Translation of "European policy makers" in German
As
European
policy
makers,
we
cannot
emphasise
this
enough.
Als
politische
Entscheidungsträger
Europas
können
wir
dies
nicht
genug
betonen.
Europarl v8
European
policy
makers
thus
have
cause
for
concern.
Die
europäische
Politik
hat
also
Grund
zur
Sorge.
News-Commentary v14
Reducing
the
weekly
working
time
has
been
a
prominent
feature
for
European
policy
makers.
Die
Verkürzung
der
Wochenarbeitszeit
ist
ein
wichtiges
Anliegen
der
europäischen
Politik.
TildeMODEL v2018
There
have
been
commendable
initiatives
brought
forward
by
the
European
policy-makers.
Es
wurden
anständige
Initiativen
von
europäischen
Entscheidungsstellen
lanciert.
ParaCrawl v7.1
The
European
policy-makers
need
to
flank
the
strong
competitive
position
of
the
automotive
industry
in
future
too.
Die
europäische
Politik
muss
die
starke
Wettbewerbsposition
der
Automobilindustrie
auch
künftig
flankieren.
ParaCrawl v7.1
That
is
also
why
the
Turkish
Cypriots
are
being
indulged
so
much
by
the
European
policy
makers
today.
Aus
eben
diesem
Grund
werden
heute
die
türkischen
Zyprer
von
den
politischen
Entscheidungsträgern
Europas
derart
verwöhnt.
Europarl v8
The
task
for
European
policy-makers
is
to
adopt
suitable
common
rules
to
restore
the
balance
of
forces.
Europäische
Politik
ist
hier
gefordert,
durch
entsprechende
gemeinsame
Regeln
die
Balance
der
Kräfte
wieder
herzustellen.
TildeMODEL v2018
The
task
for
European
policy-makers
is
to
adopt
suitable
common
rules
to
restore
the
balance
of
corporate
power.
Europäische
Politik
ist
hier
gefordert,
durch
entsprechende
gemeinsame
Regeln
die
Machtbalance
wieder
herzustellen.
TildeMODEL v2018
European
policy
makers,
employers
and
trade
unions
are
increasingly
having
to
come
to
terms
with
a
new
paradox.
Die
europäischen
Politiker,
Arbeitgeber
und
Gewerkschafter
haben
sich
zunehmend
mit
einem
neuen
Paradoxon
auseinanderzusetzen.
EUbookshop v2
European
Community
policy
makers
have
focused
their
attention
for
some
time
now
on
the
situation
of
atypical
workers.
Die
Politik
der
Gemeinschaft
befaßt
sich
seit
geraumer
Zeit
schwerpunktmäßig
mit
atypischen
Arbeitsverhältnissen
von
Arbeitnehmern.
EUbookshop v2
The
emergence
of
the
e-economy
is
raising
issues
of
crucial
importance
for
European
policy-makers
and
enterprises
alike.
Das
Aufkommen
des
eBusiness
wirft
für
europäische
Politiker
und
Unternehmen
gleichermaßen
Fragen
von
entscheidender
Bedeutung
auf.
EUbookshop v2
Tertiary
target
group
is
European
policy-makers
and
funding
programmers
in
the
fields
of
entrepreneurship
and
entrepreneurial
learning
Tertiäre
Zielgruppe
sind
europäische
Entscheidungsträger
und
Förderprogrammierer
in
den
Bereichen
Unternehmertum
und
unternehmerisches
Lernen.
ParaCrawl v7.1
The
mayors
in
particular
lambasted
the
"shabby"
behaviour
of
the
high-ranking
French
and
European
policy-makers.
Besonders
die
Bürgermeister
haben
das
"schäbige"
Verhalten
der
hohen
französischen
und
europäischen
Politik
gegeißelt.
ParaCrawl v7.1
He
thinks
that
European
policy-makers
are
being
taken
for
a
ride
by
the
Brothers.
Er
glaubt,
dass
die
europäischen
Politiker
durch
die
Brüder
an
der
Nase
herumgeführt
werden.
ParaCrawl v7.1
We
only
wanted
to
see
a
certain
solidarity
from
European
financial
policy
makers,
including
on
the
subject
of
the
barrier
to
new
euro
area
states.
Wir
wollten
nur
eine
gewisse
Solidarität
von
europäischen
Finanzpolitikern
sehen,
was
auch
die
Zugangsbeschränkung
neuer
Staaten
zur
Eurozone
betrifft.
Europarl v8
Finally,
as
European
policy
makers,
we
have
a
responsibility
to
develop
a
viable
long-term
strategic
vision
for
aviation
in
the
EU,
taking
into
account
the
international
dimension.
Zu
guter
Letzt
tragen
wir
als
politische
Entscheidungsträger
Europas
die
Verantwortung
für
die
Entwicklung
einer
realisierbaren
Langzeitstrategie
für
die
Luftfahrt
in
der
EU,
die
auch
die
internationale
Dimension
berücksichtigt.
Europarl v8