Translation of "Based on evidence" in German
While
the
review
has
methodological
limitations,
the
conclusions
reached
are
based
on
relevant
evidence.
Obwohl
die
Überprüfung
methodologische
Grenzen
hat,
beruhen
die
Schlussfolgerungen
auf
relevanter
Evidenz.
ELRC_2682 v1
Such
opposition
is
not
based
on
scientific
evidence.
Dieser
Widerstand
ist
jedoch
nicht
durch
wissenschaftliche
Beweise
untermauert.
News-Commentary v14
The
CFI
found
that
the
Commission
decision
had
been
based
on
insufficient
evidence.
Das
EuGeI
befand,
dass
die
Entscheidung
der
Kommission
auf
unzureichenden
Nachweisen
beruhte.
TildeMODEL v2018
Public
health
decisions
have
to
be
based
on
independent
scientific
evidence.
Entscheidungen
im
Bereich
der
öffentlichen
Gesundheit
müssen
sich
auf
unabhängige
wissenschaftliche
Erkenntnisse
stützen.
TildeMODEL v2018
However,
these
claims
were
not
substantiated
or
based
on
factual
evidence.
Dieses
Vorbringen
beruhte
jedoch
weder
auf
Tatsachenbeweisen
noch
wurde
es
durch
solche
untermauert.
DGT v2019
That
implementing
act
shall
be
based,
inter
alia,
on
evidence
received.
Dieser
Durchführungsrechtsakt
stützt
sich
unter
anderem
auf
die
eingereichten
Angaben.
DGT v2019
The
analysis
is
based
on
qualitative
evidence,
supplemented
by
quantitative
elements.
Die
Analyse
beruht
auf
qualitativen
Nachweisen,
die
durch
quantitative
Elemente
ergänzt
werden.
TildeMODEL v2018
Technical
measures
must
be
based
on
extensive
scientific
evidence.
Die
technischen
Maßnahmen
müssen
auf
umfassenden
wissenschaftlichen
Daten
beruhen.
TildeMODEL v2018
Effective
long-term
policies
must
be
based
on
solid
evidence.
Wirksame
langfristige
Strategien
müssen
sich
auf
solide
Fakten
stützen.
TildeMODEL v2018
Any
Union
action
on
new
psychoactive
substances
should
be
based
on
scientific
evidence.
Unionsmaßnahmen
zu
neuen
psychoaktiven
Substanzen
sollten
sich
auf
wissenschaftliche
Erkenntnisse
stützen.
TildeMODEL v2018