Translation of "Based on evidence" in German

While the review has methodological limitations, the conclusions reached are based on relevant evidence.
Obwohl die Überprüfung methodologische Grenzen hat, beruhen die Schlussfolgerungen auf relevanter Evidenz.
ELRC_2682 v1

Such opposition is not based on scientific evidence.
Dieser Widerstand ist jedoch nicht durch wissenschaftliche Beweise untermauert.
News-Commentary v14

The CFI found that the Commission decision had been based on insufficient evidence.
Das EuGeI befand, dass die Entscheidung der Kommission auf unzureichenden Nachweisen beruhte.
TildeMODEL v2018

Public health decisions have to be based on independent scientific evidence.
Entscheidungen im Bereich der öffentlichen Gesundheit müssen sich auf unabhängige wissenschaftliche Erkenntnisse stützen.
TildeMODEL v2018

However, these claims were not substantiated or based on factual evidence.
Dieses Vorbringen beruhte jedoch weder auf Tatsachenbeweisen noch wurde es durch solche untermauert.
DGT v2019

That implementing act shall be based, inter alia, on evidence received.
Dieser Durchführungsrechtsakt stützt sich unter anderem auf die eingereichten Angaben.
DGT v2019

The analysis is based on qualitative evidence, supplemented by quantitative elements.
Die Analyse beruht auf qualitativen Nachweisen, die durch quantitative Elemente ergänzt werden.
TildeMODEL v2018

Technical measures must be based on extensive scientific evidence.
Die technischen Maßnahmen müssen auf umfassenden wissenschaftlichen Daten beruhen.
TildeMODEL v2018

Effective long-term policies must be based on solid evidence.
Wirksame langfristige Strategien müssen sich auf solide Fakten stützen.
TildeMODEL v2018

Any Union action on new psychoactive substances should be based on scientific evidence.
Unionsmaßnahmen zu neuen psychoaktiven Substanzen sollten sich auf wissenschaftliche Erkenntnisse stützen.
TildeMODEL v2018