Translation of "Expiration of the agreement" in German

The Parties agree that this Agreement may need to be reviewed in the light of the expiration of the Cotonou Agreement.
Die Vertragsparteien sind sich darin einig, dass dieses Abkommen unter Umständen im Lichte des Auslaufens des Cotonou-Abkommens überarbeitet werden muss.
TildeMODEL v2018

The Agreement in Article 10(4) rules that in the event that Ukraine accedes to the World Trade Organisation before the expiration of the Agreement, the Agreement shall be terminated and the quantitative limits shall be abolished as of the date of Accession.
Gemäß Artikel 10 Absatz 4 des Abkommens wird das Abkommen, sollte die Ukraine vor seinem Ablauf der Welthandelsorganisation beitreten, mit dem Datum des Beitritts beendet, und die Höchstmengen werden abgeschafft.
DGT v2019

For instance with the expiration of the WTO’s Agreement on Textiles and Clothing (ATC) at the end of 2004, many textiles exporting countries face acute adjustment problems and major job losses.
So werden zum Beispiel nach dem Auslaufen des WTO-Übereinkommens über Textilwaren und Bekleidung Ende 2004 viele Textilausfuhrlän­der mit akuten Umstellungsschwierigkeiten und großen Arbeitsplatzverlusten zu kämpfen haben.
TildeMODEL v2018

In April 1984 the government decided to continue the temporary abolition of cost of living adjustments for another two year period until March 1987 and announced that a restrictive incomes policy would have to be pursued after the expiration of the present wage agreement in 1985.
Im April 1984 hat die Regierung beschlossen, die Aussetzung der Lebenshaltungskosten-Anpas­sungen für weitere zwei Jahre bis März 1987 beizubehalten, und bekanntgegeben, nach Ablauf der derzeitigen Tarifvereinbarung im Jahre 1985 müsse eine restriktive Einkommenspolitik betrie­ben werden.
EUbookshop v2

Six months before the expiration of the Agreement between the European Community and the Republic of Austria on the transit of goods by road and rail, the situation in road transport will be jointly reviewed.
Sechs Monate vor Ablauf des Abkommens zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Republik Österreich über den Güterverkehr im Transit auf der Schiene und der Straße wird die Lage des Straßengüterverkehrs gemeinsam überprüft.
EUbookshop v2

Six months before the expiration of the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on the carriage of goods by road and rail, the situation in road transport will be jointly reviewed.
Sechs Monate vor Ablauf des Abkommens zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über den Güterverkehr auf Straße und Schiene wird die Lage des Straßengüterverkehrs gemeinsam überprüft.
EUbookshop v2

Supplier shall not Process after termination or expiration of the Agreement, except as otherwise directed by Seagate.
Der Lieferant führt nach Kündigung oder Ablauf der Vereinbarung keinerlei Verarbeitung durch, sofern er nicht anderweitig von Seagate dazu angewiesen wurde.
ParaCrawl v7.1

After the termination or expiration of the Agreement, Supplier shall maintain the Seagate Data for as long as Seagate determines is reasonably necessary to allow Seagate to fully access and export the Seagate Data at no cost to Seagate.
Nach Kündigung oder Ablauf der Vereinbarung bewahrt der Lieferant die Daten von Seagate so lange auf, wie es nach Seagates Ermessen vernünftigerweise notwendig ist, um Seagate zu ermöglichen, ohne Kosten für Seagate vollständig auf die Daten von Seagate zuzugreifen und diese zu exportieren.
ParaCrawl v7.1

The confidentiality obligation shall also apply for three (3) years from the expiration of the agreement.
Die Geheimhaltungsverpflichtung gilt auch nach Ablauf des Vertrages für die Dauer von drei (3) Jahren.
ParaCrawl v7.1

If the Partner does not terminate the agreement with two months notice prior to the expiration of the agreement, the agreement is automatically extended by one year.
Kündigt der Partner nicht mit einer Frist von zwei Monaten zum Vertragsende, verlängert sich der Vertrag automatisch um jeweils ein weiteres Kalenderjahr.
ParaCrawl v7.1

Upon the expiration of the Agreement and after its termination, according to the terms and provisions of this Agreement, Depositphotos shall continue to pay compensations due to the Contributor for licenses issued to the Purchaser during the transitional period in accordance with all the rights stated in this Agreement or required by the law;
Bei Ablauf der Vereinbarung und nach deren Beendigung wird Depositphotos entsprechend den Bedingungen und Bestimmungen dieser Vereinbarung auch weiterhin während der Übergangszeit Vergütungen aufgrund der an den Käufer vergebenen Lizenzen an den Anbieter zahlen, in Übereinstimmung mit allen in dieser Vereinbarung festgesetzten Rechten oder wie per Gesetz erforderlich;
ParaCrawl v7.1

Prolongation of hiring beyond the originally agreed date must be applied for at least two days prior to expiration of the agreement.
Mietverlängerungen über den vereinbarten Rückgabezeitpunkt hinaus müssen mindestens zwei Tage vor Ablauf der Mietdauer mit dem Vermieter abgestimmt werden.
ParaCrawl v7.1

The licence expires on termination of the agreement.
Die Lizenz erlischt mit der Kündigung der Vereinbarung.
ParaCrawl v7.1