Translation of "Evidence of impairment" in German
Based
on
preclinical
investigations
there
is
no
evidence
for
impairment
of
male
fertility
(see
section
5.3).
Präklinische
Untersuchungen
ergaben
keine
Hinweise
auf
eine
Beeinträchtigung
der
männlichen
Fertilität
(siehe
Abschnitt
5.3).
ELRC_2682 v1
Where
there
is
no
evidence
of
renal
impairment,
normal
dose
recommendations
should
be
adopted.
Wenn
sich
kein
Hinweis
auf
eine
eingeschränkte
Nierenfunktion
ergibt,
sollten
die
üblichen
Dosisempfehlungen
beachtet
werden.
ELRC_2682 v1
Impairment
losses
are
incurred
only
if
there
is
objective
evidence
of
impairment
as
a
result
of
one
or
more
events
that
have
occurred.
Wertminderungen
liegen
nur
vor,
wenn
ein
oder
mehrere
relevante
Ereignisse
objektive
Hinweise
hierfür
liefern.
EUbookshop v2
The
assets
were
examined
for
any
evidence
of
impairment
on
balance
sheet
date
and
necessary
provisions
were
made.
Die
Aktiven
werden
per
Bilanzstichtag
auf
allfällige
Anzeichen
von
Wertbeeinträchtigungen
überprüft
und
erforderliche
Wertberichtigungen
werden
vorgenommen.
ParaCrawl v7.1
Unrealised
losses
are
eliminated
unless
the
transaction
provides
evidence
of
an
impairment
of
the
asset
transferred.
Nicht
realisierte
Verluste
werden
eliminiert,
soweit
keine
Hinweise
auf
eine
Wertminderung
des
übertragenen
Vermögenswerts
vorliegen.
ParaCrawl v7.1
Unrealised
losses
have
been
eliminated
unless
the
transaction
provides
evidence
of
an
impairment
of
the
asset
transferred.
Nicht
realisierte
Verluste
wurden
eliminiert,
soweit
keine
Hinweise
auf
eine
Wertminderung
des
übertragenen
Vermögenswerts
vorlagen.
ParaCrawl v7.1
The
disappearance
of
an
active
market
because
an
entity’s
financial
instruments
are
no
longer
publicly
traded
is
not
evidence
of
impairment.
Das
Verschwinden
eines
aktiven
Marktes
infolge
der
Einstellung
des
öffentlichen
Handels
mit
Wertpapieren
eines
Unternehmens
ist
kein
Hinweis
auf
eine
Wertminderung.
DGT v2019
A
decline
in
the
fair
value
of
a
financial
asset
below
its
cost
or
amortised
cost
is
not
necessarily
evidence
of
impairment
(for
example,
a
decline
in
the
fair
value
of
an
investment
in
a
debt
instrument
that
results
from
an
increase
in
the
risk-free
interest
rate).
Eine
Abnahme
des
beizulegenden
Zeitwertes
eines
finanziellen
Vermögenswertes
unter
seine
Anschaffungskosten
oder
fortgeführten
Anschaffungskosten
ist
nicht
notwendigerweise
ein
Hinweis
auf
eine
Wertminderung
(z.B.
eine
Abnahme
des
beizulegenden
Zeitwertes
eines
gehaltenen
Schuldinstruments,
die
durch
einen
Anstieg
des
risikolosen
Zinssatzes
entsteht).
DGT v2019
A
financial
asset
or
a
group
of
financial
assets
is
impaired
and
impairment
losses
are
incurred
if,
and
only
if,
there
is
objective
evidence
of
impairment
as
a
result
of
one
or
more
events
that
occurred
after
the
initial
recognition
of
the
asset
(a
‘loss
event’)
and
that
loss
event
(or
events)
has
an
impact
on
the
estimated
future
cash
flows
of
the
financial
asset
or
group
of
financial
assets
that
can
be
reliably
estimated.
Ein
finanzieller
Vermögenswert
oder
eine
Gruppe
von
finanziellen
Vermögenswerten
ist
nur
dann
wertgemindert
und
Wertminderungen
sind
nur
dann
entstanden,
wenn
infolge
eines
oder
mehrerer
Ereignisse,
die
nach
dem
erstmaligen
Ansatz
des
Vermögenswertes
eintraten
(ein
„Schadensfall“),
ein
objektiver
Hinweis
auf
eine
Wertminderung
vorliegt
und
dieser
Schadensfall
(oder
-fälle)
eine
Auswirkung
auf
die
erwarteten
künftigen
Cashflows
des
finanziellen
Vermögenswertes
oder
der
Gruppe
der
finanziellen
Vermögenswerte
hat,
die
sich
verlässlich
schätzen
lässt.
DGT v2019
In
addition
to
the
types
of
events
in
paragraph
59,
objective
evidence
of
impairment
for
an
investment
in
an
equity
instrument
includes
information
about
significant
changes
with
an
adverse
effect
that
have
taken
place
in
the
technological,
market,
economic
or
legal
environment
in
which
the
issuer
operates,
and
indicates
that
the
cost
of
the
investment
in
the
equity
instrument
may
not
be
recovered.
Zusätzlich
zu
den
Arten
von
Ereignissen
aus
Paragraph
59
schließt
ein
objektiver
Hinweis
auf
eine
Wertminderung
eines
gehaltenen
Eigenkapitalinstruments
Informationen
über
signifikante
Änderungen
mit
nachteiligen
Folgen
ein,
die
in
dem
technologischen,
marktbezogenen,
wirtschaftlichen
oder
rechtlichen
Umfeld,
in
welchem
der
Emittent
tätig
ist,
eingetreten
sind
und
deutet
darauf
hin,
dass
die
Ausgabe
für
das
Eigenkapitalinstrument
nicht
zurückerlangt
werden
könnte.
DGT v2019
An
entity
first
assesses
whether
objective
evidence
of
impairment
exists
individually
for
financial
assets
that
are
individually
significant,
and
individually
or
collectively
for
financial
assets
that
are
not
individually
significant
(see
paragraph
59).
Ein
Unternehmen
stellt
zunächst
fest,
ob
ein
objektiver
Hinweis
auf
Wertminderung
bei
finanziellen
Vermögenswerten,
die
für
sich
gesehen
bedeutsam
sind,
individuell
und
bei
finanziellen
Vermögenswerten,
die
für
sich
gesehen
nicht
bedeutsam
sind
(siehe
Paragraph
59),
individuell
oder
gemeinsam
besteht.
DGT v2019
If
an
entity
determines
that
no
objective
evidence
of
impairment
exists
for
an
individually
assessed
financial
asset,
whether
significant
or
not,
it
includes
the
asset
in
a
group
of
financial
assets
with
similar
credit
risk
characteristics
and
collectively
assesses
them
for
impairment.
Stellt
ein
Unternehmen
fest,
dass
für
einen
einzeln
untersuchten
finanziellen
Vermögenswert,
sei
er
bedeutsam
oder
nicht,
kein
objektiver
Hinweis
auf
Wertminderung
besteht,
nimmt
es
den
Vermögenswert
in
eine
Gruppe
finanzieller
Vermögenswerte
mit
vergleichbaren
Ausfallrisikoprofilen
auf
und
untersucht
sie
gemeinsam
auf
Wertminderung.
DGT v2019
On
the
basis
of
drug
exposure
and
tolerability,
dosage
adjustments
are
not
required
for
elderly
patients
unless
there
is
evidence
of
severe
renal
impairment
(creatinine
clearance
below
30
ml/
min)
(see
section
4.2).
Basierend
auf
systemischer
Exposition
und
Verträglichkeit
sind
Dosisanpassungen
bei
älteren
Patienten
nicht
erforderlich,
außer
es
liegt
eine
schwere
Niereninsuffizienz
vor
(Kreatinin-Clearance
unter
30
ml/min)
(siehe
Abschnitt
4.2).
EMEA v3
However,
reproduction
studies
performed
in
rats,
rabbits
and
monkeys
dosed
orally
did
not
reveal
any
evidence
of
impairment
of
fertility
and
peri/
post
natal
development.
Andererseits
haben
Reproduktionsstudien,
die
mit
Ratten,
Kaninchen
und
Affen
bei
oraler
Verabreichung
durchgeführt
wurden,
keinen
Hinweis
auf
eine
Schädigung
der
Fertilität
und
der
peri-postnatalen
Entwicklung
ergeben.
EMEA v3
There
was
no
evidence
of
hepatic
impairment
or
significant
alteration
of
hepatic
enzymes
across
the
clinical
studies
with
Fexeric,
including
the
long-term
studies.
In
keiner
der
klinischen
Studien
zu
Fexeric,
einschließlich
der
Langzeitstudien,
gab
es
Hinweise
auf
eine
Beeinträchtigung
der
Leberfunktion
oder
eine
signifikante
Veränderung
der
Leberenzyme.
ELRC_2682 v1