Translation of "Event horizon" in German

That's an event horizon, that's a milestone.
Das ist ein Ereignishorizont, das ist der Meilenstein.
OpenSubtitles v2018

They may be trapped in the event horizon.
Sie könnten im Ereignishorizont gefangen sein.
OpenSubtitles v2018

We must get it out of the event horizon.
Wir müssen es aus dem Ereignishorizont holen.
OpenSubtitles v2018

It could be a rupture in the event horizon.
Es könnte ein Riss im Ereignishorizont sein.
OpenSubtitles v2018

If they step through the event horizon, won't they come through the front part?
Wenn sie durch den Ereignishorizont gehen, kommen sie nicht vorne raus?
OpenSubtitles v2018

The rear compartment has breached the event horizon.
Das Hinterteil ist durch den Ereignishorizont geglitten.
OpenSubtitles v2018

If it doesn't work, send him through the event horizon.
Klappt es nicht, schickt ihn durch den Ereignishorizont.
OpenSubtitles v2018

The event horizon is a very powerful energy field surrounding it.
Der Ereignishorizont ist ein ungeheuer starkes Energiefeld um ihn herum.
OpenSubtitles v2018

We need to establish an event horizon without the vortex.
Wir brauchen einen Ereignishorizont ohne den Wirbel.
OpenSubtitles v2018

If the Stargate fell over and it's face down, the event horizon would've dug a cavity.
Wäre das Gate vornüber gefallen, hätte der Ereignishorizont ein Loch gesprengt.
OpenSubtitles v2018

The mass of replicator blocks are moving away from the event horizon.
Die Replikatoren-Blöcke bewegen sich vom Ereignishorizont weg.
OpenSubtitles v2018

I want all personnel on board the Event Horizon pronto.
Ich will die gesamte Besatzung umgehend an Bord der Event Horizon.
OpenSubtitles v2018

The source of this transmission has been identified as the Event Horizon.
Der Sender dieser Ubertragung wurde identifiziert als die Event Horizon.
OpenSubtitles v2018

You can actually see the fluctuations in the event horizon.
Man kann sogar die Schwankungen im Horizont richtig sehen.
OpenSubtitles v2018

We collected the water sample just before heading back through the event horizon.
Wir nahmen die Probe kurz vor unserer Rückkehr durch den Ereignishorizont.
OpenSubtitles v2018

Maybe we don't need to connect to a wormhole to form an event horizon.
Vielleicht können wir einen Horizont ohne Wurmloch schaffen.
OpenSubtitles v2018

Major, even if you created a viable event horizon without connecting to a wormhole,
Major, selbst wenn Sie einen Ereignishorizont ohne Wurmloch schaffen,
OpenSubtitles v2018