Translation of "Entrepreneurial environment" in German

We work together in an entrepreneurial environment to develop smart solutions for our clients.
In einem unternehmerischen Umfeld erarbeiten wir gemeinsam kluge Lösungen für unsere Klienten.
ParaCrawl v7.1

Do you want to take the next step in your career in an entrepreneurial environment?
Wollen Sie Ihre Karriere in einem unternehmerischen Umfeld weiterentwickeln?
CCAligned v1

Are you looking to grow in a global, entrepreneurial environment?
Sie wollen in einem globalen, unternehmerisch geprägten Umfeld wachsen?
ParaCrawl v7.1

It provides a solid background with the practical application of important concepts applicable to the entrepreneurial environment.
Es bietet eine solide Hintergrund mit praktischen Anwendung der wichtigsten Konzepte fÃ1?4r den unternehmerischen Umfeld.
ParaCrawl v7.1

For TUI Cruises, continuous waste reduction on board its ships is an integral element of its entrepreneurial environment management.
Für TUI Cruises ist die stetige Verringerung der Abfälle an Bord fester Bestandteil des unternehmerischen Umweltmanagements.
ParaCrawl v7.1

Therefore, ladies and gentlemen, I firmly believe that in a healthy entrepreneurial environment, no support - and I mean no support at all - of this kind can be justified for airline companies from the governments, and therefore from the citizens, of the EU.
Daher, meine Damen und Herren, bin ich der festen Überzeugung, dass in einem gesunden unternehmerischen Umfeld, keine Unterstützung - und damit meine ich gar keine Unterstützung - für Fluggesellschaften gerechtfertigt werden kann, weder von den Regierungen, noch von den Bürgerinnen und Bürgern der EU.
Europarl v8

However, they do have a small public administration and an uncomplicated entrepreneurial environment, allowing them to develop the natural competitiveness which many people possess.
Dennoch haben sie eine kleine öffentliche Verwaltung und ein unkompliziertes unternehmerisches Umfeld, was ihnen die Entwicklung der natürlichen Wettbewerbsfähigkeit, die viele Menschen besitzen, erlaubt.
Europarl v8

Our proposal, and our plan, therefore, is for the 2020 Strategy to favour a Europe without trade barriers, to favour competition, innovation and an entrepreneurial environment in Europe.
Unser Vorschlag und unser Plan für die 2020-Strategie ist deshalb, in Europa die Handelsbarrieren abzubauen und Wettbewerb, Innovationen und ein unternehmerisches Umfeld in Europa zu fördern.
Europarl v8

The entrepreneurial environment, characterised by a variety of tightly regulated legal frameworks, has undoubtedly become more and more complex and complicated in recent years.
Das unternehmerische Umfeld, gekennzeichnet durch eine Vielzahl von strafregulierten Rechtsrahmen, ist zweifelsohne in den letzten Jahren immer komplexer und komplizierter geworden.
Europarl v8

The Think small first principle is on the mark, according to which it is vital and fitting to firstly look at small businesses to promote their existence in the entrepreneurial environment.
Der Grundsatz Zuerst an die KMU-Dimension denken trifft das genau, denn danach ist es entscheidend und passend, sich zuerst um die kleinen Unternehmen zu kümmern, um ihre Existenz im Wirtschaftsumfeld zu fördern.
Europarl v8

An uncertain entrepreneurial environment and an unfavourable legislative framework can dampen citizens' creative spirit.
Unsichere unternehmerische Rahmenbedingungen und ein ungünstiger Rechtsrahmen können der Kreativität der Bürgerinnen und Bürger einen Dämpfer verpassen.
Europarl v8

The European Council acknowledges in the conclusions the exceptional importance of creating a more favourable entrepreneurial environment and praises small and medium-sized enterprises as the backbone of the European economy, speaking of the need to support them and to support entrepreneurship generally, but unfortunately this is only a paper exercise.
Der Europäische Rat erkennt in seinen Schlussfolgerungen an, wie außerordentlich wichtig es ist, ein günstigeres Wirtschaftsumfeld zu schaffen, und preist die kleinen und mittleren Unternehmen als Rückgrat der europäischen Wirtschaft, wobei er davon spricht, dass sie und das Unternehmertum allgemein unterstützt werden müssen, aber leider findet das nur auf dem Papier statt.
Europarl v8

I was expecting the politicians to find the courage to support the Commission’s original proposals regarding services in the internal market, especially the principle of country of origin, and that the Council would thus give clear signals that it really was thinking seriously about developing the entrepreneurial environment.
Ich hatte erwartet, dass die Politiker den Mut aufbringen, die ursprünglichen Vorschläge der Kommission zu den Dienstleistungen im Binnenmarkt zu unterstützen, insbesondere das Herkunftslandprinzip, und dass der Rat uns deshalb eindeutige Signale geben würde, dass er wirklich ernsthaft über die Entwicklung des wirtschaftlichen Umfelds nachdenkt.
Europarl v8

I have no doubt that achievements in innovation, the skill to make use of them and the capacity to revive the entrepreneurial environment, particularly in the small and medium-sized enterprises sector, will establish Europe's place in global economic competition.
Ich habe keinen Zweifel daran, dass Innovationsleistungen sowie die Fähigkeit, diese zu nutzen und das unternehmerische Umfeld vor allem für den Mittelstand neu zu beleben, dazu beitragen werden, dass sich Europa als Wettbewerber auf dem globalen Markt etablieren kann.
Europarl v8

The Committee regards access to risk capital as a decisive variable in assessing the quality of the entrepreneurial environment.
Der Ausschuß betrachtet den Zugang zu Risikokapital als einen entscheidenden Faktor für die Bewertung der Qualität des unter­nehmerischen Umfelds.
TildeMODEL v2018

It is vital to ensure an adequate supply of students to scientific and engineering disciplines, and then to teach them in an entrepreneurial environment.
Es ist unabdingbar, genügend Studenten für naturwissenschaftliche und technische Fächer zu interessieren und sie dann in einem unternehmerischen Umfeld zu unterrichten.
TildeMODEL v2018

Governments and the European Union are encouraging and supporting the research effort of European companies through the creation of a favourable scientific, financial and entrepreneurial environment.
Die europäischen Regierungen und die Europäische Union fördern und unterstützen die Forschungsanstrengungen der europäischen Unternehmen durch die Schaffung günstiger wissenschaftlicher, finanzieller und unternehmerischer Rahmenbedingungen.
TildeMODEL v2018

Access to the capital market implies a close link between the SMEs and the entrepreneurial environment which interacts with them, either through national choices (primarily fiscal ones) or through European choices, involving subsidiarity and the Commission's capacity for guidance.
In der Frage des Zugangs zum Kapitalmarkt sind die kleinen und mittleren Unternehmen in hohem Maße auf das unternehmerische Umfeld angewiesen, ein Umfeld, das sowohl durch nationale (in erster Linie steuerliche) als auch durch europäische Vorgaben (Anwendung des Subsidiaritätsprinzips und Wahrnehmung der richtungweisenden Funktion der Kommission) bestimmt wird.
TildeMODEL v2018

He added that “the Y4-Committee in Central Finland represents an example of a whole society committed to improving the entrepreneurial environment.
Er fügte hinzu, dass "der Y4-Ausschuss in Zentral-Finnland ein Beispiel dafür darstellt, wie sich eine ganze Gesellschaft für die Verbesserung des unternehmerischen Umfelds engagiert.
TildeMODEL v2018

In order to improve the entrepreneurial environment, ministers considered it important to reduce the administrative burden on companies, including where relevant non?wage costs, to increase mobility and to promote research and development.
Zur Verbesserung des unternehme­rischen Umfelds erachteten die Minister es als wichtig, den Verwaltungsaufwand der Unter­nehmen – und gegebenenfalls auch die Lohnnebenkosten – zu senken, die Mobilität zu erhöhen sowie Forschung und Entwicklung zu fördern.
TildeMODEL v2018