Translation of "European policy agenda" in German
Cogeneration
is
now
on
the
European
Union’s
energy
policy
agenda.
Die
Kraftwärmekopplung
wird
auf
die
energiepolitische
Agenda
der
Europäischen
Union
gehoben.
Europarl v8
At
KIT,
the
high-ranking
diplomat
will
explain
the
European
policy
agenda
of
his
home
country.
Am
KIT
erläutert
der
hochrangige
Diplomat
die
europapolitische
Agenda
seines
Heimatlands.
ParaCrawl v7.1
What
European
policy
agenda
should
be
prioritised?
Welche
Prioritäten
sollten
auf
die
politische
Agenda
Europas
gesetzt
werden?
ParaCrawl v7.1
Energy
efficiency
is
rightly
at
the
top
of
the
European
Union
energy
policy
agenda
at
present.
Die
Energieeffizienz
steht
derzeit
völlig
zu
Recht
ganz
oben
auf
der
energiepolitischen
Agenda
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
The
need
to
prevent
drug-related
crime
is
high
on
the
European
policy
agenda,
as
illustrated
by
the
fact
that
the
current
EU
drug
strategy
identifies
this
objective
as
a
key
area
of
action
for
achieving
its
aim
of
ensuring
a
high
level
of
security
for
the
general
public.
Die
Notwendigkeit
präventiver
Maßnahmen
gegen
die
Drogenkriminalität
steht
ganz
oben
auf
der
europäischen
politischen
Agenda.
EUbookshop v2
Consolidation
of
the
biregional
strategic
partnership
between
the
European
Union
and
the
countries
of
Latin
America
and
the
Caribbean,
signed
in
1999,
must
be
a
priority
on
the
European
Union's
foreign
policy
agenda.
Die
Konsolidierung
der
biregionalen
strategischen
Partnerschaft
zwischen
der
Europäischen
Union
und
den
Ländern
Lateinamerikas
und
der
Karibik,
die
im
Jahr
1999
unterzeichnet
wurde,
muss
auf
der
Außenpolitik-Tagesordnung
der
Europäischen
Union
ein
wichtiger
Punkt
sein.
Europarl v8
Although
dynamic,
it
has
not
escaped
the
economic
crisis
and
needs
to
be
at
the
forefront
of
the
European
policy
agenda
advocated
by
this
report.
Trotz
ihrer
Dynamik
blieb
auch
sie
von
der
Wirtschaftskrise
nicht
verschont
und
muss
ganz
oben
auf
der
europäischen
politischen
Agenda
stehen,
wofür
dieser
Bericht
eintritt.
Europarl v8
Cultural
and
creative
industries
(CCIs)
should
be
at
the
centre
of
a
new
European
policy
agenda,
in
line
with
the
economic
needs
of
the
sector
and
measures
aimed
at
adapting
to
innovations
in
the
digital
age.
Die
Kultur-
und
Kreativindustrien
(KKI)
müssen
im
Mittelpunkt
einer
neuen
politischen
Agenda
der
EU
stehen,
die
mit
den
wirtschaftlichen
Anforderungen
des
Sektors
und
mit
Maßnahmen
zur
Anpassung
an
Innovationen
im
digitalen
Zeitalter
im
Einklang
steht.
Europarl v8
It
is
a
pity
the
text
does
not
tackle
the
basic
problem
or
attempt
finally
to
put
the
fair
distribution
of
the
wealth
produced
for
the
common
good
on
the
European
policy
agenda.
Es
ist
bedauerlich,
dass
das
Grundproblem
in
diesem
Text
nicht
zur
Sprache
kommt
und
dass
wieder
nicht
versucht
wird,
die
gerechte
Verteilung
des
Vermögens,
das
für
das
Gemeinwohl
erwirtschaftet
wird,
auf
die
politische
Agenda
Europas
zu
setzen.
Europarl v8
In
this
context,
the
Lisbon
strategy
and
the
European
Social
Policy
Agenda
and
the
Employment
Strategy
have
played
a
significant
role
in
promoting
women’s
access
to
the
information
society,
including
all
the
steps
adopted
by
Education
Ministers
at
national
and
European
level.
In
diesem
Zusammenhang
haben
die
Strategie
von
Lissabon
sowie
die
Agenda
für
europäische
Sozialpolitik
und
die
Beschäftigungsstrategie
eine
wichtige
Rolle
bei
der
Förderung
des
Zugangs
der
Frauen
zur
Informationsgesellschaft
gespielt,
nicht
zu
vergessen
die
Anstrengungen,
die
die
Bildungsminister
auf
nationaler
und
auf
europäischer
Ebene
unternommen
haben.
Europarl v8
At
his
own
initiative,
the
President
of
the
Commission,
Mr
Barroso,
established
a
group
of
Commissioners
that
is
to
develop
the
European
Union’s
policy
agenda
in
these
areas.
Auf
eigene
Initiative
hin
hat
der
Präsident
der
Kommission,
Herr
Barroso,
eine
Gruppe
von
Kommissionsmitgliedern
eingerichtet,
die
sich
mit
der
Ausarbeitung
einer
politischen
Agenda
für
die
Europäische
Union
in
diesem
Bereich
befassen
soll.
Europarl v8
Given
the
services
sector
's
increasingly
important
role
,
the
need
to
ensure
a
fully
integrated
internal
market
for
services
in
the
European
Union
is
at
the
forefront
of
the
European
policy
agenda
.
Angesichts
der
zunehmenden
Bedeutung
des
Dienstleistungssektors
steht
die
Notwendigkeit
der
Gewährleistung
eines
vollständig
integrierten
Binnenmarkts
für
Dienstleistungen
in
der
EU
ganz
oben
auf
der
politischen
Agenda
Europas
.
ECB v1
On
28
June
2000
the
Commission
addressed
a
Communication
on
a
European
Social
Policy
Agenda
to
the
Council,
the
European
Parliament,
the
Economic
and
Social
Committee
and
the
Committee
of
the
Regions.
Am
28.
Juni
2000
übermittelte
die
Kommission
dem
Rat,
dem
Parlament,
dem
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
und
dem
Ausschuss
der
Regionen
eine
Mitteilung
zur
europäischen
sozialpolitischen
Agenda.
TildeMODEL v2018
Given
that
other
European
institutions
are,
de
facto,
increasingly
neglecting
the
fight
against
poverty
and
social
exclusion
in
Europe
as
one
of
the
key
objectives
of
the
Europe
2020
strategy,
the
opinion
is
intended
to
push
a
significant
reduction
in
poverty
and
social
exclusion
by
2020
back
onto
the
European
policy
agenda.
Angesichts
der
zunehmenden
faktischen
Vernachlässigung
der
Bekämpfung
von
Armut
und
sozialer
Ausgrenzung
in
Europa
als
eines
der
wichtigsten
Ziele
der
Europa-2020-Strategie
durch
andere
europäische
Institutionen
soll
die
Stellungnahme
einen
Impuls
dazu
bilden,
eine
signifikante
Reduktion
der
Armut
und
der
sozialen
Ausgrenzung
bis
2020
wieder
in
den
Fokus
der
europäischen
Politik
zu
rücken.
TildeMODEL v2018
The
Committee
believes
that
the
pact
should
be
seen
as
a
means
of
obtaining
results
in
fields
such
as
employment,
social
inclusion
and
education,
in
the
European
Union's
youth
policy
and
the
Youth
in
Action
programme,
and
as
a
new
issue
on
the
European
Youth
Policy
agenda.
Der
Ausschuss
ist
der
Auffassung,
dass
dieser
Pakt
als
ein
Mittel
betrachtet
werden
sollte,
mit
dem
Fortschritte
auf
Gebieten
wie
der
Beschäftigung,
der
sozialen
Eingliederung
und
der
Bildung,
aber
auch
in
der
Jugendpolitik
der
Europäischen
Union,
beim
Programm
"Jugend
in
Aktion"
und
in
anderen
neuen
Bereichen
der
neuen
Agenda
für
eine
europäische
Jugendpolitik
erzielt
werden
können.
TildeMODEL v2018
The
approach
to
improving
cohesion,
particularly
social
cohesion,
is
strongly
focused
on
implementing
the
European
Social
Policy
Agenda
launched
in
Nice,
but
it
also
recognises
the
importance
of
basic
education
and
training
as
a
stepping
stone
to
the
labour
markets.
Das
Konzept
zur
Verbesserung
der
Kohäsion
–
insbesondere
des
sozialen
Zusammenhalts
–
stützt
sich
wesentlich
auf
die
Umsetzung
der
Europäischen
Sozialpolitischen
Agenda
von
Nizza,
trägt
aber
auch
der
Bedeutung
einer
grundlegenden
allgemeinen
und
beruflichen
Bildung
–
als
Tor
zum
Arbeitsmarkt
–
Rechnung.
TildeMODEL v2018
To
confront
the
new
challenges
to
social
policy,
resulting
from
the
radical
transformation
of
Europe's
economy
and
society,
the
European
Social
Policy
Agenda,
endorsed
by
the
Nice
European
Council,
is
based
on
the
need
to
ensure
a
positive
and
dynamic
interaction
of
economic,
social
and
employment
policies.
Damit
die
neuen
Herausforderungen
der
Sozialpolitik
angenommen
werden
können,
die
sich
aus
dem
radikalen
Wandel
der
europäischen
Wirtschaft
und
Gesellschaft
ergeben,
basiert
die
vom
Europäischen
Rat
in
Nizza
gebilligte
Europäische
Sozialagenda
auf
der
Notwendigkeit,
eine
positive
und
dynamische
Wechselwirkung
von
Wirtschafts-,
Sozial-
und
Beschäftigungspolitik
zu
gewährleisten.
TildeMODEL v2018
The
implementation
of
the
2030
agenda
will
be
a
great
opportunity
to
put
the
long-term
concept
of
sustainable
development
back
onto
the
European
policy
agenda.
Die
Umsetzung
der
2030-Agenda
bietet
eine
hervorragende
Gelegenheit,
um
das
langfristige
Konzept
einer
nachhaltigen
Entwicklung
wieder
auf
die
politische
Agenda
der
EU
zu
setzen.
TildeMODEL v2018
In
this
regard,
the
Lisbon
and
Feira
European
Councils'
Conclusions
referred
to
a
Commission
Communication
on
a
new
European
Social
Policy
Agenda.
Diesbezüglich
beziehen
sich
die
Schlußfolgerungen
des
Europäischen
Rates
von
Lissabon
und
von
Feira
auf
eine
Mitteilung
der
Kommission
über
eine
neue
europäische
sozialpolitische
Agenda.
TildeMODEL v2018
Resolutions
were
adopted,
on
"The
European
Social
Policy
Agenda",
"The
Free
movement
of
persons
in
the
context
of
enlargement"
and
"e-Europe".
Es
wurden
Entschließungen
zu
den
Themen:
"Die
Europäische
sozialpolitische
Agenda,"
"Freizügigkeit
im
Zusammenhang
mit
der
Erweiterung"
und
"eEurope"
verabschiedet.
TildeMODEL v2018
A
European
policy
agenda
is
needed
to
remove
remaining
obstacles
and
ensure
diffusion
and
use
of
methods
and
performance
assessment
criteria,
and
to
integrate
in
a
consistent
manner
current
regulation
and
initiatives,
e.g.
EU
directives
on
construction
and
energy
performance,
EU
action
plans,
national
regulations,
the
green
book
on
energy
and
Kyoto
emissions
commitments.
Eine
europäische
politische
Agenda
wird
benötigt
für
die
Beseitigung
der
noch
bestehenden
Hemmnisse,
für
die
Verbreitung
und
Anwendung
von
geeigneten
Methoden
und
Kriterien
der
Leistungsbeurteilung
und
für
die
konsequente
Integration
der
bestehenden
Regelungen
und
Initiativen
wie
der
Richtlinien
zum
Bauwesen
und
zur
Energieeffizienz,
der
EU-Aktionspläne,
der
nationalen
Regelungen,
des
Grünbuchs
Energie
und
der
in
Kyoto
eingegangenen
Verpflichtungen
zur
Senkung
der
Emissionen.
TildeMODEL v2018
The
group
was
launched
by
Vice-President
Tajani
and
Commissioner
Barnier
in
March
2013
to
help
define
a
European
policy
agenda
for
this
important
sector.
Die
hochrangige
Gruppe
„Unternehmensdienstleistungen“
wurde
von
Vizepräsident
Tajani
und
Kommissar
Barnier
im
März
2013
eingerichtet
und
sollte
zur
Festlegung
einer
europäischen
politischen
Agenda
für
diesen
wichtigen
Bereich
beitragen.
TildeMODEL v2018
The
conference
studied
how
the
future
CAP
can
contribute
to
a
sustainable
animal
husbandry
sector
in
Europe
with
special
reference
to
the
CAP’s
connection
with
the
European
trade
policy
agenda
and
the
consistency
of
both
with
European
development
goals.
Diese
Konferenz
bot
die
Gelegenheit
zur
Prüfung
der
Frage,
welchen
Beitrag
die
GAP
künftig
zu
einem
nachhaltigen
Tierzuchtsektor
in
Europa
leisten
kann,
wobei
die
Verknüpfung
zwischen
der
GAP
und
der
europäischen
handelspolitischen
Agenda
sowie
die
Übereinstimmung
dieser
beiden
Aspekte
mit
den
europäischen
Entwicklungszielen
im
Mittelpunkt
der
Diskussionen
standen.
TildeMODEL v2018
More
flexible
labour
markets
with
increased
job
mobility
are
key
to
achieving
the
targets
on
employment
creation
set
at
the
Lisbon
European
Council
in
2000,
and
implementing
the
European
Social
Policy
Agenda.
Flexiblere
Arbeitsmärkte
und
größere
Arbeitsplatzmobilität
sind
Schlüsselelemente
für
die
Erreichung
des
Ziels
der
Arbeitsplatzschaffung,
das
der
Europäische
Rat
von
Lissabon
2000
gesetzt
hat,
und
für
die
Umsetzung
der
Europäischen
Sozialpolitischen
Agenda.
TildeMODEL v2018