Translation of "Ethical grounds" in German

The manipulation of gametes or embryos is also unacceptable on ethical grounds.
Die Manipulation von Gameten oder Embryos ist auch aus ethischen Gründen untragbar.
Europarl v8

I know of Starfleet personnel who have decided, on ethical grounds, to ignore it.
Ich kenne Sternenflottenleute, die sie aus ethischen Gründen ignorierten.
OpenSubtitles v2018

This war had no ethical or judicial grounds and no justification under international law.
Diesem Krieg fehlte jede ethische, juristische oder völkerrechtliche Begründung.
ParaCrawl v7.1

But obviously, this sort of trick remains totally unacceptable on ethical grounds.
Aber offensichtlich bleibt diese Art von Trick auf einer ethischen Grundlage völlig inakzeptabel.
ParaCrawl v7.1

But in Germany the research on ethical grounds is severely limited.
Doch in Deutschland ist die Forschung aus ethischen Gründen stark eingeschränkt.
ParaCrawl v7.1

Anatomical studies were forbidden on religious and ethical grounds.
Anatomische Studien sind aus religiösen und ethischen Gründen verboten.
ParaCrawl v7.1

Would it not be too easy to ban promising technology with great potential on ethical grounds?
Ist es nicht kinderleicht, eine äußerst viel versprechende potentielle Technologie aus ethischen Gründen zu verbieten?
Europarl v8

Both on ethical and scientific grounds, we must abandon cannibalism.
Kannibalismus darf sowohl aus ethischen als auch aus wissenschaftlichen Gründen nicht mehr toleriert werden.
Europarl v8

The decisions taken in this connection were not based on any economic or social grounds, and most certainly not on any ethical grounds.
Die fraglichen Entscheidungen waren weder wirtschaftlich noch sozial gerechtfertigt und entbehrten mit Sicherheit jeder ethischen Grundlage.
Europarl v8

Patents on living things should be vehemently rejected not only for social reasons, but also on ethical grounds.
Patente auf Lebewesen sind nicht nur aus sozialen, sondern auch aus ethischen Gründen vehement abzulehnen.
ParaCrawl v7.1

These methods, because they enjoy wide acceptance – both on scientific and ethical grounds – are not controversial among Member States.
Diese Methoden genießen eine breite wissenschaftliche und ethische Akzeptanz und sind daher in den Mitgliedstaaten unumstritten.
ParaCrawl v7.1

All sectors (except sectors normally excluded on ethical grounds)
Alle Sektoren (mit Ausnahme der Sektoren, die üblicherweise aus ethischen Gründen ausgeschlossen sind).
ParaCrawl v7.1

It is important to note here that different positions can be defended on well-founded ethical grounds.
Hierbei ist wichtig, daß mit guten Gründen verschiedene Standpunkte in ethischer Hinsicht bezogen werden können.
ParaCrawl v7.1

But do you share my view, that your two proposals, firstly to make an exception for the territory of the European Union and then for products that are imported into the Union, cannot be justified, either on ethical grounds or in the interests of European competitors?
Aber teilen Sie meine Einschätzung, daß Ihre beiden Vorschläge, einmal eine Ausnahme zu machen für das Gebiet der Europäischen Union und dann für Produkte, die in die Union eingeführt werden, nicht vertretbar sind, weder unter moralischen Aspekten noch für die europäischen Wettbewerber?
Europarl v8

Do you also share my view that the Commission would do better to take as a basis Article 20 of the GATT agreement, which clearly states that other laws are justified on ethical grounds?
Teilen Sie meine Auffassung, daß der Kommission etwas mehr Mut gut anstehen würde, sich auf Artikel 20 des GATT-Abkommens zu beziehen, aus dem klar hervorgeht, daß aus Gründen der Moral andere Gesetze gerechtfertigt sind?
Europarl v8

I would like to make a point of restating that both on ethical grounds and in order to guarantee the safety of blood products, blood donors and blood users, it is absolutely vital that donations remain free and are done on a voluntary basis.
Ich muß noch einmal bekräftigen, daß es aus ethischen Gründen, aber auch um die Sicherheit der Blutprodukte, der Spender und der Empfänger zu garantieren, völlig unabdingbar ist, daß die Blutspenden freiwillig und unentgeltlich erfolgen.
Europarl v8

However, these opportunities can only be made use of if people have confidence in the technology, if they know that there are limits, based on clear, ethical grounds, beyond which no one must go, and if abuses, whatever form they take, are punished.
Sie können aber nur genutzt werden, wenn auch die Menschen Vertrauen in die Technologie haben, wenn sie wissen, daß es klare ethisch motivierte Grenzen gibt, über die man nicht hinausgeht, und wenn der Mißbrauch auch in irgendeiner Form sanktioniert, d.h. bestraft wird.
Europarl v8

Today everyone recognises the need to combat doping in sport, just as much on ethical and social grounds as for public health reasons.
Heutzutage ist sich jeder bewußt, daß man gegen das Doping im Sport ankämpfen muß, sowohl aus ethischen und sozialen Gründen als auch aus Gründen der Volksgesundheit.
Europarl v8

Researchers need to be aware that they are accountable towards their employers, funders or other related public or private bodies as well as, on more ethical grounds, towards society as a whole.
Forscher müssen sich bewusst sein, dass sie gegenüber ihren Arbeitgebern, Förderern oder sonstigen einschlägigen öffentlichen oder privaten Gremien wie auch — aus eher ethischen Gründen — gegenüber der Gesellschaft als ganze rechenschaftspflichtig sind.
DGT v2019

Numerous clinicians and researchers working in the field of bone marrow transplants are against, both on the ethical grounds that I just mentioned, and also because they say that what we are talking about here is not an invention so much as a technical development - simply isolate the cells and freeze them - which really adds nothing new to the sum total of human knowledge.
Zahlreiche Ärzte und Forscher, die im Bereich der Knochenmarkstransplantation arbeiten, sind dagegen, sowohl aus den von mir dargelegten ethischen Gründen, als auch weil sie sagen, daß es sich nicht wirklich um eine Erfindung, sondern um eine technische Entwicklung handelt, die einfach in der Isolierung und im Tiefgefrieren von Zellen besteht und nichts wirklich Neues an Wissen bringt.
Europarl v8

The action taken by the new President shows that that activity is regarded as illegal and intolerable on ethical and moral grounds.
Die von dem neuen Präsidenten eingeleiteten Maßnahmen zeigen, dass diese Aktivitäten aus ethischen und moralischen Gründen als unrechtmäßig und nicht hinnehmbar anzusehen sind.
Europarl v8

On economic, but above all on ethical and moral grounds, it is our duty to preserve people from this fate in this century of the information society and of lifelong learning.
Im Jahrhundert der Informationsgesellschaft und des lebenslangen Lernens ist es aus ökonomischen, aber vor allem aus ethisch-moralischen Gründen eine Pflicht, Menschen vor diesem Schicksal zu bewahren.
Europarl v8

What is happening in Europe, with the national laws of some Member States, is exactly the opposite, namely that ethical prejudices are blocking research for all citizens, not just for those who wish to stand aloof from such research and its results on ethical grounds.
Das, was in Europa mit den nationalen Gesetzen einiger Mitgliedstaaten geschieht, ist genau das Gegenteil, nämlich dass ethische Vorbehalte die Forschung für alle Bürger und nicht nur für diejenigen behindern, die aus ethischen Gründen von dieser Forschung und ihren Ergebnissen ausgenommen werden wollen.
Europarl v8

On economic, environmental and ethical grounds the United States Government has been shredding the values for which America enjoyed our respect.
Nicht nur in den Bereichen Wirtschaft und Umwelt, sondern auch was die moralischen Grundlagen anbelangt, tritt die amerikanische Regierung die Werte mit Füßen, für die wir Amerika in der Vergangenheit bewundert haben.
Europarl v8

We have a duty and a responsibility to press for recognition of these standards both on purely ethical grounds in recognition of the need for the humane treatment of animals and in recognition of the higher costs which these standards entail for producers and consumers in the European Union.
Wir haben die Pflicht und die Verantwortung, auf die Anerkennung dieser Standards zu drängen - aus rein ethischen Beweggründen im Wissen um die Notwendigkeit einer humanen Behandlung der Tiere wie auch im Wissen um die höheren Kosten, die diese Standards für Erzeuger und Verbraucher in der Europäischen Union mit sich bringen.
Europarl v8