Translation of "European policy agenda" in German

Cogeneration is now on the European Union’s energy policy agenda.
Die Kraftwärmekopplung wird auf die energiepolitische Agenda der Europäischen Union gehoben.
Europarl v8

At KIT, the high-ranking diplomat will explain the European policy agenda of his home country.
Am KIT erläutert der hochrangige Diplomat die europapolitische Agenda seines Heimatlands.
ParaCrawl v7.1

What European policy agenda should be prioritised?
Welche Prioritäten sollten auf die politische Agenda Europas gesetzt werden?
ParaCrawl v7.1

Energy efficiency is rightly at the top of the European Union energy policy agenda at present.
Die Energieeffizienz steht derzeit völlig zu Recht ganz oben auf der energiepolitischen Agenda der Europäischen Union.
Europarl v8

The need to prevent drug-related crime is high on the European policy agenda, as illustrated by the fact that the current EU drug strategy identifies this objective as a key area of action for achieving its aim of ensuring a high level of security for the general public.
Die Notwendigkeit präventiver Maßnahmen gegen die Drogenkriminalität steht ganz oben auf der europäischen politischen Agenda.
EUbookshop v2

Consolidation of the biregional strategic partnership between the European Union and the countries of Latin America and the Caribbean, signed in 1999, must be a priority on the European Union's foreign policy agenda.
Die Konsolidierung der biregionalen strategischen Partnerschaft zwischen der Europäischen Union und den Ländern Lateinamerikas und der Karibik, die im Jahr 1999 unterzeichnet wurde, muss auf der Außenpolitik-Tagesordnung der Europäischen Union ein wichtiger Punkt sein.
Europarl v8

Although dynamic, it has not escaped the economic crisis and needs to be at the forefront of the European policy agenda advocated by this report.
Trotz ihrer Dynamik blieb auch sie von der Wirtschaftskrise nicht verschont und muss ganz oben auf der europäischen politischen Agenda stehen, wofür dieser Bericht eintritt.
Europarl v8

Cultural and creative industries (CCIs) should be at the centre of a new European policy agenda, in line with the economic needs of the sector and measures aimed at adapting to innovations in the digital age.
Die Kultur- und Kreativindustrien (KKI) müssen im Mittelpunkt einer neuen politischen Agenda der EU stehen, die mit den wirtschaftlichen Anforderungen des Sektors und mit Maßnahmen zur Anpassung an Innovationen im digitalen Zeitalter im Einklang steht.
Europarl v8

It is a pity the text does not tackle the basic problem or attempt finally to put the fair distribution of the wealth produced for the common good on the European policy agenda.
Es ist bedauerlich, dass das Grundproblem in diesem Text nicht zur Sprache kommt und dass wieder nicht versucht wird, die gerechte Verteilung des Vermögens, das für das Gemeinwohl erwirtschaftet wird, auf die politische Agenda Europas zu setzen.
Europarl v8

In this context, the Lisbon strategy and the European Social Policy Agenda and the Employment Strategy have played a significant role in promoting women’s access to the information society, including all the steps adopted by Education Ministers at national and European level.
In diesem Zusammenhang haben die Strategie von Lissabon sowie die Agenda für europäische Sozialpolitik und die Beschäftigungsstrategie eine wichtige Rolle bei der Förderung des Zugangs der Frauen zur Informationsgesellschaft gespielt, nicht zu vergessen die Anstrengungen, die die Bildungsminister auf nationaler und auf europäischer Ebene unternommen haben.
Europarl v8

At his own initiative, the President of the Commission, Mr Barroso, established a group of Commissioners that is to develop the European Union’s policy agenda in these areas.
Auf eigene Initiative hin hat der Präsident der Kommission, Herr Barroso, eine Gruppe von Kommissionsmitgliedern eingerichtet, die sich mit der Ausarbeitung einer politischen Agenda für die Europäische Union in diesem Bereich befassen soll.
Europarl v8

Given the services sector 's increasingly important role , the need to ensure a fully integrated internal market for services in the European Union is at the forefront of the European policy agenda .
Angesichts der zunehmenden Bedeutung des Dienstleistungssektors steht die Notwendigkeit der Gewährleistung eines vollständig integrierten Binnenmarkts für Dienstleistungen in der EU ganz oben auf der politischen Agenda Europas .
ECB v1

On 28 June 2000 the Commission addressed a Communication on a European Social Policy Agenda to the Council, the European Parliament, the Economic and Social Committee and the Committee of the Regions.
Am 28. Juni 2000 übermittelte die Kommission dem Rat, dem Parlament, dem Wirtschafts- und Sozialausschuss und dem Ausschuss der Regionen eine Mitteilung zur europäischen sozialpolitischen Agenda.
TildeMODEL v2018

Given that other European institutions are, de facto, increasingly neglecting the fight against poverty and social exclusion in Europe as one of the key objectives of the Europe 2020 strategy, the opinion is intended to push a significant reduction in poverty and social exclusion by 2020 back onto the European policy agenda.
Angesichts der zunehmenden faktischen Vernachlässigung der Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung in Europa als eines der wichtigsten Ziele der Europa-2020-Strategie durch andere europäische Institutionen soll die Stellungnahme einen Impuls dazu bilden, eine signifikante Reduktion der Armut und der sozialen Ausgrenzung bis 2020 wieder in den Fokus der europäischen Politik zu rücken.
TildeMODEL v2018

The Committee believes that the pact should be seen as a means of obtaining results in fields such as employment, social inclusion and education, in the European Union's youth policy and the Youth in Action programme, and as a new issue on the European Youth Policy agenda.
Der Ausschuss ist der Auffassung, dass dieser Pakt als ein Mittel betrachtet werden sollte, mit dem Fortschritte auf Gebieten wie der Beschäftigung, der sozialen Eingliederung und der Bildung, aber auch in der Jugendpolitik der Europäischen Union, beim Programm "Jugend in Aktion" und in anderen neuen Bereichen der neuen Agenda für eine europäische Jugend­politik erzielt werden können.
TildeMODEL v2018

The approach to improving cohesion, particularly social cohesion, is strongly focused on implementing the European Social Policy Agenda launched in Nice, but it also recognises the importance of basic education and training as a stepping stone to the labour markets.
Das Konzept zur Verbesserung der Kohäsion – insbesondere des sozialen Zusammenhalts – stützt sich wesentlich auf die Umsetzung der Europäischen Sozialpolitischen Agenda von Nizza, trägt aber auch der Bedeutung einer grundlegenden allgemeinen und beruflichen Bildung – als Tor zum Arbeitsmarkt – Rechnung.
TildeMODEL v2018

To confront the new challenges to social policy, resulting from the radical transformation of Europe's economy and society, the European Social Policy Agenda, endorsed by the Nice European Council, is based on the need to ensure a positive and dynamic interaction of economic, social and employment policies.
Damit die neuen Herausforderungen der Sozialpolitik angenommen werden können, die sich aus dem radikalen Wandel der europäischen Wirtschaft und Gesellschaft ergeben, basiert die vom Europäischen Rat in Nizza gebilligte Europäische Sozialagenda auf der Notwendigkeit, eine positive und dynamische Wechselwirkung von Wirtschafts-, Sozial- und Beschäftigungspolitik zu gewährleisten.
TildeMODEL v2018

The implementation of the 2030 agenda will be a great opportunity to put the long-term concept of sustainable development back onto the European policy agenda.
Die Umsetzung der 2030-Agenda bietet eine hervorragende Gelegenheit, um das langfristige Konzept einer nachhaltigen Entwicklung wieder auf die politische Agenda der EU zu setzen.
TildeMODEL v2018

In this regard, the Lisbon and Feira European Councils' Conclusions referred to a Commission Communication on a new European Social Policy Agenda.
Diesbezüglich beziehen sich die Schlußfolgerungen des Europäischen Rates von Lissabon und von Feira auf eine Mitteilung der Kommission über eine neue europäische sozialpolitische Agenda.
TildeMODEL v2018

Resolutions were adopted, on "The European Social Policy Agenda", "The Free movement of persons in the context of enlargement" and "e-Europe".
Es wurden Entschließungen zu den Themen: "Die Europäische sozialpolitische Agenda," "Freizügigkeit im Zusammenhang mit der Erweiterung" und "eEurope" verabschiedet.
TildeMODEL v2018

A European policy agenda is needed to remove remaining obstacles and ensure diffusion and use of methods and performance assessment criteria, and to integrate in a consistent manner current regulation and initiatives, e.g. EU directives on construction and energy performance, EU action plans, national regulations, the green book on energy and Kyoto emissions commitments.
Eine europäische politische Agenda wird benötigt für die Beseitigung der noch bestehenden Hemmnisse, für die Verbreitung und Anwendung von geeigneten Methoden und Kriterien der Leistungsbeurteilung und für die konsequente Integration der bestehenden Regelungen und Initiativen wie der Richtlinien zum Bauwesen und zur Energieeffizienz, der EU-Aktionspläne, der nationalen Regelungen, des Grünbuchs Energie und der in Kyoto eingegangenen Verpflichtungen zur Senkung der Emissionen.
TildeMODEL v2018

The group was launched by Vice-President Tajani and Commissioner Barnier in March 2013 to help define a European policy agenda for this important sector.
Die hochrangige Gruppe „Unternehmensdienstleistungen“ wurde von Vizepräsident Tajani und Kommissar Barnier im März 2013 eingerichtet und sollte zur Festlegung einer europäischen politischen Agenda für diesen wichtigen Bereich beitragen.
TildeMODEL v2018

The conference studied how the future CAP can contribute to a sustainable animal husbandry sector in Europe with special reference to the CAP’s connection with the European trade policy agenda and the consistency of both with European development goals.
Diese Konferenz bot die Gelegenheit zur Prüfung der Frage, welchen Beitrag die GAP künftig zu einem nachhaltigen Tierzuchtsektor in Europa leisten kann, wobei die Verknüpfung zwischen der GAP und der europäischen handelspolitischen Agenda sowie die Übereinstimmung dieser beiden Aspekte mit den europäischen Entwicklungszielen im Mittelpunkt der Diskussionen standen.
TildeMODEL v2018

More flexible labour markets with increased job mobility are key to achieving the targets on employment creation set at the Lisbon European Council in 2000, and implementing the European Social Policy Agenda.
Flexiblere Arbeitsmärkte und größere Arbeitsplatzmobilität sind Schlüsselelemente für die Erreichung des Ziels der Arbeitsplatzschaffung, das der Europäische Rat von Lissabon 2000 gesetzt hat, und für die Umsetzung der Europäischen Sozialpolitischen Agenda.
TildeMODEL v2018