Translation of "Expiration of this agreement" in German
The
Obligation
to
pay
Fees
shall
survive
termination
or
expiration
of
this
Agreement.
Die
Verpflichtung
zur
Zahlung
von
Gebühren
gilt
auch
nach
der
Kündigung
oder
dem
Ablauf
dieser
Vereinbarung.
ParaCrawl v7.1
This
obligation
shall
survive
the
termination
or
expiration
of
this
Agreement.
Diese
Verpflichtung
wird
auch
nach
der
Kündigung
oder
dem
Ende
dieses
Vertrages
weiterhin
gültig
sein.
ParaCrawl v7.1
The
expiration
or
termination
of
this
Agreement
shall
not
affect
the
validity
or
duration
of
any
arrangements
made
under
it,
or
any
specific
rights
and
obligations
that
have
accrued
in
compliance
with
the
Annex
to
this
Agreement.
Das
Erlöschen
oder
die
Kündigung
dieses
Abkommens
berührt
weder
die
Gültigkeit
oder
die
Dauer
von
Vereinbarungen,
die
in
seinem
Rahmen
getroffen
wurden,
noch
spezielle
Rechte
und
Pflichten,
die
gemäß
dem
Anhang
dieses
Abkommens
entstanden
sind.
JRC-Acquis v3.0
The
expiration
or
termination
of
this
Agreement
shall
not
affect
the
validity
or
duration
of
any
arrangements
made
under
it,
or
any
specific
rights
and
obligations
that
have
accrued
in
compliance
with
the
Annex.
Der
Ablauf
oder
die
Kündigung
dieses
Abkommens
berührt
weder
die
Gültigkeit
oder
die
Dauer
von
Vereinbarungen,
die
in
seinem
Rahmen
getroffen
werden,
noch
spezielle
Rechte
und
Pflichten,
die
gemäß
dem
Anhang
entstanden
sind.
JRC-Acquis v3.0
The
expiration
or
termination
of
this
Agreement
shall
not
affect
the
validity
or
duration
of
any
pre-existing
arrangements
made
under
it.
Der
Ablauf
oder
die
Kündigung
dieses
Abkommens
hat
keinen
Einfluss
auf
die
Gültigkeit
oder
die
Dauer
von
Vereinbarungen,
die
zuvor
in
seinem
Rahmen
getroffen
werden.
JRC-Acquis v3.0
The
expiration
or
termination
of
this
Agreement
shall
not
affect
the
validity
or
duration
of
any
arrangements
made
under
it
or
the
obligations
established
pursuant
to
the
Annex
to
this
Agreement.
Der
Ablauf
oder
die
Kündigung
dieses
Abkommens
hat
keinen
Einfluss
auf
die
Gültigkeit
oder
die
Dauer
von
Vereinbarungen,
die
in
seinem
Rahmen
getroffen
werden,
oder
auf
die
gemäß
dem
Anhang
dieses
Abkommens
eingegangenen
Verpflichtungen.
JRC-Acquis v3.0
The
expiration
or
termination
of
this
Agreement
shall
not
affect
the
validity
or
duration
of
any
arrangements
made
under
it.
Der
Ablauf
oder
die
Kündigung
dieses
Abkommens
hat
keinen
Einfluß
auf
die
Gültigkeit
oder
die
Dauer
von
Vereinbarungen,
die
in
seinem
Rahmen
getroffen
werden.
EUbookshop v2
This
obligation
shall
survive
the
termination
or
expiration
of
this
Agreement
and/or
your
use
of
the
Service.
Diese
Verpflichtung
gilt
auch
nach
Beendigung
oder
Ablauf
dieser
Vereinbarung
und/oder
deiner
Nutzung
des
Dienstes.
ParaCrawl v7.1
The
provisions
of
Sections
1,
2,
5,
9,
11,
12
and
13
shall
survive
termination
or
expiration
of
this
Agreement.
Die
Bestimmungen
der
Absätze
1,
2,
5,
9,
11,
12
und
13
haben
auch
nach
Beendigung
oder
Ablauf
dieser
Vereinbarung
Bestand.
ParaCrawl v7.1
Upon
any
termination
or
expiration
of
this
Agreement,
you
must
cease
use
of
the
Software
and
destroy
all
copies
of
the
Software
and
the
Documentation.
Bei
Kündigung
oder
Auslaufen
dieses
Vertrags
sind
Sie
verpflichtet,
die
Nutzung
der
Software
einzustellen
und
alle
Kopien
der
Software
und
der
Dokumentation
zu
vernichten.
ParaCrawl v7.1
Sections
2.C.,
2.D.,
2.F.,
2.G.,
3.A.,
3.B.,
3.D.,
3.H.,
and
5
-
12
will
survive
any
expiration
or
termination
of
this
Agreement.
Die
Vertragsziffern
2.C.,
2.D.,
2.F.,
2.G.,
3.A.,
3.B.,
3.D.,
3.H.
und
5–12
gelten
über
den
Zeitpunkt
des
Ablaufes
oder
der
Kündigung
der
vorliegenden
Vereinbarung
hinaus.
ParaCrawl v7.1
Provisions
of
these
Terms
which
by
their
nature
should
apply
beyond
their
terms
will
remain
in
force
after
any
termination
or
expiration
of
this
Agreement
including,
but
not
limited
to,
the
following
provisions:
Compliance
with
Laws,
Confidential
Information,
Governing
Law,
Submission
to
Jurisdiction/Arbitration
and
Survival.
Bestimmungen
dieser
Geschäftsbedingungen
die
naturgemäß
über
ihren
Bedingungen
gelten
soll
bleiben
in
Kraft
nach
Beendigung
oder
Ablauf
dieser
Vereinbarung
einschließlich,
aber
nicht
beschränkt
auf,
die
folgenden
Bestimmungen:
Einhaltung
von
Gesetzen,
Vertrauliche
Informationen,
Anwendbares
Recht,
Unterwerfung
unter
Rechtsprechung/Schiedsgerichtsverfahren
und
überleben.
ParaCrawl v7.1
The
arbitration
provision
shall
remain
in
full
force
after
expiration
or
termination
of
this
Agreement.
Die
Schiedsgericht-Maßnahmen,
die
hier
enthalten
sind,
sollen
unmittelbar
angewendet
werden
und
in
vollem
Ausmaß
nach
dem
Auslaufen
oder
der
Erlöschung
dieser
Vereinbarung
weiter
bestehen.
ParaCrawl v7.1
Sections
2,
10,
12,
14-18,
22
and
23
shall
survive
any
expiration
or
termination
of
this
Agreement.
Die
Abschnitte
2,
10,
12,
14-18,
22
und
23
bleiben
auch
nach
Ablaufen
oder
Kündigung
dieser
Vereinbarung
bestehen.
ParaCrawl v7.1
The
sections
regarding
restrictions
on
use,
fees,
confidentiality,
ownership
and
license,
no
other
warranties,
limitations
of
liability,
termination,
and
miscellaneous
of
this
agreement,
will
survive
any
termination
or
expiration
of
this
agreement.
Die
Abschnitte
bezüglich
Verwendungseinschränkungen,
Gebühren,
Vertraulichkeit,
Eigentum
und
Lizenz,
keine
Garantien,
Beschränkungen
der
Haftung,
Kündigung
und
Verschiedenes
dieses
Vertrags
gelten
über
jede
Kündigung
oder
jeden
Ablauf
dieses
Vertrags
hinaus.
ParaCrawl v7.1
Upon
the
expiration
or
termination
of
this
Agreement,
the
rights
and
licenses
granted
hereby
to
AMD
Fan
shall
immediately
terminate
and
AMD
Fan
shall
immediately
cease
to
use
the
AMD
Assets.
Bei
Ablauf
oder
Kündigung
dieser
Vereinbarung
erlöschen
sofort
die
dem
AMD
Fan
gewährten
Rechte
und
Lizenzen
und
der
AMD
Fan
hat
sofort
die
Verwendung
der
AMD
Ressourcen
einzustellen.
ParaCrawl v7.1
The
obligations
of
Receiving
Party
regarding
use
and
disclosure
of
the
Confidential
Information
shall
survive
any
termination
or
expiration
of
this
Support
Agreement
for
a
period
of
three
(3)
years
after
the
Support
Agreement
expiration
date
or
termination
date.
Die
Verpflichtungen
der
Empfangenden
Partei
betreffend
die
Verwendung
und
Offenlegung
der
Vertraulichen
Information
gelten
für
einen
Zeitraum
von
drei
(3)
Jahren
nach
Beendigung
oder
Ablauf
dieses
Support-Vertrags.
ParaCrawl v7.1
Sections
4,
5,
6
and
7
will
survive
the
expiration
or
termination
of
this
Agreement.
Die
Abschnitte
4,
5,
6
und
7
bestehen
nach
Ablauf
oder
Kündigung
dieser
Vereinbarung
fort.
ParaCrawl v7.1
The
terms
of
Sections
2,
3,
4,
8,
9
and
10
shall
survive
any
expiration
or
termination
of
this
Agreement.
Die
Bestimmungen
in
den
Artikeln
2,
3,
4,
8,
9
und
10
bleiben
auch
nach
Ablauf
oder
Kündigung
dieses
Vertrages
in
Kraft.
ParaCrawl v7.1
Upon
termination
or
expiration
of
this
Agreement,
Customer
must
uninstall
the
Software,
delete
all
Software
files
and
destroy
all
copies
of
the
Software
in
Customer's
possession.
Bei
Kündigung
oder
Ablauf
dieser
Vereinbarung
muss
der
Kunde
die
Software
deinstallieren,
alle
Software-Dateien
löschen
und
alle
Kopien
der
Software,
die
sich
in
Kundenbesitz
befinden,
vernichten.
ParaCrawl v7.1
Upon
termination
or
expiration
of
this
Agreement,
you
will
stop
all
use
of
the
Subscription
Service
and
ChurchDesk
Content,
and
if
we
request,
you
will
provide
us
written
confirmation
that
you
have
discontinued
all
use
of
Enrichment
Data
(unless,
of
course,
you
have
a
source
other
than
the
Subscription
Service
for
such
Enrichment
Data.)
Bei
Kündigung
oder
Beendigung
dieses
Vertrags
stellen
Sie
jegliche
Nutzung
des
Abonnementdienstes
und
der
ChurchDesk
Inhalte
ein,
und,
wenn
wir
dies
verlangen,
bestätigen
Sie
uns
schriftlich,
dass
Sie
die
sämtliche
Nutzung
Angereicherter
Daten
beendet
haben,
(es
sei
denn,
natürlich,
Sie
haben
eine
andere
Quelle
als
des
Abonnementsdienstes
für
solche
Angereicherten
Daten).
ParaCrawl v7.1