Translation of "Even-handedness" in German
Such
manufactured
even-handedness
is
tantamount
to
“fake
news.”
Eine
derartige
künstliche
Unparteilichkeit
läuft
auf
„Fake
News“
hinaus.
News-Commentary v14
Football
requires
competitive
even-handedness,
for
this
is
something
that
is
now
more
than
ever
in
the
balance.
Fußball
braucht
einen
ausgewogenen
Wettbewerb,
denn
dieser
steht
heute
mehr
denn
je
unter
Druck.
Europarl v8
I
would
also
like
to
ask
you,
Baroness,
to
make
use
of
your
new
powers
to
coordinate
more
effectively
the
positions
of
individual
Member
States,
as
well
as
of
the
individual
parties
involved
within
out
common
foreign
and
security
policy,
because
that
is
the
only
way
we
will
be
able
to
secure
a
unified
approach
and
to
promote
values
such
as
human
rights,
democracy,
the
legal
state,
equality
and
even-handedness
in
mutual
relations.
Darüber
hinaus
ersuche
ich
Sie,
Baroness,
von
Ihren
neuen
Vollmachten
Gebrauch
zu
machen,
um
die
Positionen
einzelner
Mitgliedstaaten
sowie
der
einzelnen
Parteien,
die
an
unserer
Gemeinsamen
Außen-
und
Sicherheitspolitik
beteiligt
sind,
effektiver
zu
koordinieren,
weil
das
der
einzige
Weg
ist,
wie
wir
ein
einheitliches
Konzept
sicherstellen
und
Werte
wie
Menschenrechte,
Demokratie,
Rechtsstaatlichkeit,
Gleichheit
und
unparteiisches
Verhalten
in
den
zwischenstaatlichen
Beziehungen
fördern
können.
Europarl v8
These
are
the
reasons
why
this
report,
and
the
perseverance
and
tenacity
it
reveals
on
the
part
of
the
rapporteur,
Mr
Leinen,
has
earned
my
full
support
for
the
clarity
and
even-handedness
with
which
the
original
proposal
is
explored.
Deshalb
haben
der
Bericht
und
die
Beharrlichkeit
und
Hartnäckigkeit
des
Berichterstatters
Herrn
Leinen,
die
darin
zum
Ausdruck
kommen,
meine
volle
Unterstützung
wegen
der
Klarheit
und
Ausgewogenheit,
mit
der
der
ursprüngliche
Vorschlag
vervollkommnet
wurde.
Europarl v8
When
it
comes
to
the
Stability
and
Growth
Pact
on
which
EMU
was
founded,
I
trust
that,
under
the
revised
and
hopefully
robust
pact,
the
lack
of
even-handedness
in
chastising
errant
Member
States
will
be
a
thing
of
the
past.
Was
den
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt
anbelangt,
der
die
Grundlage
für
die
Währungsunion
bildete,
vertraue
ich
drauf,
dass
bei
dem
überarbeiteten
und
hoffentlich
starken
Pakt
die
mangelnde
Unparteilichkeit
bei
der
Bestrafung
von
Mitgliedstaaten,
die
gegen
den
Pakt
verstoßen,
der
Vergangenheit
angehören
wird.
Europarl v8
However,
for
the
reasons
outlined
in
the
previous
paragraph
it
believes
that
it
may
be
difficult
to
reconcile
the
precept
of
subsidiarity,
under
which
each
Member
State
manages
its
own
share
as
it
sees
fit,
with
the
need
to
convince
fishermen
of
the
even-handedness
of
the
CFP.
Aus
den
im
letzten
Absatz
dargelegten
Gründen
glaubt
er
jedoch,
daß
es
schwierig
sein
könnte,
die
gebotene
Subsidiarität,
der
zufolge
jeder
Mitgliedstaat
seinen
Part
nach
eigenem
Gutdünken
spielt,
mit
der
Notwendigkeit
in
Einklang
zu
bringen,
die
Fischer
von
der
Objektivität
der
GFP
zu
überzeugen.
TildeMODEL v2018
The
ensuing
general
discussion
saw
contributions
from
Mr
Pezzini,
Mr
Pariza
Castaños,
Mr
Janson
and
Mr
Dassis,
all
of
whom
welcomed
the
opinion,
pointing
out,
for
example,
its
humanist
approach,
its
even-handedness
and
its
inclusion
of
various
positions
within
the
study
group.
In
der
darauf
folgenden
allgemeinen
Aussprache
melden
sich
die
Herren
PEZZINI,
PARIZA
CASTAÑOS,
JANSON
und
DASSIS
zu
Wort,
die
allesamt
ihre
Wertschützung
für
die
Stellungnahme
bekunden
und
insbesondere
den
humanistischen
Tenor,
die
Ausgewogenheit
des
Dokuments
und
seine
Offenheit
für
die
Positionen
der
Studiengruppe
loben.
TildeMODEL v2018
This
Code
sets
standards
of
courtesy
and
even-handedness
for
Commission
staff
in
their
dealings
with
the
public,
as
well
as
deadlines
for
responses
to
correspondence.
September
2000),
in
dem
die
Kommissionsbediensteten
zu
höflichem,
sachlichem
und
unparteiischem
Verhalten
im
Umgang
mit
der
Öffentlichkeit
angehalten
werden
und
Fristen
für
die
Beantwortung
der
Korrespondenz
festgelegt
sind.
TildeMODEL v2018
Renewing
with
the
spirit
of
Tampere,
the
Council
neglected
none
of
these
aspects
and
demonstrated
admirable
even-handedness.
Im
Geiste
des
Europäischen
Rates
von
Tampere
hat
der
Rat
keinen
dieser
Aspekte
vernachlässigt
und
ein
hohes
Maß
an
Ausgewogenheit
gezeigt.
TildeMODEL v2018
Behind
this
precept
lies
the
premise
that
the
best
man,
woman
or
team
should
win
fairly
and
squarely,
having
competed
under
even
and
equitable
conditions
and
under
rules
that
are
themselves
fair,
realistic,
and
applied
with
scrupulous
competence
and
even-handedness.
Hinter
diesem
Grundsatz
steht
die
Prämisse,
dass
der
oder
die
Beste
oder
das
beste
Team
fair
gewinnen
soll,
unter
der
Voraussetzung,
dass
unter
gleichen
und
vergleichbaren
Bedingungen
und
unter
Regeln,
die
fair,
realistisch
und
mit
gewissenhafter
Befugnis
und
Objektivität
angewendet
wurden,
teilgenommen
wird.
ParaCrawl v7.1
Canada's
reporters
and
their
editors
and
publishers,
bound
by
traditional
standards
of
fairness
and
legal
restrictions
on
coverage
of
a
trial
in
progress,
described
the
revisionist
testimony
each
day
with
relative
even-handedness.
Kanadas
Reporter
und
ihre
Redakteure
und
Herausgeber,
beim
Berichten
über
ein
laufendes
Verfahren
an
traditionelle
Anstandsregeln
und
gesetzliche
Beschränkungen
gebunden,
beschrieben
die
revisionistischen
Aussagen
jeden
Tag
verhältnismäßig
unparteiisch.
ParaCrawl v7.1
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
let
me
start
by
congratulating
Mr
Duff
and
Mr
Voggenhuber
on
the
even-handedness
of
their
report,
and
that
I
am
very
glad
to
be
able,
today,
to
present
to
you
the
opinion
of
the
Committee
on
Agriculture
and
Rural
Development
on
it.
Zunächst
möchte
ich
den
Kollegen
Duff
und
Voggenhuber
zu
ihrem
ausgewogenen
Bericht
gratulieren.
Ich
freue
mich
sehr,
dass
ich
Ihnen
heute
kurz
die
Stellungnahme
des
Ausschusses
für
Landwirtschaft
und
ländliche
Entwicklung
zu
diesem
Bericht
vorstellen
darf.
Europarl v8