Translation of "Entrepreneurialism" in German
Many
countries
have
benefited
from
the
entrepreneurialism
of
their
Chinese
or
Jewish
minorities.
Viele
Länder
haben
vom
Unternehmergeist
ihrer
chinesischen
und
jüdischen
Minderheiten
profitiert.
News-Commentary v14
This
has
nothing
to
do
with
a
lack
of
European
entrepreneurialism.
Und
das
hat
nichts
mit
mangelndem
europäischen
Unternehmergeist
zu
tun.
TildeMODEL v2018
Will
Entrepreneurialism
Help
Us
to
Get
Back
to
Growth
Through
Innovation?
Wird
uns
das
Unternehmertum
helfen,
wieder
mehr
Wachstum
durch
Innovation
zu
erreichen?
CCAligned v1
Both
guys
are
very
into
social
entrepreneurialism.
Beide
Jungs
sind
sehr
in
sozialen
Unternehmertum.
ParaCrawl v7.1
This
created
a
high
level
of
entrepreneurialism
which
still
exists
within
the
culture
today.
Dies
schuf
ein
hohes
Maß
an
Unternehmergeist,
der
in
der
heutigen
Unternehmenskultur
weiterhin
vorhanden
ist.
ParaCrawl v7.1
The
factors
which
determine
ethnic
and
foreign
entrepreneurialism
were
also
analysed
in
this
context.
In
diesem
Kontext
wurden
auch
die
Faktoren
analysiert,
die
ethnisches
bzw.
ausländisches
Unternehmertum
bestimmen.
ParaCrawl v7.1
The
European
institutions
should
therefore
act
to
balance
this
inequality,
perhaps
by
monitoring
the
sector
through
an
observatory
for
female
entrepreneurialism
in
agriculture,
as
already
operated
in
Calabria
and
other
regions
in
Italy.
Die
europäischen
Institutionen
sollten
daher
tätig
werden,
um
diese
Ungleichheit
zu
beseitigen,
indem
sie
den
Sektor
möglicherweise
durch
eine
Beobachtungsstelle
für
das
Unternehmertum
von
Frauen
in
der
Landwirtschaft
überwachen,
wie
es
dies
bereits
in
Kalabrien
und
anderen
Regionen
Italiens
gibt.
Europarl v8
It
is
essential
to
take
measures
to
support
entrepreneurialism
among
women
and
to
combat
all
manifestations
of
gender-based
discrimination.
Es
ist
wichtig,
Maßnahmen
zur
Unterstützung
des
Unternehmertums
bei
Frauen
zu
ergreifen
und
alle
Erscheinungsformen
von
Diskriminierung
aufgrund
des
Geschlechts
zu
bekämpfen.
Europarl v8
Mr
President,
the
rapporteur
and
all
the
other
Members
who
have
spoken
in
this
Chamber
have
quite
rightly
stressed
that
more
efficient
risk
capital
markets
have
an
important
role
to
play
in
supporting
economic
growth,
creating
new
and
long-lasting
jobs
and
promoting
a
European
knowledge
society.
This
of
course
also
applies
to
encouraging
SMEs
and
promoting
entrepreneurialism.
Zu
Recht
haben
der
Berichterstatter
und
alle
anderen
Redner
und
Rednerinnen
in
diesem
Parlament
unterstrichen,
dass
effizientere
Risikokapitalmärkte
bei
der
Stützung
des
Wirtschaftswachstums,
der
Schaffung
neuer
und
dauerhafter
Arbeitsplätze
und
der
Förderung
einer
europäischen
Wissensgesellschaft
eine
wichtige
Rolle
spielen,
und
das
gilt
natürlich
auch
für
die
KMU-Förderung
und
für
die
Förderung
des
Unternehmertums.
Europarl v8
Finally,
Koreans
must
relearn
the
entrepreneurialism
that
built
the
chaebol,
the
family-owned
industrial
conglomerates
that
powered
the
economy’s
development.
Schließlich
müssen
die
Koreaner
jenen
Unternehmergeist
wiederfinden,
der
den
Aufbau
der
Chaebol
ermöglichte,
jener
in
Familienbesitz
stehender
Unternehmensnetzwerke,
die
die
wirtschaftliche
Entwicklung
des
Landes
vorantrieben.
News-Commentary v14
This
would
appear
to
represent
a
compound
failure
of
capitalism
and
entrepreneurialism
as
compared
with
the
achievements
of
US
companies
through
the
period
and
the
successive
Asian
advances
from
Japan,
Taiwan,
Korea
and
now
China.
Angesichts
der
Erfolge
von
US-amerikanischen
Unternehmen
in
diesem
Zeitraum
und
dem
Vordringen
von
zuerst
japanischen
und
dann
taiwanesischen,
koreanischen
und
nunmehr
auch
chinesischen
Unternehmen
könnte
auf
ein
fehlerhaftes
Zusammenspiel
von
Kapitalismus
und
Unternehmergeist
geschlossen
werden.
TildeMODEL v2018
This
would
appear
to
represent
a
compound
failure
of
capitalism,
entrepreneurialism
and
market
scale
leading
to
a
failure
of
commercialisation
as
compared
with
the
achievements
of
US
companies
through
the
period
and
the
successive
Asian
advances
from
Japan,
Taiwan,
Korea
and
now
China.
Angesichts
der
Erfolge
von
US-amerikanischen
Unternehmen
in
diesem
Zeitraum
und
dem
Vordringen
von
zuerst
japanischen
und
dann
taiwanesischen,
koreanischen
und
nunmehr
auch
chinesischen
Unternehmen
könnte
auf
ein
Versagen
des
Vermarktungsmodells
aufgrund
eines
fehlerhaften
Zusammenspiels
von
Kapitalismus,
Unternehmergeist
und
Marktgröße
geschlossen
werden.
TildeMODEL v2018
The
EESC
advocates
clearer
and
harmonised
information
in
all
Member
States
on
the
conditions
for
starting
businesses
since
level
playing
fields
encourage
entrepreneurialism.
Der
EWSA
vertritt
die
Auffassung,
dass
die
Informationen
über
die
Bedingungen
für
Unternehmensgründungen
transparenter
und
zwischen
den
Mitgliedstaaten
stärker
vereinheitlicht
werden
müssen,
damit
Unternehmergeist
durch
gleiche
Ausgangsbedingungen
erleichtert
wird.
TildeMODEL v2018
It
encourages
entrepreneurialism
by
supporting
small
businesses
and
promoting
job
creation.
Sie
fördert
das
Unternehmertum,
indem
sie
kleine
Unternehmen
unterstützt
und
so
zur
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
beiträgt.
TildeMODEL v2018
It
should
seek
to
engage
with
external
expertise
in
developing
new
models
of
entrepreneurialism,
innovation
and
education,
actively
work
with
other
initiatives
with
similar
aims
and
consider
how
its
activities
can
assist
in
building
capacity
across
the
EU.
Es
sollte
bei
der
Entwicklung
neuer
Modelle
für
Unternehmertum,
Innovation
und
Bildung
externe
Fachkompetenz
hinzuziehen,
aktiv
mit
anderen
Initiativen
zusammenarbeiten,
die
ähnliche
Ziele
verfolgen,
und
überlegen,
wie
seine
Tätigkeiten
zum
EU-weiten
Kapazitätenaufbau
beitragen
können.
TildeMODEL v2018
In
order
to
carry
out
this
work,
the
EEN
would
have
to
collaborate
with
organisations
involved
in
promoting
entrepreneurialism,
especially
those
that
have
ties
with
SMEs.
Zur
Verstärkung
dieser
Bemühungen
sollte
die
Zusammenarbeit
des
EEN
mit
den
verschiedenen
Organisationen
ausgebaut
werden,
die
sich
für
die
Förderung
des
Unternehmertums
engagieren,
insbesondere
den
Verbänden
der
KMU.
TildeMODEL v2018
Policies
to
create
a
dynamic
and
competitive
knowledge
economy,
policies
to
dynamise
the
internal
market
and
promote
entrepreneurialism
in
Europe,
policies
to
allow
an
innovative
services
sector
to
emerge
are
also
vital
for
our
employment
goals.
Auch
Maßnahmen
zur
Schaffung
einer
dynamischen
und
wettbewerbsfähigen
Wissensökonomie,
zur
Dynamisierung
des
Binnenmarkts
und
zur
Förderung
des
Unternehmertums
in
Europa
sowie
Strategien,
die
zur
Entstehung
eines
innovativen
Dienstleistungssektors
beitragen
sollen,
sind
wesentlich
für
unsere
Beschäftigungsziele.
TildeMODEL v2018
Klaas
Bruman
of
Disc
Direct,
a
German
start-up,
says
that
German
universities
lack
the
kind
of
entrepreneurialism
that
is
so
common
in
US
schools.
Klaas
Bruman
von
Disc
Direct,
einem
deutschen
Jungunternehmen,
ist
der
Meinung,
daß
den
deutschen
Universitäten
die
Art
von
Unternehmergeist
fehlt,
der
an
amerikanischen
Schulen
so
weit
verbreitet
¡st.
EUbookshop v2
Finally,
he
calls
for
a
legal
and
tax
framework
which
facilitates
and
rewards
entrepreneurialism.
Nicht
zuletzt
weist
er
auf
die
Notwendigkeit
eines
Rechts
und
Steuerrahmens
hin,
der
Unternehmertum
erleichtert
und
belohnt.
EUbookshop v2