Translation of "Eu level" in German

Extensive work will continue to be required both at national and EU level.
Sowohl auf nationaler als auch auf EU-Ebene sind umfangreiche Bemühungen hierzu weiterhin erforderlich.
Europarl v8

These entitlements are to be provided for by legislation at EU level.
Diese Ansprüche sind mithilfe von Rechtsvorschriften auf EU-Ebene bereitzustellen.
Europarl v8

There is no income limit set at EU level for access to social housing.
Es gibt auf EU-Ebene keine Einkommensgrenze für den Zugang zu sozialem Wohnungsbau.
Europarl v8

Coordinating these plans at EU level would ensure that they are effective.
Eine Koordinierung dieser Pläne auf EU-Ebene würde deren Wirksamkeit gewährleisten.
Europarl v8

What is now needed is a series of policies coordinated at EU level.
Was wir jetzt brauchen, sind auf EU-Ebene koordinierte Strategien.
Europarl v8

Detailed regulation at EU level must end.
Die Regulierung der Einzelheiten auf EU-Ebene muß aufhören.
Europarl v8

That applies not only at EU level, but, of course, also at international level.
Das gilt nicht nur auf EU-Ebene, sondern natürlich auch auf internationalem Niveau.
Europarl v8

Under no circumstances can I agree to a central compensation fund at an EU level.
Keinesfalls kann ich einem zentralen Ausgleichsfonds auf EU-Ebene zustimmen.
Europarl v8

It is a world which is yet to be conquered at EU level.
Auf EU-Ebene muß diese Option erst noch verwirklicht werden.
Europarl v8

Control measures at EU level and at Member State level need to be balanced out.
Kontrollmaßnahmen auf EU-Ebene und auf Mitgliedstaatenebene sind auszubalancieren.
Europarl v8

But what can be done concretely at EU level?
Aber was kann konkret auf EU-Ebene geschehen?
Europarl v8

It will thus be possible to establish an integrated and sustainable approach at EU level.
Auf diese Weise kann ein integrierter und nachhaltiger Ansatz auf EU-Ebene erarbeitet werden.
Europarl v8

It is intended to be compulsory in all of our Member States and at EU level.
Sie soll in allen unseren Mitgliedstaaten und auf der EU-Ebene verbindlich werden.
Europarl v8

This security should be guaranteed by appropriate decisions at EU level.
Diese Sicherheit sollte durch angemessene Entscheidungen auf EU-Ebene garantiert werden.
Europarl v8

I believe that we will have to discuss at EU level the effectiveness of this anti-missile shield.
Ich denke, dass wir die Wirksamkeit dieses Raketenabwehrschilds auf EU-Ebene erörtern müssen.
Europarl v8

Export controls on dual-use products are the subject of measures at EU level.
Ausfuhrkontrollen von Gütern mit doppeltem Verwendungszweck sind Gegenstand von Maßnahmen auf EU-Ebene.
Europarl v8

This is crucial for overcoming existing barriers at the national and EU level.
Dies ist für die Überwindung bestehender Hindernisse auf nationaler und EU-Ebene entscheidend.
Europarl v8

It ought to be possible to transfer this to EU level.
Das müßte auf die EU-Ebene übertragbar sein.
Europarl v8

Is this particular regulation really useful or necessary at EU level?
Ist diese besondere Vorschrift auf EU-Ebene wirklich nützlich oder erforderlich?
Europarl v8

We have now prioritized three measures at both national and EU level.
Jetzt haben wir drei Maßnahmen auf nationaler und EU-Ebene besonders hervorgehoben.
Europarl v8

Common drugs legislation at EU level is neither appropriate nor desirable.
Eine gemeinsame Betäubungsmittelpolitik auf EU-Ebene ist weder zweckmäßig noch wünschenswert.
Europarl v8

I am not interested in seeing some kind of EU-level public prosecution service set up.
Ich habe überhaupt kein Interesse an einer Staatsanwaltschaft auf EU-Ebene.
Europarl v8

Unemployment in Europe cannot be brought down using the methods of the Swedish Labour Board at EU level.
Die Arbeitslosigkeit in Europa kann nicht mit Arbeitsbeschaffungsmaßnahmen auf EU-Ebene gesenkt werden.
Europarl v8