Translation of "Exercise judgment" in German

Since all public officials have a duty to exercise judgment or discretion impartially, the giving of bribes in order to influence a public official's judgment or discretion and the taking of such bribes should be included in the definition of corruption, irrespective of the law or regulations applicable in the particular official's country or to the international organisation concerned.
Daher besteht die Notwendigkeit, derartige Verhaltensweisen abdeckende Straftatbestände genau zu definieren.
DGT v2019

You should exercise judgment in your use of this Data.
Bei der Nutzung dieser Daten sind gutes Urteilsvermögen und Vorsicht geboten.
ParaCrawl v7.1

We exercise professional judgment and maintain a critical attitude during the audit.
Während der Prüfung üben wir pflichtgemäßes Ermessen aus und bewahren eine kritische Grundhaltung.
ParaCrawl v7.1

It also requires management to exercise its judgment in the process of applying the Facility’s accounting policies.
Des Weiteren hat das Management bei der Anwendung der Rechnungslegungsgrundsätze auf die Fazilität eine Beurteilung vorzunehmen.
EUbookshop v2

It also requires management to exercise its judgment when applying the Fund’s policies.
Des Weiteren hat das Management bei der Anwendung der Rechnungslegungsgrundsätze auf den Fonds eine Beurteilung vorzunehmen.
EUbookshop v2

It also requires management to exercise its judgment in the process of applying the group's accounting policies.
Es wird verlangt, dass die Konzernleitung ihr Ermessen bei der Anwendung der Konzernrechnungslegungsgrundsätze ausübt.
ParaCrawl v7.1

You agree to respect the rights of others and exercise good judgment.
Sie stimmen zu, die Rechte der anderen zu achten und gutes Urteilsvermögen zu beweisen.
ParaCrawl v7.1

The Council Presidency also assumes that, when making its now-imminent decisions, the Commission will exercise its judgment on such issues as market definition and the determination of efficiency with the utmost care.
Auch angesichts der aktuell bevorstehenden Entscheidungen der Kommission geht die Ratspräsidentschaft davon aus, dass die Kommission das Ermessen, wie zum Beispiel bei der Marktabgrenzung und der Feststellung von Effizienzen, mit großer und größter Sorgfalt ausüben wird.
Europarl v8

Whilst I firmly believe that Parliament can achieve most of what it wants within the body of this proposal, there clearly remain a number of issues on which we must all exercise good judgment and flexibility.
Obwohl ich fest davon überzeugt bin, dass ein Großteil der Vorstellungen des Parlaments im Rahmen dieses Vorschlags verwirklicht werden kann, bleiben noch einige Fragen offen, bei denen wir alle ein gutes Urteilsvermögen zeigen und flexibel sein müssen.
Europarl v8

Knowing that any slippage today will need to be dealt with tomorrow, they exercise their best judgment.
Die Banker wissen, dass, wenn sie heute die Sache schleifen lassen, sie morgen mit ihr zu tun haben werden und setzen daher ihr bestes Urteilsvermögen ein.
News-Commentary v14

Because of the wide variation in the types of studies which might be audited, only general guidance is appropriate, and inspectors and others taking part in study audits will always need to exercise judgment as to the nature and extent of their examinations.
Aufgrund der großen Vielfalt der Prüfungsarten, die möglicherweise zu überprüfen sind, ist nur eine allgemein gehaltene Anleitung angebracht, und die Inspektoren und andere an den Überprüfungen von Prüfungen beteiligte Personen werden immer die Art und Weise sowie den Umfang ihrer Überprüfung nach eigener Einschätzung festlegen müssen.
TildeMODEL v2018

The range of such supervisory arrangements should, inter alia, be set out in this Directive and the competent authorities should be able to exercise their judgment as to which arrangements should be imposed.
Das Spektrum derartiger Aufsichtsregelungen sollte unter anderem in dieser Richtlinie bestimmt werden, und die zuständigen Behörden sollten festlegen können, welche Regelungen anzuwenden sind.
DGT v2019