Translation of "Even-handedness" in German

Such manufactured even-handedness is tantamount to “fake news.”
Eine derartige künstliche Unparteilichkeit läuft auf „Fake News“ hinaus.
News-Commentary v14

Football requires competitive even-handedness, for this is something that is now more than ever in the balance.
Fußball braucht einen ausgewogenen Wettbewerb, denn dieser steht heute mehr denn je unter Druck.
Europarl v8

I would also like to ask you, Baroness, to make use of your new powers to coordinate more effectively the positions of individual Member States, as well as of the individual parties involved within out common foreign and security policy, because that is the only way we will be able to secure a unified approach and to promote values such as human rights, democracy, the legal state, equality and even-handedness in mutual relations.
Darüber hinaus ersuche ich Sie, Baroness, von Ihren neuen Vollmachten Gebrauch zu machen, um die Positionen einzelner Mitgliedstaaten sowie der einzelnen Parteien, die an unserer Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik beteiligt sind, effektiver zu koordinieren, weil das der einzige Weg ist, wie wir ein einheitliches Konzept sicherstellen und Werte wie Menschenrechte, Demokratie, Rechtsstaatlichkeit, Gleichheit und unparteiisches Verhalten in den zwischenstaatlichen Beziehungen fördern können.
Europarl v8

These are the reasons why this report, and the perseverance and tenacity it reveals on the part of the rapporteur, Mr Leinen, has earned my full support for the clarity and even-handedness with which the original proposal is explored.
Deshalb haben der Bericht und die Beharrlichkeit und Hartnäckigkeit des Berichterstatters Herrn Leinen, die darin zum Ausdruck kommen, meine volle Unterstützung wegen der Klarheit und Ausgewogenheit, mit der der ursprüngliche Vorschlag vervollkommnet wurde.
Europarl v8

When it comes to the Stability and Growth Pact on which EMU was founded, I trust that, under the revised and hopefully robust pact, the lack of even-handedness in chastising errant Member States will be a thing of the past.
Was den Stabilitäts- und Wachstumspakt anbelangt, der die Grundlage für die Währungsunion bildete, vertraue ich drauf, dass bei dem überarbeiteten und hoffentlich starken Pakt die mangelnde Unparteilichkeit bei der Bestrafung von Mitgliedstaaten, die gegen den Pakt verstoßen, der Vergangenheit angehören wird.
Europarl v8

However, for the reasons outlined in the previous paragraph it believes that it may be difficult to reconcile the precept of subsidiarity, under which each Member State manages its own share as it sees fit, with the need to convince fishermen of the even-handedness of the CFP.
Aus den im letzten Absatz dargelegten Gründen glaubt er jedoch, daß es schwierig sein könnte, die gebotene Subsidiarität, der zufolge jeder Mitgliedstaat seinen Part nach eigenem Gutdünken spielt, mit der Notwendigkeit in Einklang zu bringen, die Fischer von der Objektivität der GFP zu überzeugen.
TildeMODEL v2018

The ensuing general discussion saw contributions from Mr Pezzini, Mr Pariza Castaños, Mr Janson and Mr Dassis, all of whom welcomed the opinion, pointing out, for example, its humanist approach, its even-handedness and its inclusion of various positions within the study group.
In der darauf folgenden allgemeinen Aussprache melden sich die Herren PEZZINI, PARIZA CASTAÑOS, JANSON und DASSIS zu Wort, die allesamt ihre Wertschützung für die Stellungnahme bekunden und insbesondere den humanistischen Tenor, die Ausgewo­genheit des Dokuments und seine Offenheit für die Positionen der Studiengruppe loben.
TildeMODEL v2018

This Code sets standards of courtesy and even-handedness for Commission staff in their dealings with the public, as well as deadlines for responses to correspondence.
September 2000), in dem die Kommissionsbediensteten zu höflichem, sachlichem und unparteiischem Verhalten im Umgang mit der Öffentlichkeit angehalten werden und Fristen für die Beantwortung der Korrespondenz festgelegt sind.
TildeMODEL v2018

Renewing with the spirit of Tampere, the Council neglected none of these aspects and demonstrated admirable even-handedness.
Im Geiste des Europäischen Rates von Tampere hat der Rat keinen dieser Aspekte vernachlässigt und ein hohes Maß an Ausgewogenheit gezeigt.
TildeMODEL v2018

Behind this precept lies the premise that the best man, woman or team should win fairly and squarely, having competed under even and equitable conditions and under rules that are themselves fair, realistic, and applied with scrupulous competence and even-handedness.
Hinter diesem Grundsatz steht die Prämisse, dass der oder die Beste oder das beste Team fair gewinnen soll, unter der Voraussetzung, dass unter gleichen und vergleichbaren Bedingungen und unter Regeln, die fair, realistisch und mit gewissenhafter Befugnis und Objektivität angewendet wurden, teilgenommen wird.
ParaCrawl v7.1

Canada's reporters and their editors and publishers, bound by traditional standards of fairness and legal restrictions on coverage of a trial in progress, described the revisionist testimony each day with relative even-handedness.
Kanadas Reporter und ihre Redakteure und Herausgeber, beim Berichten über ein laufendes Verfahren an traditionelle Anstandsregeln und gesetzliche Beschränkungen gebunden, beschrieben die revisionistischen Aussagen jeden Tag verhältnismäßig unparteiisch.
ParaCrawl v7.1

Mr President, ladies and gentlemen, let me start by congratulating Mr Duff and Mr Voggenhuber on the even-handedness of their report, and that I am very glad to be able, today, to present to you the opinion of the Committee on Agriculture and Rural Development on it.
Zunächst möchte ich den Kollegen Duff und Voggenhuber zu ihrem ausgewogenen Bericht gratulieren. Ich freue mich sehr, dass ich Ihnen heute kurz die Stellungnahme des Ausschusses für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung zu diesem Bericht vorstellen darf.
Europarl v8