Translation of "Our environment" in German
Our
political
environment
cannot
be
one
where
people
close
their
eyes
to
the
facts.
In
unserem
politischen
Umfeld
dürfen
wir
die
Augen
vor
den
Tatsachen
nicht
verschließen.
Europarl v8
Are
there
any
mining
technologies
that
endanger
our
waters
and
our
environment?
Gibt
es
Bergbautechniken,
die
unsere
Gewässer
und
unsere
Umwelt
gefährden?
Europarl v8
Only
then
can
we
offer
our
water
environment
the
protection
that
it
needs.
Nur
dann
kann
der
Wasserwirtschaft
der
Schutz
geboten
werden,
den
sie
benötigt.
Europarl v8
Most
of
all,
though,
of
course,
we
need
them
in
the
interests
of
our
environment.
Aber
wir
brauchen
sie
natürlich
vor
allem
im
Interesse
unserer
Umwelt.
Europarl v8
Mr
President,
electromagnetic
fields
are
increasingly
present
in
our
environment.
Herr
Präsident,
elektromagnetische
Felder
sind
zunehmend
in
unserer
Umwelt
anzutreffen.
Europarl v8
There
is
an
additional
impact
on
our
environment
and
there
is
an
additional
stress
on
our
citizens.
Unsere
Umwelt
wird
zusätzlich
belastet,
für
die
Bürger
bedeutet
dies
zusätzlichen
Streß.
Europarl v8
Our
economies
will
recover,
but
our
environment
will
not...
Unsere
Wirtschaft
wird
sich
erholen,
unsere
Umwelt
jedoch
nicht.
Europarl v8
This
represents
a
serious
threat
to
our
environment.
Das
stellt
eine
ernste
Bedrohung
für
unsere
Umwelt
dar.
Europarl v8
Their
weapons
of
death
and
destruction
are
brought
into
our
environment.
Ihre
Waffen
des
Todes
und
der
Zerstörung
werden
in
unser
Umfeld
gebracht.
Europarl v8
The
organisation
of
our
business
environment
is
cumbersome
and
fossilised.
Die
Organisation
unseres
wirtschaftlichen
Umfelds
ist
schwerfällig
und
verknöchert.
Europarl v8
This
will
give
us
a
real
control
over
our
economic
environment'.
Damit
hätten
wir
eine
echte
Kontrolle
über
unser
wirtschaftliches
Umfeld".
Europarl v8
For
this
we
must
see
that
our
environment
is
in
order.
Dafür
müssen
wir
sehen,
daß
unsere
Umwelt
in
Ordnung
ist.
Europarl v8
As
a
result,
it
cannot
possibly
be
used
to
fight
the
deliberate
pollution
of
our
environment
effectively.
Die
wirksame
Bekämpfung
der
absichtlichen
Verschmutzung
unserer
Umwelt
ist
damit
nicht
möglich.
Europarl v8
First
of
all,
one
of
the
key
elements
must
be
protection
of
our
environment.
Erstens
muss
der
Umweltschutz
eines
unserer
zentralen
Anliegen
darstellen.
Europarl v8
We
strongly
support
a
responsible
attitude
towards
our
environment.
Wir
setzen
uns
für
einen
verantwortungsvollen
Umgang
mit
unserer
Umwelt
ein.
Europarl v8
It
is
not
only
our
environment
that
causes
illness.
Krankheiten
werden
jedoch
nicht
nur
durch
die
Umwelt
verursacht.
Europarl v8
We
do
not
know
what
damaging
effects
they
have
on
our
environment.
Wir
wissen
nicht,
wie
schädlich
sie
sich
auf
unsere
Umwelt
auswirken.
Europarl v8
Our
mobility
should
not
have
harmful
effects
on
our
health
or
on
the
condition
of
our
environment.
Unsere
Mobilität
darf
sich
nicht
negativ
auf
unsere
Gesundheit
bzw.
unsere
Umwelt
auswirken.
Europarl v8
Unfortunately,
our
Environment
Ministers
do
not
share
our
opinion.
Leider
sind
unsere
Umweltminister
anderer
Ansicht.
Europarl v8
Through
this
new
initiative,
our
environment
will
be
improved
as
a
result
of
the
contribution
of
clean
fuels.
Durch
diese
neue
Initiative
wird
unsere
Umwelt
durch
saubere
Kraftstoffe
verbessert.
Europarl v8
This
will
safeguard
the
health
of
thousands
of
people
and
of
our
common
environment.
Das
wird
die
Gesundheit
von
Tausenden
Menschen
und
unsere
gemeinsame
Umwelt
schützen.
Europarl v8
Sadly
our
own
Environment
Agency
does
not
appear
to
be
up
to
the
job
yet.
Leider
scheint
unsere
Umweltagentur
dieser
Aufgabe
nicht
gewachsen
zu
sein.
Europarl v8