Translation of "Exception clause" in German
Why
has
the
exception
clause
never
been
triggered
during
the
crisis?
Warum
wurde
die
Ausnahmeklausel
während
der
Krise
nie
angewandt?
TildeMODEL v2018
Therefore,
it
has
never
been
necessary
to
trigger
the
exception
clause,
the
procedure
for
which
is
heavily
bureaucratic
and
time-consuming.
Deshalb
wurde
die
Ausnahmeklausel
nie
benötigt,
deren
Verfahren
großen
bürokratischen
und
zeitlichen
Aufwand
erforderte.
TildeMODEL v2018
I
also
indicated
that
the
amendments
adopted
by
the
committee
were
acceptable
to
the
presidency,
with
the
exception
of
the
clause
included
in
the
final
report,
in
recital
12
of
the
parliamentary
resolution,
about
which
Mr Gargani
has
just
spoken.
Außerdem
habe
ich
darauf
verwiesen,
dass
die
vom
Ausschuss
angenommenen
Änderungsanträge
vom
Rat
akzeptiert
werden
können,
eine
Ausnahme
bildet
lediglich
die
im
endgültigen
Bericht,
in
Erwägung 12
des
parlamentarischen
Entschließungsantrags
zu
findende
Klausel,
über
die
Herr
Gargani
gerade
gesprochen
hat.
Europarl v8
In
the
case
of
Poland,
which
is
the
only
one
of
the
Member
States
that
has
not
yet
set
a
target
date
for
entering
the
eurozone
—
Sweden
is
also
in
this
position
following
the
‘no’
vote
in
the
2003
referendum
—
the
Commission
would
point
out
that
it
is
the
obligation
of
the
Member
States
themselves
—
except
in
the
case
of
those
with
an
exception
clause,
which
are
just
the
United
Kingdom
and
Denmark
—
to
propose
their
entry
into
the
eurozone
and
it
is
our
obligation
and
responsibility
to
assess
whether
or
not
they
conform
to
the
requirements.
Zu
Polen,
dem
einzigen
Mitgliedstaat,
der
sich
noch
kein
Ziel
für
den
Beitritt
zum
Euro-Währungsgebiet
gesetzt
hat
–
Schweden
ist
nach
dem
Nein
im
Referendum
von
2003
ebenfalls
in
dieser
Lage –,
möchte
die
Kommission
darauf
hinweisen,
dass
die
Mitgliedstaaten
selbst
verpflichtet
sind
–
ausgenommen
jene
mit
einer
Ausnahmeklausel,
das
sind
nur
das
Vereinigte
Königreich
und
Dänemark –,
ihren
Beitritt
zum
Euro-Währungsgebiet
vorzuschlagen,
und
unsere
Aufgabe
und
Pflicht
ist
es,
zu
bewerten,
ob
sie
den
Anforderungen
entsprechen
oder
nicht.
Europarl v8
The
exception
clause
would
apply
to
direct
marketing
by
the
same
company
of
similar
categories
of
products
or
services.
Die
Ausnahmeklausel
würde
für
ein
Direktmarketing
durch
das
dasselbe
Unternehmen
gelten,
von
dem
der
Verbraucher
bereits
ähnliche
Kategorien
von
Produkten
oder
Leistungen
bezogen
hat.
Europarl v8
An
exception
is
a
clause
on
Friesland,
where
according
to
the
draft
text
there
was
optimum
involvement
of
regional
experts.
Eine
Ausnahme
bildet
der
Passus
über
Friesland,
wo
dem
Textentwurf
zufolge
die
Beteiligung
der
regionalen
Sachverständigen
optimal
gewesen
sei.
Europarl v8
The
mere
fact
that
the
paragraph
lists
no
less
than
five
factors
that
can
be
taken
into
consideration
to
justify
activating
the
exception
clause
means
that
the
parties
and
the
courts
will
routinely
check
the
justification
for
the
solution
that
the
general
rule
would
have
generated
even
where
it
is
at
first
sight
satisfactory.
Der
bloße
Umstand,
dass
in
diesem
Absatz
nicht
weniger
als
fünf
Kriterien
aufgezählt
werden,
die
als
Grund
für
die
Anwendung
der
Ausnahmeregelung
angeführt
werden
können,
könnte
dazu
führen,
dass
die
Parteien
und
das
Gericht
systematisch
das
Ergebnis
in
Frage
stellen,
das
sich
aus
der
Anwendung
der
allgemeinen
Kollisionsnorm
ergibt,
auch
wenn
dieses
Ergebnis
auf
den
ersten
Blick
zufrieden
stellend
erscheint.
TildeMODEL v2018
Only
if
it
emerged
that
the
law
designated
is
not
appropriate
because
other
circumstances
clearly
militate
in
favour
of
another
law
would
the
court
then
use
the
“exception
clause”.
Auf
die
Ausweichklausel
sollten
sie
nur
zurückgreifen,
wenn
sich
das
auf
diese
Weise
ermittelte
Recht
als
ungeeignet
erweist
und
sonstige
Umstände
die
Anwendung
eines
anderen
Rechts
eindeutig
nahe
legen.
TildeMODEL v2018
The
Court
of
Justice
has
confirmed
that,
under
the
exception
clause,
the
European
Parliament
and
the
Council
have
a
wide
margin
of
discretion
as
regards
the
adjustment
of
remuneration
and
pensions.
Der
Gerichtshof
hat
bestätigt,
dass
das
Europäische
Parlament
und
der
Rat
im
Rahmen
der
Ausnahmeklausel
einen
breiten
Ermessenspielraum
bei
der
Angleichung
der
Dienst-
und
Versorgungsbezüge
haben.
DGT v2019
On
25 October
2012,
the
Council
stated
that
the
Commission's
assessment
as
presented
in
its
report
on
the
exception
clause
did
not
reflect
the
serious
and
sudden
deterioration
in
the
economic
and
social
situation
in
the
Union
in
2012,
as
the
publicly
available
objective
economic
data
suggested.
Der
Rat
hat
am
25. Oktober
2012
erklärt,
dass
die
Beurteilung
der
Kommission,
wie
sie
in
ihrem
Bericht
über
die
Ausnahmeklausel
vorgelegt
wurde,
nicht
die
erhebliche,
abrupte
Verschlechterung
der
wirtschaftlichen
und
sozialen
Lage
in
der
Union
im
Jahr
2012
widerspiegelt,
auf
die
die
öffentlich
zugänglichen
objektiven
Wirtschaftsdaten
hindeuten.
DGT v2019
The
Committee
is
therefore
pleased
that
an
exception
clause
will
exclude
any
provisions
of
an
applicable
foreign
law
which
go
against
the
EU
Charter
of
Fundamental
Rights,
which
is
now
part
of
primary
law
(with
the
same
legal
value
as
the
treaties).
Daher
ist
die
in
dem
Vorschlag
vorgesehene
Ausnahmeklausel
zu
begrüßen,
mit
der
das
anwendbare
Recht
eines
anderen
Mitgliedstaats
ausgeschlossen
wird,
wenn
dies
gegen
EU-Grundrechtecharta
verstoßen
würde,
die
mittlerweile
zum
primären
Gemeinschaftsrecht
gehört
(den
gleichen
Wert
hat
wie
die
Verträge).
TildeMODEL v2018
Thus,
an
analysis
of
the
case-law
reveals
that
in
several
cases
the
courts
have
applied
the
exception
clause
ab
initio,
seeking
immediately
the
law
that
is
most
closely
connected,
without
beginning
with
the
presumption
of
Article
4(2).
Die
Analyse
der
Rechtsprechung
zeigt
tatsächlich,
dass
die
Gerichte
die
Ausweichklausel
in
mehreren
Entscheidungen
ab
initio
angewandt
und
umgehend
nach
dem
Recht
geforscht
haben,
bei
welchem
das
Kriterium
der
engsten
Verbindung
am
ehesten
erfüllt
ist,
ohne
zunächst
von
der
Vermutung
des
Absatz
2
auszugehen.
TildeMODEL v2018
This
proposal
also
takes
account
of
the
Council's
conclusions
and
the
requests
made
in
accordance
with
Article
241
TFEU:
on
the
application
of
the
exception
clause
for
the
method,
on
the
pension
scheme
of
EU
civil
servants,
including
the
early
retirement
scheme,
and
the
career
structure
in
order
to
link
closer
the
salary
and
responsibilities.
Dieser
Vorschlag
berücksichtigt
auch
die
Schlussfolgerungen
des
Rates
und
die
gemäß
Artikel
241
AEUV
erfolgten
Aufforderungen:
zur
Anwendung
der
Ausnahmeklausel
für
die
Methode,
zur
Versorgungsordnung
der
EU-Beamten,
einschließlich
der
Vorruhestandsregelung,
und
zur
Laufbahnstruktur,
um
Bezüge
und
Verantwortung
enger
miteinander
zu
verknüpfen.
TildeMODEL v2018
It
is
not
expected
that
much
use
will
be
made
of
such
an
exception
clause.
Es
ist
allerdings
nicht
damit
zu
rechnen,
daß
von
dieser
Ausnahmeregelung
viel
Gebrauch
gemacht
werden
wird.
TildeMODEL v2018
It
may
be
necessary
to
take
account
of
or
apply
certain
mandatory
public
policy
provisions
of
the
lex
rei
sitae,
if
it
is
thought
that
compliance
with
them
is
not
adequately
safeguarded
by
the
provisions
of
Article
7
(although
the
lex
rei
sitae
may
always
be
invoked
under
the
terms
of
the
general
exception
clause).
Gegebenenfalls
könnte
die
Berücksichtigung
oder
Anwendung
bestimmter
zwingender
"ordre
public"-Bestimmungen
der
lex
rei
sitæ
festgesetzt
werden,
sofern
die
Auffassung
besteht,
dass
die
Berücksichtigung
dieser
Normen
nicht
bereits
ausreichend
durch
die
Vorschriften
des
Artikels
7
geschützt
sei
(wobei
die
lex
rei
sitæ
stets
innerhalb
der
allgemeinen
Ausnahmeklausel
angerufen
werden
kann).
TildeMODEL v2018
Some
commentators
have
suggested
including
these
obligations
within
the
scope
of
the
Regulation
on
the
grounds
that
they
are
governed
by
the
exception
clause
in
Article
3(3),
which
expressly
refers
to
the
mechanism
of
the
“secondary
connection”
that
places
them
under
the
same
law
as
the
underlying
family
relationship.
In
einigen
Beiträgen
wurde
vorgeschlagen,
diese
Ansprüche
in
den
Anwendungsbereich
der
Verordnung
einzubeziehen,
da
sie
dann
unter
die
Ausnahmeregelung
des
Artikels
3
Absatz
3
fielen,
der
ausdrücklich
eine
sekundäre
Anknüpfung
zulässt
mit
dem
Ergebnis,
dass
auf
diese
Ansprüche
dasselbe
Recht
anwendbar
wäre
wie
auf
das
ihnen
zugrunde
liegende
Familienverhältnis.
TildeMODEL v2018