Translation of "Not part of" in German
However,
the
Council
is
not
part
of
the
Intergovernmental
Conference.
Der
Rat
ist
jedoch
nicht
Teil
der
Regierungskonferenz.
Europarl v8
This
was
not
part
of
the
negotiations
and
nor
could
it
be.
Dies
war
nicht
Gegenstand
der
Verhandlungen
und
konnte
es
auch
nicht
sein.
Europarl v8
This
recommendation
was
not
made
part
of
the
Community
legislation.
Diese
Empfehlung
wurde
nicht
in
Gemeinschaftsrecht
umgesetzt.
DGT v2019
Most
of
Turkey
is
not
geographically
part
of
Europe.
Der
Großteil
der
Türkei
gehört
geografisch
nicht
zu
Europa.
Europarl v8
What
should
we
tell
those
Hungarians
who
are
not
part
of
the
two-thirds
majority?
Was
sollen
wir
den
Ungarn
sagen,
die
nicht
Teil
dieser
Zweidrittelmehrheit
sind?
Europarl v8
The
single
currency
is
part
of
the
problem,
not
part
of
the
solution.
Die
einheitliche
Währung
ist
Teil
des
Problems,
nicht
Teil
der
Lösung.
Europarl v8
We
ought
to
consider
whether
this
might
not
be
part
of
the
solution.
Wir
sollten
darüber
nachdenken,
ob
dies
nicht
Teil
der
Lösung
sein
könnte.
Europarl v8
Are
human
rights
not
part
of
the
European
Union's
system
of
values
and
legal
system?
Sind
Menschenrechte
nicht
Teil
des
Werte-
und
Rechtssystems
der
Europäischen
Union?
Europarl v8
Of
course,
that
will
not
be
part
of
the
negotiation.
Das
wird
freilich
nicht
Teil
der
Verhandlungen
sein.
Europarl v8
Indeed,
if
Congress
does
not
amend
Title
IV
of
the
Act
and
the
United
States
therefore
does
not
keep
its
part
of
the
bargain,
what
action
would
the
European
Union
contemplate?
Was
wird
die
Europäische
Union
in
diesem
angenommenen
Fall
unternehmen?
Europarl v8
That
was
not
the
difficult
part
of
the
procedure
as
a
whole.
Das
war
nicht
der
schwierige
Teil
des
ganzen
Prozedere.
Europarl v8
The
assessment
of
the
risks
arising
from
these
exposures
is
not
part
of
this
risk
assessment.
Die
Risiken
durch
diese
Exposition
wurden
in
dieser
Risikobewertung
nicht
berücksichtigt.
DGT v2019
The
State
will
not
transfer
any
part
of
the
Portuguese
territory
or
the
rights
of
sovereignty
that
it
holds
over
this.
Der
Staat
wird
keinen
Teil
des
portugiesischen
Hoheitsgebiets
oder
die
Hoheitsgewalt
daran
abgeben.
Europarl v8
You
are
not
part
of
one
of
the
major
groups.
Sie
gehören
nicht
zu
einer
der
großen
Fraktionen.
Europarl v8
We
will
not
be
part
of
this
hypocrisy.
Wir
werden
uns
an
dieser
Heuchelei
nicht
beteiligen.
Europarl v8
Because
that
is
also
a
part
of
the
whole
thing
and
it
is
not
the
easiest
part
of
the
whole
issue.
Denn
das
ist
auch
ein
Teil
des
Ganzen
und
nicht
der
leichteste.
Europarl v8
Serbia
is
not
just
a
part
of
Europe's
geography.
Serbien
ist
nicht
nur
Teil
der
Geografie
Europas.
Europarl v8
The
works
are
on
a
road
which
is
not
part
of
the
route
to
Santiago.
Es
sind
Bauarbeiten
an
einer
Landstraße,
die
nicht
auf
dem
Jakobsweg
liegt.
Europarl v8
It
is
not
part
of
any
internal
discipline
that
we
may
ourselves
have
as
Member
States
of
the
European
Union.
Sie
unterliegt
anders
als
die
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
keiner
internen
Disziplin.
Europarl v8
Immigration
policy
is
not
part
of
the
Agreement.
Die
Einwanderungspolitik
ist
nicht
Gegenstand
des
Abkommens.
DGT v2019
The
assessment
of
the
risks
arising
from
these
exposures
are
not
part
of
this
risk
assessment.
Die
Bewertung
der
Risiken
durch
diese
Exposition
ist
nicht
Teil
dieser
Risikobewertung.
DGT v2019