Translation of "Entrenchment" in German
Wieninger
sketches
a
grim
and
accusatory
picture
of
their
entrenchment
in
Austrian
society.
Ihre
Verankerung
in
der
Bevölkerung
schildert
Wieninger
erbittert
und
anklagend.
ParaCrawl v7.1
It
is
the
institutional
entrenchment
of
hard-core
neoliberalism
in
the
member-states
of
the
Eurozone.
Er
ist
die
institutionelle
Verankerung
des
harten
Kerns
des
Neoliberalismus
in
den
Mitgliedsstaaten
der
Eurozone.
ParaCrawl v7.1
The
view
is
released
from
its
entrenchment,
freed
from
the
force
of
gravity
and
accelerated.
Der
Blick
wird
aus
seiner
Verankerung
gelöst,
von
der
Schwerkraft
befreit
und
beschleunigt.
ParaCrawl v7.1
Our
second
point
of
criticism
is
that
the
call
for
the
Member
States
to
gradually
improve
their
military
capabilities
is
incompatible
with
the
aims
of
the
Left,
as
is
the
entrenchment
of
a
European
armaments
agency
in
primary
European
law.
Die
zweite
Kritik:
Die
Forderung
an
die
Mitgliedstaaten,
ihre
militärischen
Fähigkeiten
schrittweise
zu
verbessern,
ist
unvereinbar
mit
linken
Zielen,
genauso
wie
die
Verankerung
einer
Rüstungsagentur
im
EU-Primärrecht.
Europarl v8
The
keynote
themes
of
the
late
and
much
mourned
Ayatollah
Mohammed
Baqir
al-Hakim
included
the
demand
for
the
full
establishment
of
the
rule
of
law
and
of
the
entrenchment
of
human
rights
in
a
federal
constitution.
Zu
den
Schlüsselthemen
des
verstorbenen
und
viel
betrauerten
Ayatollah
Mohammed
Baqir
al-Hakim
gehörten
die
Forderung
nach
der
vollständigen
Umsetzung
des
Rechtsstaates
und
die
Verankerung
der
Menschenrechte
in
einer
föderalen
Verfassung.
Europarl v8
This
includes,
for
example,
recent
welcome
moves
to
national
dialogue
by
Joseph
Kabila
in
the
Congo,
the
democratic
alternation
of
power
in
Cape
Verde,
the
tentative
maintenance
of
the
peace
agreement
between
Ethiopia
and
Eritrea
and,
as
we
saw
for
ourselves
in
the
Joint
Assembly
last
year,
the
entrenchment
of
democracy
in
post-Abacha
Nigeria.
Dazu
gehören
zum
Beispiel
die
jüngsten
begrüßenswerten
Schritte
zur
Aufnahme
eines
nationalen
Dialogs
durch
den
kongolesischen
Präsidenten
Joseph
Kabila,
der
demokratische
Machtwechsel
in
Kap
Verde,
die
bisherige
Einhaltung
des
Friedensabkommens
zwischen
Äthiopien
und
Eritrea
und
die
Verankerung
der
Demokratie
in
Nigeria
nach
dem
Tod
von
Abacha,
von
der
wir
uns
bei
der
letztjährigen
Plenartagung
der
Paritätischen
Versammlung
selbst
überzeugen
konnten.
Europarl v8
For
Scotland,
there
is
a
very
real
fear
that
the
entrenchment
of
the
common
fisheries
policy,
as
an
exclusive
competence
within
the
Treaties,
can
only
obstruct
the
absolute
root-and-branch
reform
of
fisheries
management
that
I
believe
to
be
necessary.
Für
Schottland
besteht
die
sehr
reale
Befürchtung,
dass
die
Verankerung
der
Gemeinsamen
Fischereipolitik
als
ausschließliche
Zuständigkeit
in
den
Verträgen
die
meines
Erachtens
erforderliche
radikale
Reform
der
Fischereiwirtschaft
nur
behindern
wird.
Europarl v8