
carried
out
for
each
of
the
research
projects
in
respect
of
which
a
hosting
agreement
has
been
signed
pursuant
to
Article
6.
Die
Mitgliedstaaten
können
vorsehen,
dass
die
zugelassene
Einrichtung
den
von
den
Mitgliedstaaten
zu
diesem
Zweck
benannten
zuständigen
Behörden
innerhalb
von
zwei
Monaten
nach
Ablauf
einer
Aufnahmevereinbarung
eine
Bestätigung
übermittelt,
dass
die
Arbeiten
im
Rahmen
der
einzelnen
Forschungsprojekte,
für
die
eine
Aufnahmevereinbarung
nach
Artikel
6
unterzeichnet
wurde,
durchgeführt
worden
sind.
DGT v2019
There
can
be
no
doubt
that,
as
a
result
of
the
expiry
of
the
agreement
on
bilateral
monitoring
at
the
end
of
2008,
immediate
action
is
necessary
to
extend
this
system.
Es
besteht
kein
Zweifel,
dass
wegen
des
Auslaufens
des
Abkommens
zur
bilateralen
Überwachung
Ende
2008
sofortige
Maßnahmen
erforderlich
sind,
um
dieses
System
auszuweiten.
Europarl v8
The
European
Parliament,
in
the
amendments
which
the
Committee
on
Fisheries
has
presented,
asks
the
Commission
to
pursue
the
matter,
to
inform
Parliament
and
the
Council,
at
least
three
months
before
the
expiry
of
the
agreement,
so
that
its
continuation
may
be
ensured.
Das
Europäische
Parlament
fordert
in
den
vom
Fischereiausschuß
eingebrachten
Änderungsanträgen
die
Kommission
auf,
die
Angelegenheit
weiter
zu
verfolgen
und
dem
Parlament
und
dem
Rat
spätestens
drei
Monate
vor
Ablauf
des
Abkommens
Bericht
zu
erstatten,
um
die
Sicherheit
seiner
Weiterführung
zu
haben.
Europarl v8
In
order
to
implement
the
EU
obligations
arising
from
the
expiry
of
the
WTO
Agreement
on
Textiles
and
Clothing,
and
in
particular
in
order
to
comply
with
the
requirements
of
Article
2§8(c)
of
the
WTO
Agreement
on
Textile
and
Clothing
stating
that
‘on
the
first
day
of
the
121st
month
that
the
WTO
Agreement
is
in
effect,
the
textiles
and
clothing
sector
shall
stand
integrated
into
GATT
1994,
all
restrictions
under
this
Agreement
having
been
eliminated’,
the
provisions
in
this
Regulation
should
apply
from
1
January
2005.
Zur
Erfüllung
der
Verpflichtungen
der
EU,
die
sich
aus
dem
Auslaufen
des
WTO-Übereinkommens
über
Textilwaren
und
Bekleidung
(ATC)
und
insbesondere
aus
den
Bestimmungen
in
Artikel
2
Absatz
8
Buchstabe
c)
ergeben,
in
dem
es
heißt:
„am
ersten
Tag
des
121.
Monats
nach
dem
Inkrafttreten
des
WTO-Abkommens
wird
der
Textil-
und
Bekleidungssektor
vollständig
in
das
GATT
1994
einbezogen,
nachdem
alle
Beschränkungen
nach
diesem
Übereinkommen
aufgehoben
sind“,
tritt
diese
Verordnung
am
1.
Januar
2005
in
Kraft.
DGT v2019
The
implementation
and
expiry
of
the
Agreement
on
Textile
and
Clothing
form
an
integral
part
of
the
results
of
the
Uruguay
Round
concluded
in
1994.
Denn
die
die
Errichtung
und
das
Auslaufen
des
Abkommens
über
Textilien
und
Bekleidung
sind
Teil
der
Ergebnisse
der
1994
abgeschlossenen
Uruguay-Runde.
Europarl v8
Let
me
also
remind
you,
with
regard
more
specifically
to
the
expiry
of
the
Agreement
on
Textiles
and
Clothing,
that
the
end
of
quotas
and
the
integration
of
trade
in
textiles
and
clothing
into
the
GATT
were
one
of
the
main
demands
of
the
developing
countries
during
the
Uruguay
Round.
Lassen
Sie
mich
im
Zusammenhang
mit
dem
Auslaufen
des
Textil-
und
Bekleidungsabkommens
ebenfalls
darauf
verweisen,
dass
der
Wegfall
der
Kontingente
und
die
Einbeziehung
des
Textil-
und
Bekleidungshandels
in
das
GATT
eine
der
Hauptforderungen
der
Entwicklungsländer
während
der
Uruguay-Runde
waren.
Europarl v8
The
end
of
import
quotas
owing
to
the
expiry
of
the
Multifibre
Agreement,
the
entry
into
force
of
the
EU-China
bilateral
agreement
of
2000
and
the
counterfeiting
of
the
EC
trademark
were
the
subject
of
three
questions
that
I
addressed
to
the
Council
and
the
Commission
on
6
January
of
this
year.
Der
auf
das
Auslaufen
des
Multifaserabkommens
zurückzuführende
Wegfall
der
Einfuhrquoten,
das
Inkrafttreten
des
bilateralen
Abkommens
EU-China
von
2000
und
die
Fälschung
des
CE-Kennzeichens
waren
Gegenstand
von
drei
Anfragen,
die
ich
am
6.
Januar
dieses
Jahres
an
den
Rat
und
an
die
Kommission
gerichtet
habe.
Europarl v8
Unfortunately,
the
Commission
was
not
able
to
reach
new
agreements
in
the
negotiations
with
Morocco
held
before
the
expiry
of
the
fisheries
agreement
on
30
November
1999.
Leider
ist
es
der
Kommission
nicht
gelungen,
vor
dem
Auslaufen
des
Fischereiabkommens
am
30.
November
1999
eine
neue
Einigung
bei
den
Verhandlungen
mit
Marokko
zu
erreichen.
Europarl v8
I
shall
conclude,
Mr
President,
Commissioner,
in
the
hope
that
this
situation
is
duly
corrected
and
that
the
Commission
rapidly
submits
its
proposal
in
the
aim
of
effectively
correcting
the
injustices
created
following
the
expiry
of
the
Fisheries
Agreement
between
the
Community
and
Morocco.
Ich
schließe
in
der
Hoffnung,
dass
diese
Situation
in
angemessener
Weise
korrigiert
wird
und
die
Kommission
schnell
einen
Vorschlag
vorlegt,
mit
dem
die
Ungerechtigkeiten,
zu
denen
es
nach
dem
Auslaufen
des
Fischereiabkommens
der
Gemeinschaft
mit
Marokko
gekommen
ist,
wirksam
ausgeräumt
werden.
Europarl v8