Translation of "Eu policy makers" in German

EU policy-makers must immediately create the framework for an effective volume reduction programme.
Die EU-Politik muss schnellstmöglich einen Rahmen schaffen für ein effizientes Reduktionsprogramm.
ParaCrawl v7.1

The opinion will provide an up to date and reliable input for the EU policy- and decision-makers.
Die Stellungnahme soll eine aktuelle und verlässliche Informationsquelle für die politischen Entscheidungsträger in der EU sein.
TildeMODEL v2018

Where should EU policy-makers look to when adjusting existing aims objectives and programmes towards this goal?
Nach welchen Leitlinien sollten die Entscheidungsträger der EU bestehende Zielsetzun­gen und Programme auf dieses Ziel ausrichten?
TildeMODEL v2018

EU policy-makers hope to reduce these differences by developing internal and external networks of co-operation.
Die politischen Entscheidungsträger der EU wollen diese Differenzen durch den Aufbau in- und ausländischer Kooperationsnetze verringern.
EUbookshop v2

Lawyers of the EU Commission and policy-makers in charge will now assess the block exemption.
Innerhalb der EU-Kommission wird diese Verordnung jetzt von Juristen und den politischen Vertretern angeschaut.
ParaCrawl v7.1

How did the EGE proceed in order to enlighten EU policy-makers on the best energy mix?
Wie ist es der EGE gelungen, die EU-Entscheidungsträger über den besten Energiemix für Europa aufzuklären?
ParaCrawl v7.1

It is disappointing to see that concrete solutions are still slow to come from EU policy-makers.
Enttäuschend ist, dass die EU-Politik mit einer konkreten Perspektive auf sich warten lässt.
ParaCrawl v7.1

Employment policy is largely a Member State responsibility but, as EU policy makers, we in the Commission, together with the European Parliament and the social partners, must do our bit.
Beschäftigungspolitik ist zum Großteil die Verantwortung der Mitgliedstaaten, aber als Politiker der EU müssen wir in der Kommission, zusammen mit dem Europäischen Parlament und den Sozialpartnern, unseren Teil leisten.
Europarl v8

It fully intends to play its part by bringing the fishermen's points of view and those of EU policy-makers closer together.
Es hat die feste Absicht, seine Rolle wahrzunehmen, indem es die Standpunkte der Fischer und die der politischen Entscheidungsträger der EU näher zusammen bringt.
Europarl v8

Background Economic globalisation affects businesses and statistics are needed in order to help national and EU policy-makers formulate appropriate policies and to help enterprises assess ongoing developments .
Die Globalisierung der Wirtschaft hat Auswirkungen auf die Unternehmen , und es werden statistische Daten benötigt , die den politischen Entscheidungsträgern der EU und der Mitgliedstaaten die Formulierung geeigneter politischer Konzepte und den Unternehmen die Einschätzung aktueller Entwicklungen erleichtern .
ECB v1

The Centre will provide EU policy makers and citizens with authoritative and independent scientific advice on serious health threats and recommend control measures to the Commission and national authorities.
Das Zentrum wird den politischen Entscheidungsträgern in der EU und den Bürgern maßgebliche wissenschaftliche Gutachten über schwerwiegende Gesundheitsbedrohungen liefern und der Kommission sowie den nationalen Behörden Maßnahmen zur Krankheitsbekämpfung empfehlen.
TildeMODEL v2018

The EESC recommends that local, national and EU policy-makers make civic ownership of renewable energy production an explicit priority.
Der EWSA empfiehlt, dass kommunale, nationale und EU-Entscheidungsträger Bürgerenergie, d.h. das Erzeugen von erneuerbaren Energien durch Bürger, gezielt und vorrangig fördern sollten.
TildeMODEL v2018

It also requires that EU policy makers take into account the global context and actively promote consistency between internal and external policies.
Außerdem müssen die politischen Entscheidungsträger der EU die weltweiten Zusammenhänge berücksichtigen und sich aktiv für die Schlüssigkeit der internen und externen Politik einsetzen.
TildeMODEL v2018

Youth-related challenges are central to Mediterranean and EU policy makers' concerns.
Antworten auf jugendbezogene Herausforderungen zu finden, ist ein zentrales Anliegen politischer Entscheidungsträger im Mittelmeerraum und in der EU.
TildeMODEL v2018

With increasing unemployment making the creation of quality jobs a critical priority for the EU, it is now even more important that EU policy makers recognise the important asset that migrant-owned businesses represent for the EU economy, both locally but also increasingly in international markets where there remains a demand for goods and services originating from the EU.
Da die steigende Arbeitslosigkeit die Schaffung hochwertiger Arbeitsplätze zu einer absoluten Priori­tät für die EU hat werden lassen, ist es nun noch wichtiger, dass die politischen Entscheidungsträger der EU erkennen, welch bedeutenden Vorteil für die Wirtschaft der EU die Unternehmen von Zuwan­derern darstellen, und zwar sowohl vor Ort als auch in zunehmendem Maße auf den internationalen Märkten, auf denen Waren und Dienstleistungen aus der EU weiterhin nachgefragt werden.
TildeMODEL v2018

Addressing this issue is a crucial challenge for EU policy-makers, who have to ensure that the EU becomes an effective player in the pursuit of its own interests on the international stage.
Die Auseinandersetzung mit diesem Thema ist ein entscheidender Schritt für die politischen Entscheidungsträger der EU, um zu gewährleisten, dass die EU ihre Interessen auf der internationalen Bühne wirksam wahrnimmt.
TildeMODEL v2018

EU policy-makers have jointly set a clear political goal: CO2 emissions are to be reduced by 80-95% by 2050.
Die Entscheidungsträger der EU haben gemeinsam ein klares politisches Ziel gesetzt: Bis 2050 sollen die CO2-Emissionen um 80-95% gesenkt werden.
TildeMODEL v2018

European Union (EU) policy-makers have jointly set a clear political goal: CO2 emissions are to be reduced by 80-95% by 2050.
Die Entscheidungsträger der EU haben gemeinsam ein klares politisches Ziel gesetzt: Bis 2050 sollen die CO2-Emissionen um 80-95% gesenkt werden.
TildeMODEL v2018

EU and national policy-makers have to ensure the appropriate climate for industry to face this heavy bulk of investments.
Die politischen Entscheidungsträger auf EU- wie auch auf nationaler Ebene müssen ein geeignetes Umfeld für die Wirtschaft schaffen, um diesen riesigen Inves­titions­anfor­derungen gerecht werden zu können.
TildeMODEL v2018