Translation of "Not part of" in German

However, the Council is not part of the Intergovernmental Conference.
Der Rat ist jedoch nicht Teil der Regierungskonferenz.
Europarl v8

This was not part of the negotiations and nor could it be.
Dies war nicht Gegenstand der Verhandlungen und konnte es auch nicht sein.
Europarl v8

This recommendation was not made part of the Community legislation.
Diese Empfehlung wurde nicht in Gemeinschaftsrecht umgesetzt.
DGT v2019

Most of Turkey is not geographically part of Europe.
Der Großteil der Türkei gehört geografisch nicht zu Europa.
Europarl v8

What should we tell those Hungarians who are not part of the two-thirds majority?
Was sollen wir den Ungarn sagen, die nicht Teil dieser Zweidrittelmehrheit sind?
Europarl v8

The single currency is part of the problem, not part of the solution.
Die einheitliche Währung ist Teil des Problems, nicht Teil der Lösung.
Europarl v8

We ought to consider whether this might not be part of the solution.
Wir sollten darüber nachdenken, ob dies nicht Teil der Lösung sein könnte.
Europarl v8

Are human rights not part of the European Union's system of values and legal system?
Sind Menschenrechte nicht Teil des Werte- und Rechtssystems der Europäischen Union?
Europarl v8

Of course, that will not be part of the negotiation.
Das wird freilich nicht Teil der Verhandlungen sein.
Europarl v8

Indeed, if Congress does not amend Title IV of the Act and the United States therefore does not keep its part of the bargain, what action would the European Union contemplate?
Was wird die Europäische Union in diesem angenommenen Fall unternehmen?
Europarl v8

That was not the difficult part of the procedure as a whole.
Das war nicht der schwierige Teil des ganzen Prozedere.
Europarl v8

The assessment of the risks arising from these exposures is not part of this risk assessment.
Die Risiken durch diese Exposition wurden in dieser Risikobewertung nicht berücksichtigt.
DGT v2019

The State will not transfer any part of the Portuguese territory or the rights of sovereignty that it holds over this.
Der Staat wird keinen Teil des portugiesischen Hoheitsgebiets oder die Hoheitsgewalt daran abgeben.
Europarl v8

You are not part of one of the major groups.
Sie gehören nicht zu einer der großen Fraktionen.
Europarl v8

We will not be part of this hypocrisy.
Wir werden uns an dieser Heuchelei nicht beteiligen.
Europarl v8

Because that is also a part of the whole thing and it is not the easiest part of the whole issue.
Denn das ist auch ein Teil des Ganzen und nicht der leichteste.
Europarl v8

Serbia is not just a part of Europe's geography.
Serbien ist nicht nur Teil der Geografie Europas.
Europarl v8

The works are on a road which is not part of the route to Santiago.
Es sind Bauarbeiten an einer Landstraße, die nicht auf dem Jakobsweg liegt.
Europarl v8

It is not part of any internal discipline that we may ourselves have as Member States of the European Union.
Sie unterliegt anders als die Mitgliedstaaten der Europäischen Union keiner internen Disziplin.
Europarl v8

Immigration policy is not part of the Agreement.
Die Einwanderungspolitik ist nicht Gegenstand des Abkommens.
DGT v2019

The assessment of the risks arising from these exposures are not part of this risk assessment.
Die Bewertung der Risiken durch diese Exposition ist nicht Teil dieser Risikobewertung.
DGT v2019