Translation of "Expendable part" in German

Too often we see Question Time as an expendable part of our activities.
Viel zu oft betrachten wir die Fragestunde als einen überflüssigen Teil unserer Tätigkeit.
Europarl v8

The lower expendable part can be designed as a cast part, welded part or ceramic part.
Das untere Verschleißteil kann ebenso als Gussteil, Schweißteil oder Keramikteil ausgeführt sein.
EuroPat v2

In addition the clutch is an expendable part that wears out and incurs costs.
Darüber hinaus ist die Kupplung ein Kosten verursachendes Verschleißteil.
EuroPat v2

The present invention is based on the basic principle of attaching the base plate to the supporting plate in such a manner that it can be detached independently of the supporting plate, so that the latter may be an expendable part or, under changing conditions of use, which require other constructional features of the base plate, whereby, however, an assured absorption of the friction thrust forces occurring is guaranteed.
Die vorliegende Erfindung basiert auf dem Grundgedanken, den Grundkörper an der Halteplatte lösbar zu befestigen, so daß dieser als Verschleißteil oder bei sich ändernden Einsatzbedingungen, die einen anderen Grundkörperaufbau erfordern, unabhängig von der Halteplatte mit geringem Aufwand auswechselbar ist, wobei dennoch eine sichere Aufnahme der auftretenden Reibschubkräfte gewährleistet ist.
EuroPat v2

For this purpose, in accordance with the practical example of FIG. 2, the upper suspension part 15 a and the lower expendable part 15 b of the shuttle valve intermesh at their adjoining sides like a tongue and groove joint, whereby in the tooth area of the intermeshing valve parts, two bolts 18 and 19, spaced at a distance from each other, parallel to the swiveling axis 17 of the shuttle valve, are detachably guided through correspondingly aligned internal passages.
Dazu greifen nach dem Ausführungsbeispiel der Figur 2 das obere Aufhängeteil 15a und das untere Verschleißteil 15b der Pendelklappe an den einander benachbarten Seiten nach Art einer Nut-Feder-Verbindung ineinander, wobei im Verzahnungsbereich der ineinandergreifenden Klappenteile durch entsprechende fluchtende Durchgangsöffnungen zwei zueinander beabstandete, parallel zur Schwenkachse 17 der Pendelklappe liegende Bolzen 18 und 19 lösbar hindurchgeführt sind.
EuroPat v2

In accordance with a special feature of the invention, the upper suspension part and the lower expendable part of the shuttle valve can intermesh at their adjoining sides like a tongue and groove joint, whereby in the tooth area of the intermeshing valve parts two bolts, spaced at a distance from each other, parallel to the swiveling axis of the shuttle valve, are detachably guided through correspondingly aligned passages.
Dabei können nach einem besonderen Merkmal der Erfindung das obere Aufhängeteil und das untere Verschleißteil der Pendelklappe an den einander benachbarten Seiten nach Art einer Nut-Feder-Verbindung ineinander greifen, wobei im Verzahnungsbereich der ineinander greifenden Klappenteile durch entsprechende fluchtende Durchgangsöffnungen zwei zueinander beabstandete, parallel zur Schwenkachse der Pendelklappe liegende Bolzen lösbar hindurchgeführt sind.
EuroPat v2

For this purpose, the two parts of the shuttle valve, or at least the lower expendable part, can be designed as composite bodies, comprising of a flat metallic foundation, on which webs of a metallic trellised grate are arranged, whose openings are filled in with a heat-resistant ceramic substance.
Dazu können die beiden Teile der Pendelklappe oder wenigstens das untere Verschleißteil als Verbundkörper ausgebildet sein, bestehend aus einem flachen metallischen Grundkörper, auf dem Stege eines metallischen gitterförmigen Rostes angeordnet sind, dessen Öffnungen mit einer hitzebeständigen Keramikmasse ausgefüllt sind.
EuroPat v2

Characteristic for the shuttle sluice of the invention is the fact that the shuttle valve in the sluice case is constructed not in one piece, but has at least two parts and in two-part design comprises an upper suspension part and a lower expendable part, in particular made of different materials.
Charakteristisch für die erfindungsgemäße Pendelschleuse ist, dass die im Schleusengehäuse angeordnete wenigstens eine Pendelklappe nicht einteilig, sondern wenigstens zweiteilig ausgebildet ist und bei zweiteiliger Ausführung aus einem oberen Aufhängeteil und einem unteren Verschleißteil insbesondere anderen Werkstoffs zusammengesetzt ist.
EuroPat v2

The upper suspension part, which can be made of a tough, heat-resistant material, and the lower expendable part of the shuttle valve, which consists preferably of a material resistant to heat and wear, are stiff or rigid, i.e., detachably connected to each other, not hinged or pivoted to each other.
Dabei sind das obere Aufhängeteil, das aus einem zähen hitzebeständigen Werkstoff bestehen kann, und das untere Verschleißteil der Pendelklappe, das vorzugsweise aus einem verschleißfesten hitzebeständigen Werkstoff besteht, steif, d. h. nicht gelenkig aber lösbar miteinander verbunden.
EuroPat v2

The size of the expendable part corresponds to that of the lower shuttle valve area, which comes into contact with the hot abrasive meal flow during the damming up and releasing of the periodically backed up flow of hot meal.
Die Größe des Verschleißteils entspricht dabei demjenigen unteren Pendelklappenbereich, der beim Stauen und Freigeben des periodisch aufgestauten Heißmehlstromes mit dem heißen abrasiven Mehlstrom in Kontakt kommt.
EuroPat v2

The upper suspension part and the lower expendable part made of different materials can expand differently and therefore no thermal stresses occur.
Das obere Aufhängeteil und das untere Verschleißteil anderen Werkstoffs können sich unterschiedlich ausdehnen und es entstehen keine Wärmespannungen.
EuroPat v2

In the shuttle valve of the invention, the detachable connection between the upper suspension part and the lower expendable part can be designed like a stiff or stiffened joint.
Bei der erfindungsgemäßen Pendelklappe kann die lösbare Verbindung zwischen dem oberen Aufhängeteil und dem unteren Verschleißteil wie ein steifes bzw. versteiftes Gelenk ausgebildet sein.
EuroPat v2

As the ring seal in the multi-piece valve disk only consists of two components and during the operation of the sliding and/or seat valve, relative motions thus only occur, if they do occur at all, between two components, the result is a cheaper manufacture, simple assembly, comfortable disassembly when the sealing ring, being an expendable part, is exchanged, and a higher functional reliability.
Da die Ringdichtung im mehrteiligen Ventilteller aus nur zwei Komponenten besteht und somit beim Arbeiten des Schieber- und/oder Sitzventils, falls überhaupt, Relativbewegungen nur zwischen zwei Komponenten auftreten, ergeben sich eine kostengünstigere Herstellung, eine einfache Montage, bequeme Demontage beim Auswechseln des einen Verschleißteil darstellenden Dichtringes, und höhere Funktionssicherheit.
EuroPat v2

This is because the sealing ring is an expendable part of the valve disk and optionally has to be exchanged, while the backup ring is kept after the sealing ring has been replaced and exactly ensures the predetermined preloading relations for the new sealing ring.
Denn der Dichtring ist ein Verschleißteil des Ventiltellers und muss gegebenenfalls getauscht werden, wobei der Stützring nach einem Austausch des Dichtrings verbleibt und wieder exakt die vorbestimmten Vorspannverhältnisse für den neuen Dichtring sicherstellt.
EuroPat v2

In this way, the covering can be produced cost-efficiently and is thus also applicable to be an expendable or wearing part.
Auf diese Weise kann die Abdeckung kostengünstig hergestellt werden und ist deswegen auch gut als Verbrauchs- oder Verschleißteil geeignet.
EuroPat v2

In a preferred embodiment, the surface area of the protective unit is preferably arranged at the side of the support area opposite the receiving region, wherein the surface area preferably is designed as an expendable part and may be fixed at the support area by means of a releasable connection.
In einer bevorzugten Ausführungsform ist der Flächenbereich der Schutzeinheit bevorzugt auf der dem Aufnahmebereich gegenüberliegenden Seite des Tragbereiches angeordnet, wobei der Flächenbereich vorzugsweise als Verschleißteil ausgelegt und mittels einer lösbaren Verbindung am Tragbereich festlegbar ist.
EuroPat v2

Thus, it is preferred that the surface area of the protective unit protects not only the receiving region but also the support area against the ingress of foreign matter, wherein the support area is particularly preferably designed as an expendable part.
Bevorzugt ist es also, dass der Flächenbereich der Schutzeinheit nicht nur den Aufnahmebereich, sondern auch den Tragbereich gegen das Eindringen von Fremdkörpern schützt, wobei der Flächenbereich insbesondere bevorzugt als Verschleißteil ausgelegt ist.
EuroPat v2

This would permit to exchange the half bowl particularly affected by wear as an expendable part after a certain service life.
Dies würde es ermöglichen, die besonders stark von Verschleiß belastete Halbschale als Verschleißteil nach einer gewissen Betriebsdauer auszutauschen.
EuroPat v2

The lifting nut is considered an expendable part which generally wears off after exceeding a certain operating time or after extended exposure to an excessive force.
Die Hubmutter ist deshalb als ein Verschleißteil anzusehen, so dass nach Überschreiten einer bestimmten Betriebsdauer oder nach permanentem Überschreiten einer zulässigen Kraft damit zu rechnen ist, dass sie verschlissen ist.
EuroPat v2

Advantageously, the sealing element is formed of a softer and/or more elastic material than the case, the vane and the rotor, so that a perfect sealing function is provided and the sealing element serves as inexpensive expendable part.
Vorteilhafterweise ist das Dichtelement aus einem weicheren und/oder elastischeren Material als das Gehäuse, die Flügel und der Rotor gebildet, so dass eine perfekte Dichtfunktion gegeben ist und das Dichtelement als kostengünstiges Verschleißteil dient.
EuroPat v2

The sealing element can be formed of a softer and/or more elastic material than the other delivery mechanism parts and thus serve as inexpensive expendable part.
Das Dichtelement kann aus einem weicheren und/oder elastischeren Material als die sonstigen Förderwerksteile gebildet sein, und somit als kostengünstiges Verschleißteil dienen.
EuroPat v2

One advantage achieved with the invention is also that a further expendable part of the known version is no longer necessary, namely the flexible sleeve 8.
Ein mit der Erfindung erzielter Vorteil besteht auch darin, dass auf ein weiteres Verschleissteil der bekannten Lösung, nämlich die flexible Stulpe 8, verzichtet werden kann.
EuroPat v2