Translation of "Expendable parts" in German
This
is
important
because
the
yarn
treatment
nozzles
are
expendable
parts.
Dies
ist
auch
deshalb
wichtig,
weil
die
Garnbehandlungsdüsen
Verschleissteile
sind.
EuroPat v2
The
exchange
of
expendable
parts
as
well
as
the
regular
inspection
are
also
included.
Der
Austausch
von
Verschleißteilen
ist
genauso
inkludiert
wie
die
UVV-Prüfung.
ParaCrawl v7.1
Furthermore
we
have
renewed
some
expendable
parts
like
control
arms
and
parts
of
the
brakes.
Außerdem
haben
wir
diverse
Verschleißteile
wie
Querlenker
und
Komponenten
der
Bremse
erneuert.
ParaCrawl v7.1
During
the
regular
replacement
of
expendable
parts
of
the
tuyere
connection,
at
least
the
elbow
(4)
must
be
removed
as
well,
so
that
the
intermediate
pipe
section
(5)
lined
with
refractory
material
will
hang
freely
on
the
compensator
(1).
Beim
regelmäßigen
Wechsel
von
Verschleißteilen
des
Düsenstockes
muß
mindestens
auch
der
Krümmer
(4)
mit
ausgebaut
werden,
so
daß
das
mit
Feuerfest-Material
(14)
ausgekleidete
Zwischenrohrstück
(5)
dann
frei
am
Kompensator
(1)
hängt.
EuroPat v2
It
has
practically
no
expendable
parts,
i.e.,
it
is
able
to
operate
reliably
over
a
long
time
of
operation.
Sie
hat
so
gut
wie
keine
Verschleißteile,
wird
also
über
eine
lange
Einsatzzeit
zuverlässig
arbeiten
können.
EuroPat v2
The
expendable
parts
in
the
form
of
the
nozzle
5
and
the
valve
arrangement
with
the
control
valves
16
and
17
are
located
on
the
other
half
8
of
the
feed
head
6,
which
is
able
to
be
slipped
over
the
stationary
half
27.
Die
Verschleißteile
in
Form
der
Düse
5
bzw.
der
Ventilanordnung
mit
den
Steuerventilen
16,
17
befinden
sich
auf
der
anderen
Hälfte
29
des
Auftragkopfes
6,
die
auf
die
stationäre
Hälfte
27
aufsteckbar
ist.
EuroPat v2
Field
of
the
Invention
The
invention
relates
to
the
field
of
industrial
ceramics
and
involves
a
process
for
synthesizing
aluminum
oxides
of
different
crystal
structures
and
the
products
made
from
them,
such
as,
for
example,
can
be
used
as
powdered
raw
materials,
as
porous
filtration
membranes
or
catalyst
carriers,
as
dense
sintered
substrate
layers
or
dense
expendable
parts.
Die
Erfindung
bezieht
sich
auf
das
Gebiet
der
technischen
Keramik
und
betrifft
ein
Syntheseverfahren
für
Aluminiumoxide,
die
ganz
oder
überwiegend
eine
Korundstruktur
aufweisen,
und
daraus
hergestellte
Produkte,
wie
sie
beispielsweise
als
Pulverrohstoffe,
als
poröse
Filtrationsmembranen
oder
Katalysatorträger,
als
dichtgesinterte
Substratschichten
oder
kompakte
Verschleißteile
eingesetzt
werden
können.
EuroPat v2
On
the
other
hand,
where
the
chain
links
are
subjected
to
unfavorable
operating
conditions,
they
can
be
provided
with
inserts
that
are
intentionally
provided
as
replaceable
and
expendable
parts.
Auf
der
anderen
Seite
können
die
Kettenglieder
bei
ungünstigen
Betriebsbedingungen
mit
Kassetten
versehen
werden,
die
gezielt
als
auswechlungsfähiges
Verschleissteil,
vorgesehen
sind.
EuroPat v2
The
second
sector,
INDUSTRIAL
PRODUCTS,
produces
and
distributes
expendable
parts
for
packaging
machines,
as
well
as
components
and
units
for
processing
thermoplastic
films.
Der
zweite
Unternehmensbereich
INDUSTRIEPRODUKTE
fertigt
und
vertreibt
Verschleißteile
für
Verpackungsmaschinen
sowie
Komponenten
und
Aggregate
für
die
Verarbeitung
von
thermoplastischen
Folien.
ParaCrawl v7.1
In
particular
the
pump
for
the
conveying
of
the
medium
and/or,
respectively,
parts
of
the
pump
are
designed
as
expendable
or
disposable
parts.
Der
Bioreaktor
hat
einen
Reaktionsbehälter
für
ein
mit
einem
Medium
zu
beaufschlagendes
Gut,
und
eine
Pumpe,
mit
deren
Hilfe
das
Medium
gefördert
wird,
wobei
die
Pumpe
zur
Förderung
des
Mediums
als
Einmalpumpe
bzw.
Teile
der
Pumpe
als
Einmalteile
ausgebildet
sind.
EuroPat v2
In
particular,
the
number
of
parts
subject
to
wear
is
reduced
to
a
minimum
in
the
inventive
dense
phase
powder
pump
1
such
that
the
settings
of
the
dense
phase
powder
pump
1
require
significantly
less
frequent
adjusting
due
to
expendable
parts
and
high
reproducibility
of
the
pump's
settings
is
ensured.
Insbesondere
ist
die
Anzahl
der
Verschleißteile
bei
der
erfindungsgemäßen
Pulverdichtstrompumpe
1
auf
ein
Minimum
reduziert,
so
dass
eine
Korrektur
der
Einstellungen
der
Pulverdichtstrompumpe
1
aufgrund
von
Verschleißteilen
wesentlich
seltener
durchzuführen
und
eine
hohe
Reproduzierbarkeit
der
Einstellungen
der
Pumpe
gewährleistet
ist.
EuroPat v2
The
risk
of
contamination
is
especially
critical
in
the
case
of
use
of
aging
expendable
parts,
for
example
sealed
agitator
shafts,
improper
sterilization
or
equipment
transport,
putting
into
operation
of
or
connection
of
connecting
lines
after
autoclaving,
and
regular
sampling.
Die
Gefahr
der
Kontamination
ist
besonders
kritisch
bei
Verwendung
von
alternden
Verschleißteilen,
z.B.
gedichteten
Rührerwellen,
unsachgemäßer
Sterilisation
oder
Anlagentransport,
der
Inbetriebnahme
bzw.
dem
Verbinden
von
Anschlussleitungen
nach
Autoklavieren
und
der
regelmäßigen
Probeentnahme.
EuroPat v2
An
aspect
of
the
invention
is
to
provide
a
good-flowing,
thus
separation-free
powder
or
granules
for
hard
material
coating,
in
particular
of
expendable
parts,
by
plasma
spraying,
and
to
develop
a
process
for
its
production,
which
may
be
carried
out
in
as
few
working
steps
as
possible
and
is
efficient
in
terms
of
cost
and
energy.
Der
Erfindung
liegt
die
Aufgabe
zugrunde,
ein
gut
fließfähiges,
dabei
entmischungsfreies
Pulver
oder
Granulat
für
die
Hartstoff-Beschichtung,
insbesondere
von
Verschleißteilen
durch
Plasmaspritzen,
zur
Verfügung
zu
stellen
und
für
dessen
Herstellung
ein
Verfahren
zu
entwickeln,
das
in
möglichst
wenigen
Arbeitsschritten
kosten-
und
energiegünstig
durchgeführt
werden
kann.
EuroPat v2
It
is
an
object
to
specify
a
graphical
user
interface,
a
system
and
a
method
for
an
electrophotographic
printing
or
copying
system
with
which
a
simple
and
fast
error
correction
is
possible
and
operator
control
actions
for
request
of
consumable
materials
and
expendable
parts
as
well
as
a
malfunction
notification
are
simplified.
Aufgabe
der
Erfindung
ist
es,
eine
grafische
Benutzeroberfläche,
ein
System
und
ein
Verfahren
für
ein
elektrofotografisches
Druck-
oder
Kopiersystem
anzugeben,
bei
dem
eine
einfache
und
schnelle
Fehlerbeseitigung
möglich
ist,
und
Bedienhandlungen
zum
Anfordern
von
Verbrauchsmaterial
und
Verschleißteilen
sowie
bei
der
Störungsmeldung
vereinfacht
sind.
EuroPat v2
For
example,
malfunction
messages,
re-orders
of
expendable
parts
and
of
consumable
materials
can
thereby
be
generated
without
further
operator
control
actions
of
an
operating
personnel.
Dadurch
können
z.B.
Störungsmeldungen,
Nachbestellungen
von
Verschleißteilen
und
von
Verbrauchsmaterial
ohne
weitere
Bedienhandlungen
einer
Bedienperson
erzeugt
werden.
EuroPat v2
Should
at
any
time
expendable
parts
need
changing
or
a
service
be
needed,
our
specialists
are
at
your
disposal.
Ist
einmal
der
Austausch
von
Verschleißteilen
erforderlich
oder
liegt
ein
Servicefall
vor,
sind
wir
gern
mit
unseren
Fachleuten
für
Sie
da.
CCAligned v1
Yes,
spare
and
expendable
parts
for
our
products
are
available
for
up
to
10
years
after
a
product
is
discontinued.
Ja,
Ersatz-
und
Verschleissteile
sind
für
unsere
Produkte
noch
bis
10
Jahre
und
mehr
nach
Auslauf
des
Produktes
verfügbar.
CCAligned v1