Translation of "Evidence based medicine" in German
This
is
a
cancer
at
the
core
of
evidence-based
medicine.
Das
ist
ein
Geschwür
inmitten
der
evidenzbasierten
Medizin.
TED2013 v1.1
But
this
is
exactly
what
we
blindly
tolerate
in
the
whole
of
evidence-based
medicine.
Aber
genau
das
lassen
wir
blind
durchgehen,
in
der
gesamten
evidenzbasierten
Medizin.
TED2013 v1.1
What
the
difference
is
between
evidence-based
medicine
and
science-based
medicine
Was
ist
der
Unterschied
zwischen
evidenzbasierter
Medizin
und
wissenschaftlicher
Medizin?
CCAligned v1
The
Department
for
Evidence-based
Medicine
and
Clinical
Epidemiology
is
founded.
Das
Department
für
Evidenzbasierte
Medizin
und
Klinische
Epidemiologie
wird
gegründet.
ParaCrawl v7.1
To
which
extent
can
Google's
quality
standards
compete
with
those
of
evidence-based
medicine?
Wie
weit
können
Googles
Qualitätsmaßstäbe
mit
denen
der
evidenzbasierten
Medizin
übereinkommen?
ParaCrawl v7.1
They
address
Quality
of
Life,
Hospital
Information
Systems
and
Evidence
Based
Medicine.
Sie
behandeln
Lebensqualität,
Krankenhausinformationssysteme
und
Evidence
Based
Medicine.
ParaCrawl v7.1
The
basis
for
our
thought
processes
and
actions
is
the
status
quo
of
evidence-based
medicine
and
research.
Grundlage
unseres
Denkens
und
Handelns
ist
der
aktuelle
Stand
evidenzbasierter
Medizin
und
Wissenschaft.
ParaCrawl v7.1
The
so-called
evidence-based
medicine
thus
lacks
a
central
argumentative
pillar.
Der
sogenannten
Evidenzbasierten
Medizin
fehlt
damit
ein
zentrales
argumentatives
Standbein.
ParaCrawl v7.1
Modern
Evidence-based
Medicine
is
based
on
this
principle.
Auf
diesem
Grundsatz
baut
die
moderne
Evidenzbasierte
Medizin
auf.
ParaCrawl v7.1
5The
foundations
are
the
international
standards
of
evidence-based
medicine
and
health
economics.
5Grundlage
sind
die
internationalen
Standards
der
evidenzbasierten
Medizin
und
der
Gesundheitsökonomie.
ParaCrawl v7.1
According
to
the
criteria
of
the
evidence-based
medicine
is
chamfered
today
a
nourish-medically
overhauled
method.
Nach
den
Kriterien
der
evidenzbasierten
Medizin
ist
Fasten
heute
eine
ernährungsmedizinisch
überholte
Methode.
ParaCrawl v7.1
The
list
is
filtered
by
category
Evidence-based
Medicine
.
Die
Liste
wurde
nach
der
Kategorie
Evidenz-basierte
Medizin
gefiltert.
ParaCrawl v7.1
This
will
enable
the
development
of
a
truly
personalised
and
evidence-based
medicine.
Dies
stellt
die
Basis
einer
tatsächlich
personalisierten
und
evidenzbasierten
Medizin
dar.
ParaCrawl v7.1
Systematic
reviews
have
proven
their
worth
in
evidence-based
medicine.
Systematic
Reviews
haben
sich
besonders
im
Rahmen
der
evidenzbasierten
Medizin
bewährt.
ParaCrawl v7.1
They
did
not
meet
the
requirements
of
“evidence-based
medicine”.
Sie
entsprachen
nicht
den
Anforderungen
einer
„evidence
based
medicine“.
ParaCrawl v7.1
What
aspects
of
evidence-based
medicine
are
of
crucial
significance
when
deciding
on
a
therapy?
Was
sind
entscheidende
Aspekte
der
evidenzbasierten
Medizin
bei
Therapie-Entscheidungen?
ParaCrawl v7.1
Doctors
are
supposed
to
practice
evidence-based
medicine,
and
they're
increasingly
called
to
join
the
genomic
revolution.
Ärzte
sollten
evidenzbasierte
Medizin
praktizieren,
und
zunehmend
werden
sie
aufgerufen,
der
genomischen
Revolution
beizutreten.
TED2020 v1
In
fact
it's
so
prevalent
that
it
cuts
to
the
core
of
evidence-based
medicine.
Es
ist
sogar
so
verbreitet,
dass
es
auch
die
Grundlagen
der
evidenzbasierten
Medizin
betrifft.
QED v2.0a
Since
2000
he
has
been
a
founding
and
board
member
of
the
German
Network
for
Evidence-Based
Medicine
(DNEbM
eV).
Seit
2000
ist
er
Gründungs-
und
Vorstandsmitglied
des
Deutschen
Netzwerks
Evidenz-basierte
Medizin
(DNEbM
e.V.).
ParaCrawl v7.1
But
in
terms
of
evidence-based
medicine,
all
these
tests
are
ineffective
in
men.
In
Bezug
auf
die
evidenzbasierte
Medizin
sind
alle
diese
Tests
bei
Männern
jedoch
unwirksam.
ParaCrawl v7.1