Translation of "Evidence collection" in German
My
brain's
being
picked
on
everything
from
interrogation
to
evidence
collection.
Mein
Gehirn
wird
gerade
von
der
Vernehmung
bis
zur
Beweisaufnahme
in
Stücke
gerissen.
OpenSubtitles v2018
The
major
evidence
is
a
collection
of
reputed
German
Foreign
Office
documents.
Der
Hauptbeweis
ist
eine
Sammlung
von
angeblichen
Dokumenten
des
Deutschen
Auswärtigen
Amtes.
ParaCrawl v7.1
There
are
a
total
of
25
levels
filled
with
seek
and
find
tasks
and
plenty
of
evidence
collection
and
detective
work.
Es
gibt
insgesamt
25
Levels
voller
Aufgaben
suchen
und
finden
und
viel
Beweissammlung
und
Detektivarbeit.
ParaCrawl v7.1
In
Romania,
evidence
of
data
collection
on
hate
crimes
was
missing
altogether,
the
report
said.
Aus
Rumänien
fehlten
Beweise
und
Erhebung
von
Daten
über
Hass-Verbrechen
gänzlich,
so
der
Bericht.
ParaCrawl v7.1
We
are
calling
on
the
Commission
to
provide
factual
evidence
that
the
collection,
storage
and
processing
of
PNR
data
is
necessary
for
each
of
the
stated
purposes
and
to
carry
out
an
adequate
investigation
into
possible
alternatives.
Die
Kommission
wird
aufgefordert,
im
Hinblick
auf
jede
genannte
Zielsetzung,
die
konkrete
Notwendigkeit
der
Erhebung,
Speicherung
und
Verarbeitung
von
Fluggastdatensätze
zu
belegen
sowie
auch
eventuelle
Alternativen
ausreichend
zu
prüfen.
Europarl v8
In
this
case,
as
soon
as
evidence
of
collection
has
been
provided,
the
excise
duty
originally
levied
shall
be
refunded.
In
diesem
Fall
wird,
sobald
der
Nachweis
erbracht
worden
ist,
daß
die
Verbrauchsteuer
in
diesem
Mitgliedstaat
entrichtet
worden
ist,
die
ursprünglich
erhobene
Verbrauchsteuer
erstattet.
JRC-Acquis v3.0
Environmental
impacts
are
considered
to
be
neutral
for
all
options
as
there
was
no
evidence
during
the
collection
of
data
of
substantial
and/or
direct
effects
on
environment.
Auswirkungen
auf
die
Umwelt
wären
bei
keiner
Option
zu
erwarten,
da
bei
der
Datenerhebung
kein
Hinweis
darauf
gefunden
wurde,
dass
eine
Option
wesentliche
und/oder
unmittelbare
Auswirkungen
auf
die
Umwelt
hätte.
TildeMODEL v2018
Lastly,
a
reference
to
Best
Practices
for
the
submission
of
economic
evidence
and
data
collection
in
cases
concerning
the
application
of
Articles
101
and
102
of
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union
(TFEU)
and
in
merger
cases
was
made
by
AFASE
to
contest
the
reliability
of
the
data
submitted
by
the
consultant.
Ferner
stellte
die
AFASE
die
Zuverlässigkeit
der
von
der
Beratungsfirma
vorgelegten
Daten
unter
Verweis
auf
die
bewährten
Verfahren
für
die
Vorlage
wirtschaftlichen
Beweismaterials
und
die
Datenerhebung
in
Fällen
im
Zusammenhang
mit
der
Anwendung
der
Artikel
101
und
102
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
(AEUV)
und
in
Fusionsfällen
in
Frage.
DGT v2019
However,
these
temporary
panels
were
not
involved
early
enough
in
the
process
to
influence
evidence
collection
and
had
only
limited
possibilities
to
follow
up
relevant
issues
over
time.
Diese
in
einem
zeitlich
begrenzten
Rahmen
eingesetzten
Gremien
wurden
allerdings
nicht
frühzeitig
genug
in
den
Ablauf
einbezogen,
um
auf
die
Sammlung
von
Nachweisen
Einfluss
zu
nehmen,
und
hatten
kaum
Gelegenheit,
relevante
Fragen
im
Zeitverlauf
weiterzuverfolgen.
TildeMODEL v2018
As
soon
as
evidence
of
collection
of
excise
duty
by
the
other
Member
State
has
been
provided,
the
Member
State
of
release
for
consumption
shall
remit
or
reimburse
the
duty
it
has
charged
or
collected.
Sobald
ein
Nachweis
darüber
vorliegt,
dass
die
Steuer
durch
den
anderen
Mitgliedstaat
eingezogen
wurde,
erlässt
oder
erstattet
der
Mitgliedstaat,
in
dem
die
Überführung
in
den
freien
Verkehr
erfolgte,
den
von
ihm
erhobenen
oder
eingezogenen
Steuerbetrag.
TildeMODEL v2018
Where
the
excise
duty
has
been
levied
by
the
Member
State
of
dispatch,
it
shall
be
reimbursed
or
remitted
as
soon
as
evidence
of
its
collection
by
the
other
Member
State
has
been
provided.
Wurde
die
Verbrauchsteuer
vom
Abgangsmitgliedstaat
erhoben,
so
wird
sie
erstattet
bzw.
erlassen,
sobald
nachgewiesen
ist,
dass
sie
durch
den
anderen
Mitgliedstaat
eingezogen
wurde.
TildeMODEL v2018
I
just...
you
know,
whenever
I
read
your
reports,
it's
clear
that
your
evidence
collection
techniques
are
far
superior
to
mine.
Weißt
du,
wann
immer
ich
deine
Berichte
lese,
ist
es
eindeutig,
dass
deine
Techniken
der
Beweissammlung
meinen
weit
überlegen
sind.
OpenSubtitles v2018
Use
your
dash
cam
the
way
you
want
to:
switch
to
camera
mode
to
take
close-up
shots
of
an
accident
for
evidence
collection.
Verwenden
Sie
Ihre
Dashcam
so,
wie
Sie
es
möchten:
Wechseln
Sie
in
den
Kameramodus,
um
Nahaufnahmen
eines
Unfalls
für
die
Beweisaufnahme
zu
machen.
CCAligned v1
We
hope
that
all
governments,
media,
organisations
and
individuals
join
in
the
international
independent
investigation,
continuously
expand
the
scope
of
evidence
collection
and
expose
the
persecution
committed
in
all
forced
labour
camps,
prisons,
hospitals
and
related
entities
in
China,
stop
the
persecution,
and
prepare
for
the
future
court
hearings.
Wir
hoffen,
dass
alle
Regierungen,
Medien,
Organisationen
und
Menschen
sich
dieser
internationalen
Untersuchung
anschließen,
den
Bereich
der
Beweissammlung
und
Enthüllung
der
Verfolgung,
weiterhin
auf
alle
Zwangsarbeitslager,
Gefängnisse,
Krankenhäuser
und
angeschlossenen
Einheiten
in
China,
ausdehnen,
die
Verfolgung
stoppen
und
für
die
Zukunft
gerichtliche
Anhörungen
vorbereiten.
ParaCrawl v7.1