Translation of "Establish clarity" in German
We
establish
clarity
and
consensus
about
the
situation,
the
causes
and
perspectives.
Wir
schaffen
Klarheit
und
Konsens
zur
Lage,
den
Ursachen
und
den
Perspektiven.
CCAligned v1
With
their
work,
Ko
and
his
colleagues
wanted
to
establish
clarity
from
the
outset.
Ko
und
seine
Kollegen
wollten
in
ihrer
Arbeit
von
Anfang
an
Klarheit
schaffen.
ParaCrawl v7.1
We
also
need
to
establish
greater
clarity
in
the
CFSP
and
the
function
of
the
European
defence
identity
which
is
why
the
initiative
of
the
British
Prime
Minister
and
the
San
Malo
Agreement
are
so
important.
Wir
müssen
auch
eine
größere
Klarheit
in
der
GASP
und
der
Funktion
der
europäischen
Verteidigungsidentität
schaffen,
was
die
Initiative
des
britischen
Premierministers
und
das
Abkommen
von
Saint-Malo
so
bedeutend
macht.
Europarl v8
In
the
long
term,
the
central
banks
need
to
improve
regulatory
mechanisms
for
the
financial
markets
in
order
to
establish
greater
clarity
and
certainty
within
them.
Langfristig
müssen
die
Zentralbanken
ihre
Regulierungsmechanismen
für
die
Finanzmärkte
verbessern,
um
dort
für
mehr
Klarheit
und
Sicherheit
zu
sorgen.
Europarl v8
Mr
Evans,
for
example,
said
that
the
system
we
establish
must
have
clarity.
Herr
Evans
sagte
beispielsweise,
dass
das
System,
das
wir
schaffen,
keine
Fragen
offen
lassen
darf.
Europarl v8
However,
the
young
women
only
reciprocates
Willy's
feelings
and
invites
him
and
his
friends
to
a
luxury
restaurant
in
order
to
establish
clarity.
Jeder
hält
seine
Bekanntschaft
geheim,
doch
Lilian
liebt
bloß
Willy
und
lädt
alle
gleichzeitig
in
ein
teures
Lokal
ein,
um
Klarheit
zu
schaffen.
Wikipedia v1.0
The
legally
required
revision
thus
provides
an
opportunity
also
to
address
issues
in
addition
to
those
arising
directly
from
the
implementation
of
the
OECD
amendment
and
to
seek
to
establish
legal
clarity
on
these
issues.
Durch
die
rechtlich
notwendige
Überarbeitung
bietet
sich
also
auch
eine
Gelegenheit,
andere
Fragen
anzugehen
als
diejenigen,
die
sich
unmittelbar
aus
der
Umsetzung
des
überarbeiteten
OECD-Beschlusses
ergeben,
und
diesbezüglich
Rechtssicherheit
anzustreben
und
herzustellen.
TildeMODEL v2018
This
spectrum
dossier
will
need
to
be
associated
more
closely
to
EU
Civil
Protection
Coordination
mechanisms,
notably
to
establish
some
clarity
on
the
different
medium-
and
long-term
operational
requirements
of
the
two
distinct
elements
in
this
sector
(Public
Protection,
which
is
typically
permanent
and
long-term,
and
Disaster
Relief,
which
is
not).
Die
damit
verbundenen
Frequenzfragen
werden
enger
im
Zusammenhang
mit
dem
EU-Mechanismus
zur
Koordinierung
des
Katastrophenschutzes
behandelt
werden
müssen,
um
insbesondere
mehr
Klarheit
über
die
unterschiedlichen
mittel-
und
langfristigen
Betriebsanforderungen
der
beiden
Aspekte
in
diesem
Sektor
zu
erlangen
(Zivilschutz:
normalerweise
dauerhaft
und
langfristig,
Katastropheneinsatz:
kurzfristig).
TildeMODEL v2018
"However,
the
communication
fails
to
establish
full
clarity
on
links
between
the
post-2013
CAP
goals,
tools
and
funding",
he
cautioned.
In
der
Mitteilung
wird
jedoch
der
Zusammenhang
zwischen
Zielen,
Instrumenten
und
Finanzmitteln
der
GAP
nach
2013
nicht
klar
dargelegt"
TildeMODEL v2018
You
know,
when
I
consider
my
situation
with
Tine,
I
think:
It's
better
to
establish
clarity
and
then
deal
with
the
consequences.
Weißt
du,
wenn
ich
mir
überleg,
wie
es
zwischen
mir
und
Tine
steht,
denk
ich
manchmal,
ich
sollte
klare
Verhältnisse
schaffen
und
die
Konsequenzen
tragen.
OpenSubtitles v2018
In
view
of
the
importance
of
this
directive
to
many
women,
we
really
must
establish
clarity
here
to
avoid
any
difficulties
which
might
be
used
at
a
later
date
as
a
pretext
for
not
applying
the
directive.
Angesichts
der
Bedeutung
einer
solchen
Richtlinie
für
viele
Frauen
muß
hier
wirklich
Klarheit
geschaffen
werden,
um
Schwierigkeiten
zu
vermeiden,
die
man
später
zum
Vorwand
nehmen
könnte,
um
die
Richtlinie
nicht
an
zuwenden.
EUbookshop v2
In
that
case
it
is
not
just
your
right
but
also
your
duty
to
establish
clarity
for
the
sake
of
truth,
in
yourselves
as
well
as
in
regards
to
those
who
spread
error
and
claim
it
is
truth.
Dann
ist
es
nicht
nur
euer
Recht,
sondern
auch
eure
Pflicht,
um
der
reinen
Wahrheit
willen
Klarheit
zu
schaffen,
sowohl
in
euch
selbst
als
auch
denen
gegenüber,
die
Irrtum
als
Wahrheit
verbreiten.
ParaCrawl v7.1
Under
capitalism,
the
vast
majority
of
legal
work
exists
solely
to
draw
up
contracts
and
establish
clarity
over
private
property
rights.
Im
Kapitalismus
existiert
die
große
Mehrheit
der
Rechtsarbeit
nur
dafür,
Verträge
aufzusetzen
und
Klarheit
über
private
Besitzrechte
zu
erlangen.
ParaCrawl v7.1
Accompanied
by
its
‘Lift
up’
change
initiative,
it
then
defined
and
implemented
a
package
of
measures
based
on
the
survey
results
to
firmly
embed
the
new
Company
organisation
and
establish
greater
clarity.
Begleitet
von
einer
Veränderungsinitiative
mit
dem
Namen
„Lift
up“
wurde
im
Folgenden,
basierend
auf
den
Ergebnissen
der
Befragung,
ein
Paket
von
Maßnahmen
definiert
und
umgesetzt,
um
die
neue
Unternehmensorganisation
fest
zu
verankern
und
mehr
Klarheit
zu
schaffen.
ParaCrawl v7.1
We
can
only
ensure
that
people
in
Germany
remain
prepared
to
accept
refugees
in
need
if
we
undertake
credible
efforts
to
accelerate
procedures
and
establish
clarity
for
those
who
stand
no
chance
of
being
recognised.
Wir
können
die
Akzeptanz
der
Menschen
in
Deutschland
für
die
Aufnahme
von
Flüchtlingen
in
Not
nur
erhalten,
wenn
wir
auch
glaubhaft
daran
arbeiten,
Verfahren
zu
beschleunigen
und
bei
denjenigen,
die
keine
Chance
auf
Anerkennung
haben,
Klarheit
schaffen.
ParaCrawl v7.1
When
Robert
Jan
Van
Pelt
(left)
testified
we
were
all
mildly
shocked
that
even
such
an
outstanding
expert
as
he
was
not
in
a
position
to
establish
clarity
on
such
things
as
the
disposal
of
the
murdered
Jews.
Als
Robert-Jan
van
Pelt
(links)
aussagte,
waren
wir
alle
leicht
schockiert,
dass
selbst
ein
solch
hervorragender
Experte
nicht
in
der
Lage
war,
Klarheit
zu
schaffen,
etwa
über
Details
beim
Abtransport
ermordeter
Juden.
ParaCrawl v7.1
Stadler
Rail
hopes
that
the
further
investigations
will
soon
establish
clarity
as
to
the
ultimate
cause
of
the
accident.
Stadler
Rail
hofft,
dass
mit
den
weiteren
Untersuchungen
bald
Klarheit
über
die
endgültige
Unfallursache
bestehen
wird.
ParaCrawl v7.1