Translation of "Evidence-based approach" in German
This
stocktaking
exercise
will
allow
an
evidence-based
approach
for
the
future.
Diese
Bestandsaufnahme
werde
künftig
einen
evidenzbasierten
Ansatz
ermöglichen.
TildeMODEL v2018
This
will
help
to
achieve
a
targeted
and
evidence-based
approach
to
the
Single
Market.
Dies
wird
zu
einem
zielgerichteten
und
faktengestützten
Konzept
für
den
Binnenmarkt
beitragen.
TildeMODEL v2018
Up
to
now,
carcinogens
have
been
classified
using
aqualitative,
evidence-based
approach.
Bislang
wurden
Karzinogene
unter
Verwendung
eines
qualitativen,
beweisgestützten
Ansatzes
eingestuft.
EUbookshop v2
The
Parliament
must
promote
a
balanced
and
evidence-based
approach
to
IPR
enforcement
.
Das
Parlament
muss
einen
ausgewogenen
und
auf
Fakten
beruhenden
Ansatz
zum
Immaterialgüterrecht
annehmen
.
ParaCrawl v7.1
You
recognize
the
opportunity
to
improve
your
work
through
an
evidence-based
approach.
Im
evidenzbasierten
Vorgehen
erkennen
Sie
die
Möglichkeit,
Ihre
Arbeit
zu
verbessern.
ParaCrawl v7.1
I
urge
the
Commissioner
to
take
a
sound,
scientific
and
evidence-based
approach.
Ich
fordere
den
Kommissar
dringend
auf,
einen
soliden,
wissenschaftlichen
und
faktengestützten
Ansatz
zu
wählen.
Europarl v8
The
International
Civil
Aviation
Organisation
(ICAO)
has
encouraged
the
transition
towards
a
more
proactive
and
evidence-based
safety
approach.
Die
Internationale
Zivilluftfahrt-Organisation
(ICAO)
hat
den
Übergang
zu
einem
proaktiveren
und
evidenzbasierten
Sicherheitskonzept
angeregt.
TildeMODEL v2018
An
evidence
based
approach
is
of
particular
importance
when
different
priorities
compete
for
limited
resources.
Ein
faktengestützter
Ansatz
ist
von
besonderer
Bedeutung,
wenn
unterschiedliche
Prioritäten
um
begrenzte
Ressourcen
konkurrieren
müssen.
TildeMODEL v2018
Extensive
consultation
before
the
impact
studies
are
finalised
and
a
balanced,
evidence-based
approach
are
needed.
Vor
Fertigstellung
der
Folgenabschätzungen
sind
umfangreiche
Konsultationen
und
ein
ausgeglichener,
auf
Fakten
beruhender
Ansatz
erforderlich.
TildeMODEL v2018
The
study
will
also
compare
the
effectiveness
of
the
CLTS
approach
against
that
of
an
evidence-based
approach.
Die
vorliegende
Studie
vergleicht
zudem
die
Wirksamkeit
von
CLTS
mit
der
eines
evidenz-basierten
Ansatzes.
ParaCrawl v7.1
They
contribute
to
an
evidence-based
approach
to
planning
strategic
action
at
national
level.
Sie
stellen
einen
Beitrag
zu
einem
evidenzbasierten
Ansatz
für
strategisches
Handeln
auf
nationaler
Ebene
dar.
ParaCrawl v7.1
Take
a
scientific,
evidence-based
approach
and
re-examine
this
proposal
rather
than
-
with
respect
-
just
dance,
albeit
belatedly,
to
the
tune
of
the
International
Council
for
the
Exploration
of
the
Sea.
Gehen
Sie
wissenschaftlich
und
auf
Fakten
gestützt
vor
und
prüfen
Sie
diesen
Vorschlag
noch
einmal,
statt
-
bei
allem
Respekt
-
einfach,
wenn
auch
verspätet,
nach
der
Pfeife
des
Internationalen
Rates
für
Meeresforschung
zu
tanzen.
Europarl v8
Taking
a
fact-
and
evidence-based
approach,
Rosling
makes
the
case
for
optimism
in
what
seems
like
an
increasingly
chaotic
world.
Mit
seinem
fakten-
und
beweisorientierten
Ansatz
plädiert
Rosling
für
Optimismus
in
einer,
wie
es
scheint,
immer
chaotischeren
Welt.
News-Commentary v14
By
taking
an
evidence-based
approach
to
policymaking,
Kenya’s
authorities
can
improve
millions
of
lives
at
home
and
set
an
invaluable
precedent
for
the
whole
continent.
Durch
einen
beweisorientierten
Ansatz
zur
Entscheidungsfindung
könnten
die
kenianischen
Behörden
Millionen
Leben
im
Land
verbessern
und
einen
unschätzbaren
Präzedenzfall
für
den
ganzen
Kontinent
schaffen.
News-Commentary v14
They
also
suggested
adopting
a
more
thorough,
evidence-based
approach
in
order
to
further
improve
the
quality
of
results.
Außerdem
sprachen
sie
sich
für
ein
noch
genaueres
und
stärker
faktengestütztes
Konzept
aus,
um
so
die
Qualität
der
Ergebnisse
noch
weiter
zu
verbessern.
TildeMODEL v2018
Given
the
importance
of
mortgage
credit
for
both
EU
citizens
and
the
economy
at
large,
an
evidence
based
approach
has
been
adopted.
Angesichts
der
Bedeutung
des
Hypothekarkredits
für
die
EU-Bürger
und
die
Gesamtwirtschaft
wurde
hierfür
ein
faktengestützter
Grundansatz
gewählt.
TildeMODEL v2018
Given
the
importance
of
mortgage
credit
for
both
EU
citizens
and
the
economy
at
large,
an
evidence-based
approach
has
been
adopted.
Angesichts
der
Bedeutung
des
Hypothekarkredits
für
die
EU-Bürger
und
die
Gesamtwirtschaft
wurde
hierfür
ein
faktengestützter
Grundansatz
gewählt.
TildeMODEL v2018
In
this
regard
research
has
an
important
role
to
play
in
enabling
an
evidence
based
approach
to
be
taken.
Dabei
spielt
die
Forschung
eine
wichtige
Rolle,
denn
sie
ermöglicht
ein
Konzept,
das
auf
fundierten
Daten
und
Fakten
beruht.
TildeMODEL v2018
The
aim
is
to
support
an
integrated
and
evidence-based
approach
to
policy-making
and
budgetary
decisions.
Damit
soll
ein
integrierter
und
evidenzbasierter
Ansatz
bei
der
politischen
Entscheidungsfindung
und
bei
den
Haushaltsentscheidungen
gestärkt
werden.
TildeMODEL v2018
To
assist
Member
States
in
the
successful
implementation
of
R
&
I
reforms,
the
Commission
will
draw
on
the
experience
gained
under
the
Innovation
Union
flagship
initiative
and
European
Research
Area,
and
fully
exploit
the
Research
and
Innovation
Observatory
and
the
Policy
Support
Facility
foreseen
in
Horizon
2020
in
order
to
support
an
integrated
and
evidence-based
approach
to
policy
making
and
budgetary
decisions.
Damit
die
Umsetzung
der
FuI-Reformen
ein
Erfolg
wird,
wird
die
Kommission
die
Mitgliedstaaten
unterstützen
und
dabei
auf
die
Erfahrungen
aus
der
Leitinitiative
der
Innovationsunion
und
des
Europäischen
Forschungsraums
zurückgreifen
sowie
die
in
Horizont
2020
vorgesehene
Beobachtungsstelle
für
Forschung
und
Innovation
sowie
die
Fazilität
für
Politikunterstützung
voll
ausschöpfen,
um
einen
integrierten
und
evidenzbasierten
Ansatz
bei
der
politischen
Entscheidungsfindung
und
bei
den
Haushaltsentscheidungen
zu
unterstützen.
TildeMODEL v2018
This
proactive
and
evidence-based
approach
should
be
implemented
by
the
relevant
aviation
safety
authorities
of
Member
States,
by
organisations
as
part
of
their
safety
management
system
and
by
the
Agency.
Dieser
proaktive
und
evidenzbasierte
Ansatz
sollte
von
den
zuständigen
Flugsicherheitsbehörden
der
Mitgliedstaaten,
von
Organisationen
als
Teil
ihres
Sicherheitsmanagementsystems
und
von
der
Agentur
umgesetzt
werden.
DGT v2019
The
European
Union
is
therefore
committed
to
an
evidence-based
approach
which
focuses
on
a
continuous
analysis
of
the
problem
and
an
objective
assessment
of
the
public
policy
response
to
it.
Die
Europäische
Union
verfolgt
daher
einen
auf
klare
Fakten
gestützten
Ansatz,
der
auf
einer
kontinuierlichen
Analyse
des
Problems
und
einer
objektiven
Bewertung
der
auf
seine
Beseitigung
abstellenden
öffentlichen
Politik
beruht.
TildeMODEL v2018