Translation of "Envy of the world" in German

Australia’s public services are the envy of the world.
Australien wird auf der ganzen Welt um seine öffentlichen Dienstleistungen beneidet.
News-Commentary v14

Clothing makers in Italy have long been the envy of the world.
Italien wurde lange Zeit weltweit um seine Arbeiter in der Bekleidungsindustrie beneidet.
News-Commentary v14

In Europe we have a quality of life that is the envy of the world.
Um die Lebensqualität in Europa beneidet uns die ganze Welt.
TildeMODEL v2018

Our windmills are the envy of the world!
Unsere Windmühlen sind der Neid der Welt!
OpenSubtitles v2018

No wonder the technology giant from Silicon Valley is the envy of the business world.
Kein Wunder beneidet die Geschäftswelt den Technologiekonzern aus dem Silicon Valley.
ParaCrawl v7.1

We have products that make us the envy of the world.
Wir haben Produkte, um die man uns in der ganzen Welt beneidet.
ParaCrawl v7.1

The American food supply is truly the envy of the world!
Das amerikanische Nahrungsmittelangebot ist wirklich der Neid der Welt!
ParaCrawl v7.1

In the Cold War, the American Dream was the envy of the world.
Im Kalten Krieg war der amerikanische Traum der Neid der Welt.
ParaCrawl v7.1

Globalisation is inevitably affecting a sector, too, for which we are the envy of the world.
Die Globalisierung erfasst nun unweigerlich auch den Sektor, um den uns die ganze Welt beneidet.
Europarl v8

The French king has a palace at Chambord which is the envy of all the world.
Der französische König hat in Chambord einen Palast... um den ihn die ganze Welt beneidet.
OpenSubtitles v2018

It is fundamental, because our European model, the envy of the world, and the most elementary civil rights, chiefly enshrined in the Charter of Fundamental Rights, are at stake.
Sie ist von grundlegender Bedeutung, weil es um die elementarsten Rechte der Bürger geht, die insbesondere in der Grundrechtecharta festgeschrieben sind.
Europarl v8

Let us spend our money on this research too, which I am sure will yield positive results, making our roads safer and giving us a European transport policy which is truly the envy of the whole world.
Geben wir ruhig Geld für diese Forschung aus, die gewiss zu einem guten Ergebnis kommen und uns zu mehr Sicherheit und einer wirklichen europäischen Verkehrpolitik verhelfen wird, um die uns die ganze Welt beneiden wird.
Europarl v8

Factors which are certainly contributing to the scepticism of the Poles are a centre-right government which is about to come to the end of its term amongst difficulties and instability after a long period of clear, decisive action, and an economy which was the envy of the postcommunist world with consistently high growth rates of around 7 % per annum and which now, after the great dynamic progress of recent years, has started to show signs of slowing down.
Zur Skepsis der Polen trägt sicherlich auch die Tatsache bei, dass die Mitte-Rechts-Regierung nach einer langen Zeit des klaren und entschlossenen Handelns nun angesichts mancher Schwierigkeiten sowie der Instabilität abtreten wird, und dass die Wirtschaft, die mit konstanten Wachstumsraten von 7 % der ganze Stolz der postkommunistischen Welt war, jetzt, nach der enormen Dynamik der letzten Jahre, erste Anzeichen für einen Abschwung erkennen lässt.
Europarl v8

In the 1970s and 1980s, Japan was the envy of the world, owing to an all-powerful export machine that tapped the demand of a rapidly growing global economy.
In den 1970er und 1980er Jahren wurde das Land überall auf der Welt um seine leistungsstarke Exportmachinerie beneidet, die die von der rasch wachsenden Weltwirtschaft ausgehende Nachfrage anzapfte.
News-Commentary v14

America’s democracy remains the envy of much of the world, and it is good that the Bush administration now champions the expansion of democracy forcefully.
Amerika wird weiterhin von weiten Teilen der Welt um seine Demokratie beneidet, und es ist gut, dass sich die Regierung Bush jetzt mit aller Macht für die Verbreitung der Demokratie einsetzt.
News-Commentary v14

It used to be thought that America’s greatest strength was not its military power, but an economic system that was the envy of the world.
Es gab einmal eine Zeit, in der nicht die militärische Macht Amerikas größte Stärke war, sondern ein Wirtschaftssystem, um das es die ganze Welt beneidete.
News-Commentary v14

India in the 1950’s had a civil service, and a political class, that were the envy of the world.
In den 1950er Jahren hatte Indien eine Beamtenschaft und eine politische Klasse, um die es weltweit beneidet wurde.
News-Commentary v14

Despite having a research establishment that is the envy of the world, more than half of the American public don't believe in evolution.
Obwohl wir eine Forschungsgemeinschaft haben, die vom Rest der Welt beneidet wird, glauben über die Hälfte der amerikanischen Bevölkerung nicht an die Evolution.
TED2013 v1.1

These micro-machines, which are the envy of nanotechnologists the world over, are self-directed, powerful, precise, accurate devices that are made out of strings of amino acids.
Diese Mikro-Maschinen, die Neid unter allen Nanotechnologen hervorrufen, sind selbstgelenkt, leistungsstark, präzise Apparate, die aus Fäden aus Aminosäuren bestehen.
TED2013 v1.1

It is clear, however, that the European Union embodies an international proposal based on the rule of law, a set of values and objectives and a social model which is the envy of the world.
Gleichwohl ist klar, dass die Europäische Union selbst einen auf Rechtsstaatlichkeit basierenden inter­nationalen Ansatz verkörpert und über eine Reihe von Werten und Zielen sowie ein Sozialmodell ver­fügt, das weltweit bewundert wird.
TildeMODEL v2018

Europe's heritage is the envy of the world – and these projects are the best of the best.
Die ganze Welt beneidet Europa um sein Kulturerbe, und diese Projekte sind das Beste vom Besten.
TildeMODEL v2018

Yet the fact that in Europe half a billion people live in peace and reconciliation with each other in a Union of 27 countries is an unparalleled success in the history of mankind, for which we are the envy of the world.
Doch die Tatsache, dass in Europa eine halbe Milliarde Menschen in einer Union von 27 miteinander versöhnten Ländern in Frieden lebt, ist ein einmaliger Erfolg in der Menschheitsgeschichte, um den uns die ganze Welt beneidet.
TildeMODEL v2018

But our telecoms sector and ICT ecosystem, once the envy of the world, are not competing.
Aber in unserem Telekommunikationssektor und in unserem IKT-Ökosystem, um die wir einmal beneidet wurden, mangelt es an Wettbewerb.
TildeMODEL v2018

But in the post-World War II period, Japan again used the forces of globalization to reinvent itself as an economic superpower that became the envy of the world.
In der Zeit nach dem Zweiten Weltkrieg nützte Japan die Kräfte der Globalisierung, um sich als wirtschaftliche Supermacht neu zu erfinden, die von aller Welt beneidet wurde.
News-Commentary v14