Translation of "Our agreement" in German

Our scientific cooperation agreement fits perfectly into this process.
Unser Abkommen über wissenschaftliche Zusammenarbeit paßt genau in dieses Vorgehen hinein.
Europarl v8

In our view, an agreement with the car manufacturers is the right way ahead.
Wir halten eine Vereinbarung mit den Automobilherstellern für die richtige Vorgehensweise.
Europarl v8

Our agreement with Colombia contains a human rights clause, and for good reason.
Unser Abkommen mit Kolumbien enthält eine Menschenrechtsklausel, und das nicht von ungefähr.
Europarl v8

The Bennasar Tous report as a whole deserves our appreciation and our agreement.
Der Bericht Benássar Tous hat insgesamt unseren Beifall und unsere Zustimmung.
Europarl v8

Due to the absence of many fellow MEPs, we have had to break our agreement with the Council.
Wegen der Abwesenheit vieler Abgeordneter mussten wir unsere Vereinbarung mit dem Rat brechen.
Europarl v8

This is what we are aiming for, particularly in our new agreement.
Das ist unser Ziel, insbesondere in unserem neuen Abkommen.
Europarl v8

The funding must occur in accordance with general budget requirements in conjunction with our inter-institutional agreement.
Die Finanzierung muß gemäß allgemeinen Haushaltsregeln im Einklang mit unserer Interinstitutionellen Vereinbarung erfolgen.
Europarl v8

I am merely thinking of our unanimous agreement in favour of parental leave.
Ich erinnere nur an unsere einhellige Zustimmung zum Elternurlaub.
Europarl v8

Those same three principles are at the heart of our agreement in Northern Ireland.
Genau diese drei Prinzipien liegen unserem Abkommen in Nordirland zugrunde.
Europarl v8

On the contrary, our common framework agreement states that what we are concerned with here is the annual legislative programme.
Im Gegenteil, laut unserer gemeinsamen Rahmenübereinkunft handelt es sich um das Jahresgesetzgebungsprogramm.
Europarl v8

If Mr Díaz de Mera is in agreement, our Group will vote in favour.
Wenn Herr Díaz de Mera einverstanden ist, stimmt unsere Fraktion dafür.
Europarl v8

Strict observance of these rights is an essential condition of our association agreement.
Die strikte Einhaltung dieser Rechte ist eine unabdingbare Voraussetzung für unser Assoziierungsabkommen.
Europarl v8

In this connection, I could mention our WTO agreement on agriculture.
Ich könnte in diesem Zusammenhang auf unser WTO-Übereinkommen zur Landwirtschaft verweisen.
Europarl v8

I should like to reiterate that the Commission attaches the greatest importance to our framework agreement.
Ich möchte bekräftigen, dass die Kommission unserem Rahmenabkommen höchste Bedeutung beimisst.
Europarl v8

Let us take advantage of all the opportunities offered to us by our Association Agreement with the country.
Nutzen wir sämtliche Möglichkeiten, die uns das Assoziierungsabkommen mit diesem Land bietet.
Europarl v8

Let's hope the government respects our agreement.
Lasst uns hoffen, dass die Regierung unsere Zustimmung achtet.
Tatoeba v2021-03-10

I read your report on our economic agreement with the socialist republics.
Ich las Ihren Artikel über unser Wirtschaftsabkommen mit der Sowjetunion.
OpenSubtitles v2018

We must celebrate our agreement.
Da wir uns einig sind, müssen wir feiern.
OpenSubtitles v2018

Since your delivery service isn't quick, we're terminating our agreement.
Da Ihr Lieferservice nicht schnell genug liefert, beenden wir die Abmachung.
OpenSubtitles v2018

Our agreement with Korea is a good example.
Unser Abkommen mit Korea ist hierfür ein gutes Beispiel.
TildeMODEL v2018