Translation of "Eu level" in German
Extensive
work
will
continue
to
be
required
both
at
national
and
EU
level.
Sowohl
auf
nationaler
als
auch
auf
EU-Ebene
sind
umfangreiche
Bemühungen
hierzu
weiterhin
erforderlich.
Europarl v8
These
entitlements
are
to
be
provided
for
by
legislation
at
EU
level.
Diese
Ansprüche
sind
mithilfe
von
Rechtsvorschriften
auf
EU-Ebene
bereitzustellen.
Europarl v8
There
is
no
income
limit
set
at
EU
level
for
access
to
social
housing.
Es
gibt
auf
EU-Ebene
keine
Einkommensgrenze
für
den
Zugang
zu
sozialem
Wohnungsbau.
Europarl v8
Coordinating
these
plans
at
EU
level
would
ensure
that
they
are
effective.
Eine
Koordinierung
dieser
Pläne
auf
EU-Ebene
würde
deren
Wirksamkeit
gewährleisten.
Europarl v8
What
is
now
needed
is
a
series
of
policies
coordinated
at
EU
level.
Was
wir
jetzt
brauchen,
sind
auf
EU-Ebene
koordinierte
Strategien.
Europarl v8
Detailed
regulation
at
EU
level
must
end.
Die
Regulierung
der
Einzelheiten
auf
EU-Ebene
muß
aufhören.
Europarl v8
That
applies
not
only
at
EU
level,
but,
of
course,
also
at
international
level.
Das
gilt
nicht
nur
auf
EU-Ebene,
sondern
natürlich
auch
auf
internationalem
Niveau.
Europarl v8
Under
no
circumstances
can
I
agree
to
a
central
compensation
fund
at
an
EU
level.
Keinesfalls
kann
ich
einem
zentralen
Ausgleichsfonds
auf
EU-Ebene
zustimmen.
Europarl v8
It
is
a
world
which
is
yet
to
be
conquered
at
EU
level.
Auf
EU-Ebene
muß
diese
Option
erst
noch
verwirklicht
werden.
Europarl v8
Control
measures
at
EU
level
and
at
Member
State
level
need
to
be
balanced
out.
Kontrollmaßnahmen
auf
EU-Ebene
und
auf
Mitgliedstaatenebene
sind
auszubalancieren.
Europarl v8
But
what
can
be
done
concretely
at
EU
level?
Aber
was
kann
konkret
auf
EU-Ebene
geschehen?
Europarl v8
It
will
thus
be
possible
to
establish
an
integrated
and
sustainable
approach
at
EU
level.
Auf
diese
Weise
kann
ein
integrierter
und
nachhaltiger
Ansatz
auf
EU-Ebene
erarbeitet
werden.
Europarl v8
It
is
intended
to
be
compulsory
in
all
of
our
Member
States
and
at
EU
level.
Sie
soll
in
allen
unseren
Mitgliedstaaten
und
auf
der
EU-Ebene
verbindlich
werden.
Europarl v8
This
security
should
be
guaranteed
by
appropriate
decisions
at
EU
level.
Diese
Sicherheit
sollte
durch
angemessene
Entscheidungen
auf
EU-Ebene
garantiert
werden.
Europarl v8
I
believe
that
we
will
have
to
discuss
at
EU
level
the
effectiveness
of
this
anti-missile
shield.
Ich
denke,
dass
wir
die
Wirksamkeit
dieses
Raketenabwehrschilds
auf
EU-Ebene
erörtern
müssen.
Europarl v8
Export
controls
on
dual-use
products
are
the
subject
of
measures
at
EU
level.
Ausfuhrkontrollen
von
Gütern
mit
doppeltem
Verwendungszweck
sind
Gegenstand
von
Maßnahmen
auf
EU-Ebene.
Europarl v8
This
is
crucial
for
overcoming
existing
barriers
at
the
national
and
EU
level.
Dies
ist
für
die
Überwindung
bestehender
Hindernisse
auf
nationaler
und
EU-Ebene
entscheidend.
Europarl v8
It
ought
to
be
possible
to
transfer
this
to
EU
level.
Das
müßte
auf
die
EU-Ebene
übertragbar
sein.
Europarl v8
Is
this
particular
regulation
really
useful
or
necessary
at
EU
level?
Ist
diese
besondere
Vorschrift
auf
EU-Ebene
wirklich
nützlich
oder
erforderlich?
Europarl v8
We
have
now
prioritized
three
measures
at
both
national
and
EU
level.
Jetzt
haben
wir
drei
Maßnahmen
auf
nationaler
und
EU-Ebene
besonders
hervorgehoben.
Europarl v8
Common
drugs
legislation
at
EU
level
is
neither
appropriate
nor
desirable.
Eine
gemeinsame
Betäubungsmittelpolitik
auf
EU-Ebene
ist
weder
zweckmäßig
noch
wünschenswert.
Europarl v8
I
am
not
interested
in
seeing
some
kind
of
EU-level
public
prosecution
service
set
up.
Ich
habe
überhaupt
kein
Interesse
an
einer
Staatsanwaltschaft
auf
EU-Ebene.
Europarl v8
Unemployment
in
Europe
cannot
be
brought
down
using
the
methods
of
the
Swedish
Labour
Board
at
EU
level.
Die
Arbeitslosigkeit
in
Europa
kann
nicht
mit
Arbeitsbeschaffungsmaßnahmen
auf
EU-Ebene
gesenkt
werden.
Europarl v8