Translation of "Exception clause" in German

Why has the exception clause never been triggered during the crisis?
Warum wurde die Ausnahmeklausel während der Krise nie angewandt?
TildeMODEL v2018

Therefore, it has never been necessary to trigger the exception clause, the procedure for which is heavily bureaucratic and time-consuming.
Deshalb wurde die Ausnahmeklausel nie benötigt, deren Verfahren großen bürokratischen und zeitlichen Aufwand erforderte.
TildeMODEL v2018

I also indicated that the amendments adopted by the committee were acceptable to the presidency, with the exception of the clause included in the final report, in recital 12 of the parliamentary resolution, about which Mr Gargani has just spoken.
Außerdem habe ich darauf verwiesen, dass die vom Ausschuss angenommenen Änderungsanträge vom Rat akzeptiert werden können, eine Ausnahme bildet lediglich die im endgültigen Bericht, in Erwägung 12 des parlamentarischen Entschließungsantrags zu findende Klausel, über die Herr Gargani gerade gesprochen hat.
Europarl v8

In the case of Poland, which is the only one of the Member States that has not yet set a target date for entering the eurozone — Sweden is also in this position following the ‘no’ vote in the 2003 referendum — the Commission would point out that it is the obligation of the Member States themselves — except in the case of those with an exception clause, which are just the United Kingdom and Denmark — to propose their entry into the eurozone and it is our obligation and responsibility to assess whether or not they conform to the requirements.
Zu Polen, dem einzigen Mitgliedstaat, der sich noch kein Ziel für den Beitritt zum Euro-Währungsgebiet gesetzt hat – Schweden ist nach dem Nein im Referendum von 2003 ebenfalls in dieser Lage –, möchte die Kommission darauf hinweisen, dass die Mitgliedstaaten selbst verpflichtet sind – ausgenommen jene mit einer Ausnahmeklausel, das sind nur das Vereinigte Königreich und Dänemark –, ihren Beitritt zum Euro-Währungsgebiet vorzuschlagen, und unsere Aufgabe und Pflicht ist es, zu bewerten, ob sie den Anforderungen entsprechen oder nicht.
Europarl v8

The exception clause would apply to direct marketing by the same company of similar categories of products or services.
Die Ausnahmeklausel würde für ein Direktmarketing durch das dasselbe Unternehmen gelten, von dem der Verbraucher bereits ähnliche Kategorien von Produkten oder Leistungen bezogen hat.
Europarl v8

An exception is a clause on Friesland, where according to the draft text there was optimum involvement of regional experts.
Eine Ausnahme bildet der Passus über Friesland, wo dem Textentwurf zufolge die Beteiligung der regionalen Sachverständigen optimal gewesen sei.
Europarl v8

The mere fact that the paragraph lists no less than five factors that can be taken into consideration to justify activating the exception clause means that the parties and the courts will routinely check the justification for the solution that the general rule would have generated even where it is at first sight satisfactory.
Der bloße Umstand, dass in diesem Absatz nicht weniger als fünf Kriterien aufgezählt werden, die als Grund für die Anwendung der Ausnahmeregelung angeführt werden können, könnte dazu führen, dass die Parteien und das Gericht systematisch das Ergebnis in Frage stellen, das sich aus der Anwendung der allgemeinen Kollisionsnorm ergibt, auch wenn dieses Ergebnis auf den ersten Blick zufrieden stellend erscheint.
TildeMODEL v2018

Only if it emerged that the law designated is not appropriate because other circumstances clearly militate in favour of another law would the court then use the “exception clause”.
Auf die Ausweichklausel sollten sie nur zurückgreifen, wenn sich das auf diese Weise ermittelte Recht als ungeeignet erweist und sonstige Umstände die Anwendung eines anderen Rechts eindeutig nahe legen.
TildeMODEL v2018

The Court of Justice has confirmed that, under the exception clause, the European Parliament and the Council have a wide margin of discretion as regards the adjustment of remuneration and pensions.
Der Gerichtshof hat bestätigt, dass das Europäische Parlament und der Rat im Rahmen der Ausnahmeklausel einen breiten Ermessenspielraum bei der Angleichung der Dienst- und Versorgungsbezüge haben.
DGT v2019

On 25 October 2012, the Council stated that the Commission's assessment as presented in its report on the exception clause did not reflect the serious and sudden deterioration in the economic and social situation in the Union in 2012, as the publicly available objective economic data suggested.
Der Rat hat am 25. Oktober 2012 erklärt, dass die Beurteilung der Kommission, wie sie in ihrem Bericht über die Ausnahmeklausel vorgelegt wurde, nicht die erhebliche, abrupte Verschlechterung der wirtschaftlichen und sozialen Lage in der Union im Jahr 2012 widerspiegelt, auf die die öffentlich zugänglichen objektiven Wirtschaftsdaten hindeuten.
DGT v2019

The Committee is therefore pleased that an exception clause will exclude any provisions of an applicable foreign law which go against the EU Charter of Fundamental Rights, which is now part of primary law (with the same legal value as the treaties).
Daher ist die in dem Vorschlag vorgesehene Ausnahmeklausel zu begrüßen, mit der das anwendbare Recht eines anderen Mitgliedstaats ausgeschlossen wird, wenn dies gegen EU-Grundrechtecharta verstoßen würde, die mittlerweile zum primären Gemein­schaftsrecht gehört (den gleichen Wert hat wie die Verträge).
TildeMODEL v2018

Thus, an analysis of the case-law reveals that in several cases the courts have applied the exception clause ab initio, seeking immediately the law that is most closely connected, without beginning with the presumption of Article 4(2).
Die Analyse der Rechtsprechung zeigt tatsächlich, dass die Gerichte die Ausweichklausel in mehreren Entscheidungen ab initio angewandt und umgehend nach dem Recht geforscht haben, bei welchem das Kriterium der engsten Verbindung am ehesten erfüllt ist, ohne zunächst von der Vermutung des Absatz 2 auszugehen.
TildeMODEL v2018

This proposal also takes account of the Council's conclusions and the requests made in accordance with Article 241 TFEU: on the application of the exception clause for the method, on the pension scheme of EU civil servants, including the early retirement scheme, and the career structure in order to link closer the salary and responsibilities.
Dieser Vorschlag berücksichtigt auch die Schlussfolgerungen des Rates und die gemäß Artikel 241 AEUV erfolgten Aufforderungen: zur Anwendung der Ausnahmeklausel für die Methode, zur Versorgungsordnung der EU-Beamten, einschließlich der Vorruhestandsregelung, und zur Laufbahnstruktur, um Bezüge und Verantwortung enger miteinander zu verknüpfen.
TildeMODEL v2018

It is not expected that much use will be made of such an exception clause.
Es ist allerdings nicht damit zu rechnen, daß von dieser Ausnahmeregelung viel Gebrauch gemacht werden wird.
TildeMODEL v2018

It may be necessary to take account of or apply certain mandatory public policy provisions of the lex rei sitae, if it is thought that compliance with them is not adequately safeguarded by the provisions of Article 7 (although the lex rei sitae may always be invoked under the terms of the general exception clause).
Gegebenenfalls könnte die Berück­sichtigung oder Anwendung bestimmter zwingender "ordre public"-Bestimmungen der lex rei sitæ festgesetzt werden, sofern die Auffassung besteht, dass die Berücksichtigung dieser Normen nicht bereits ausreichend durch die Vorschriften des Artikels 7 geschützt sei (wobei die lex rei sitæ stets innerhalb der allgemeinen Ausnahmeklausel angerufen werden kann).
TildeMODEL v2018

Some commentators have suggested including these obligations within the scope of the Regulation on the grounds that they are governed by the exception clause in Article 3(3), which expressly refers to the mechanism of the “secondary connection” that places them under the same law as the underlying family relationship.
In einigen Beiträgen wurde vorgeschlagen, diese Ansprüche in den Anwendungsbereich der Verordnung einzubeziehen, da sie dann unter die Ausnahmeregelung des Artikels 3 Absatz 3 fielen, der ausdrücklich eine sekundäre Anknüpfung zulässt mit dem Ergebnis, dass auf diese Ansprüche dasselbe Recht anwendbar wäre wie auf das ihnen zugrunde liegende Familienverhältnis.
TildeMODEL v2018