Translation of "Establish clarity" in German

We establish clarity and consensus about the situation, the causes and perspectives.
Wir schaffen Klarheit und Konsens zur Lage, den Ursachen und den Perspektiven.
CCAligned v1

With their work, Ko and his colleagues wanted to establish clarity from the outset.
Ko und seine Kollegen wollten in ihrer Arbeit von Anfang an Klarheit schaffen.
ParaCrawl v7.1

We also need to establish greater clarity in the CFSP and the function of the European defence identity which is why the initiative of the British Prime Minister and the San Malo Agreement are so important.
Wir müssen auch eine größere Klarheit in der GASP und der Funktion der europäischen Verteidigungsidentität schaffen, was die Initiative des britischen Premierministers und das Abkommen von Saint-Malo so bedeutend macht.
Europarl v8

In the long term, the central banks need to improve regulatory mechanisms for the financial markets in order to establish greater clarity and certainty within them.
Langfristig müssen die Zentralbanken ihre Regulierungsmechanismen für die Finanzmärkte verbessern, um dort für mehr Klarheit und Sicherheit zu sorgen.
Europarl v8

Mr Evans, for example, said that the system we establish must have clarity.
Herr Evans sagte beispielsweise, dass das System, das wir schaffen, keine Fragen offen lassen darf.
Europarl v8

However, the young women only reciprocates Willy's feelings and invites him and his friends to a luxury restaurant in order to establish clarity.
Jeder hält seine Bekanntschaft geheim, doch Lilian liebt bloß Willy und lädt alle gleichzeitig in ein teures Lokal ein, um Klarheit zu schaffen.
Wikipedia v1.0

The legally required revision thus provides an opportunity also to address issues in addition to those arising directly from the implementation of the OECD amendment and to seek to establish legal clarity on these issues.
Durch die rechtlich notwendige Überarbeitung bietet sich also auch eine Gelegenheit, andere Fragen anzugehen als diejenigen, die sich unmittelbar aus der Umsetzung des überarbeiteten OECD-Beschlusses ergeben, und diesbezüglich Rechtssicherheit anzustreben und herzustellen.
TildeMODEL v2018

This spectrum dossier will need to be associated more closely to EU Civil Protection Coordination mechanisms, notably to establish some clarity on the different medium- and long-term operational requirements of the two distinct elements in this sector (Public Protection, which is typically permanent and long-term, and Disaster Relief, which is not).
Die damit verbundenen Frequenzfragen werden enger im Zusammenhang mit dem EU-Mechanismus zur Koordinierung des Katastrophenschutzes behandelt werden müssen, um insbesondere mehr Klarheit über die unterschiedlichen mittel- und langfristigen Betriebsanforderungen der beiden Aspekte in diesem Sektor zu erlangen (Zivilschutz: normalerweise dauerhaft und langfristig, Katastropheneinsatz: kurzfristig).
TildeMODEL v2018

"However, the communication fails to establish full clarity on links between the post-2013 CAP goals, tools and funding", he cautioned.
In der Mitteilung wird jedoch der Zusammenhang zwischen Zielen, Instrumenten und Finanzmitteln der GAP nach 2013 nicht klar dargelegt"
TildeMODEL v2018

You know, when I consider my situation with Tine, I think: It's better to establish clarity and then deal with the consequences.
Weißt du, wenn ich mir überleg, wie es zwischen mir und Tine steht, denk ich manchmal, ich sollte klare Verhältnisse schaffen und die Konsequenzen tragen.
OpenSubtitles v2018

In view of the importance of this directive to many women, we really must establish clarity here to avoid any difficulties which might be used at a later date as a pretext for not applying the directive.
Angesichts der Bedeutung einer solchen Richtlinie für viele Frauen muß hier wirklich Klarheit geschaffen werden, um Schwierigkeiten zu vermeiden, die man später zum Vorwand nehmen könnte, um die Richtlinie nicht an zuwenden.
EUbookshop v2

In that case it is not just your right but also your duty to establish clarity for the sake of truth, in yourselves as well as in regards to those who spread error and claim it is truth.
Dann ist es nicht nur euer Recht, sondern auch eure Pflicht, um der reinen Wahrheit willen Klarheit zu schaffen, sowohl in euch selbst als auch denen gegenüber, die Irrtum als Wahrheit verbreiten.
ParaCrawl v7.1

Under capitalism, the vast majority of legal work exists solely to draw up contracts and establish clarity over private property rights.
Im Kapitalismus existiert die große Mehrheit der Rechtsarbeit nur dafür, Verträge aufzusetzen und Klarheit über private Besitzrechte zu erlangen.
ParaCrawl v7.1

Accompanied by its ‘Lift up’ change initiative, it then defined and implemented a package of measures based on the survey results to firmly embed the new Company organisation and establish greater clarity.
Begleitet von einer Veränderungsinitiative mit dem Namen „Lift up“ wurde im Folgenden, basierend auf den Ergebnissen der Befragung, ein Paket von Maßnahmen definiert und umgesetzt, um die neue Unternehmensorganisation fest zu verankern und mehr Klarheit zu schaffen.
ParaCrawl v7.1

We can only ensure that people in Germany remain prepared to accept refugees in need if we undertake credible efforts to accelerate procedures and establish clarity for those who stand no chance of being recognised.
Wir können die Akzeptanz der Menschen in Deutschland für die Aufnahme von Flüchtlingen in Not nur erhalten, wenn wir auch glaubhaft daran arbeiten, Verfahren zu beschleunigen und bei denjenigen, die keine Chance auf Anerkennung haben, Klarheit schaffen.
ParaCrawl v7.1

When Robert Jan Van Pelt (left) testified we were all mildly shocked that even such an outstanding expert as he was not in a position to establish clarity on such things as the disposal of the murdered Jews.
Als Robert-Jan van Pelt (links) aussagte, waren wir alle leicht schockiert, dass selbst ein solch hervorragender Experte nicht in der Lage war, Klarheit zu schaffen, etwa über Details beim Abtransport ermordeter Juden.
ParaCrawl v7.1

Stadler Rail hopes that the further investigations will soon establish clarity as to the ultimate cause of the accident.
Stadler Rail hofft, dass mit den weiteren Untersuchungen bald Klarheit über die endgültige Unfallursache bestehen wird.
ParaCrawl v7.1