Translation of "Our environment" in German

Our political environment cannot be one where people close their eyes to the facts.
In unserem politischen Umfeld dürfen wir die Augen vor den Tatsachen nicht verschließen.
Europarl v8

Are there any mining technologies that endanger our waters and our environment?
Gibt es Bergbautechniken, die unsere Gewässer und unsere Umwelt gefährden?
Europarl v8

Only then can we offer our water environment the protection that it needs.
Nur dann kann der Wasserwirtschaft der Schutz geboten werden, den sie benötigt.
Europarl v8

Most of all, though, of course, we need them in the interests of our environment.
Aber wir brauchen sie natürlich vor allem im Interesse unserer Umwelt.
Europarl v8

Mr President, electromagnetic fields are increasingly present in our environment.
Herr Präsident, elektromagnetische Felder sind zunehmend in unserer Umwelt anzutreffen.
Europarl v8

There is an additional impact on our environment and there is an additional stress on our citizens.
Unsere Umwelt wird zusätzlich belastet, für die Bürger bedeutet dies zusätzlichen Streß.
Europarl v8

Our economies will recover, but our environment will not...
Unsere Wirtschaft wird sich erholen, unsere Umwelt jedoch nicht.
Europarl v8

This represents a serious threat to our environment.
Das stellt eine ernste Bedrohung für unsere Umwelt dar.
Europarl v8

Their weapons of death and destruction are brought into our environment.
Ihre Waffen des Todes und der Zerstörung werden in unser Umfeld gebracht.
Europarl v8

The organisation of our business environment is cumbersome and fossilised.
Die Organisation unseres wirtschaftlichen Umfelds ist schwerfällig und verknöchert.
Europarl v8

This will give us a real control over our economic environment'.
Damit hätten wir eine echte Kontrolle über unser wirtschaftliches Umfeld".
Europarl v8

For this we must see that our environment is in order.
Dafür müssen wir sehen, daß unsere Umwelt in Ordnung ist.
Europarl v8

As a result, it cannot possibly be used to fight the deliberate pollution of our environment effectively.
Die wirksame Bekämpfung der absichtlichen Verschmutzung unserer Umwelt ist damit nicht möglich.
Europarl v8

First of all, one of the key elements must be protection of our environment.
Erstens muss der Umweltschutz eines unserer zentralen Anliegen darstellen.
Europarl v8

We strongly support a responsible attitude towards our environment.
Wir setzen uns für einen verantwortungsvollen Umgang mit unserer Umwelt ein.
Europarl v8

It is not only our environment that causes illness.
Krankheiten werden jedoch nicht nur durch die Umwelt verursacht.
Europarl v8

We do not know what damaging effects they have on our environment.
Wir wissen nicht, wie schädlich sie sich auf unsere Umwelt auswirken.
Europarl v8

Our mobility should not have harmful effects on our health or on the condition of our environment.
Unsere Mobilität darf sich nicht negativ auf unsere Gesundheit bzw. unsere Umwelt auswirken.
Europarl v8

Unfortunately, our Environment Ministers do not share our opinion.
Leider sind unsere Umweltminister anderer Ansicht.
Europarl v8

Through this new initiative, our environment will be improved as a result of the contribution of clean fuels.
Durch diese neue Initiative wird unsere Umwelt durch saubere Kraftstoffe verbessert.
Europarl v8

This will safeguard the health of thousands of people and of our common environment.
Das wird die Gesundheit von Tausenden Menschen und unsere gemeinsame Umwelt schützen.
Europarl v8

Sadly our own Environment Agency does not appear to be up to the job yet.
Leider scheint unsere Umweltagentur dieser Aufgabe nicht gewachsen zu sein.
Europarl v8