Translation of "Entails the risk" in German
This
entails
the
risk
of
an
immediate
inflammation
of
the
fuel
in
the
area
of
such
leaks.
Dies
zieht
die
Gefahr
einer
sofortigen
Brennstoffentzündung
im
Bereich
derartiger
Leckagen
nach
sich.
EuroPat v2
This
procedure
is
not
only
painful
but
also
entails
the
risk
of
an
infection.
Dieses
Verfahren
ist
nicht
nur
schmerzhaft,
sondern
birgt
auch
ein
Infektionsrisiko.
EuroPat v2
Opening
the
housing
therefore
entails
the
risk
of
damaging
the
seal.
Beim
Öffnen
des
Gehäuses
besteht
die
Gefahr
der
Beschädigung
der
Dichtung.
EuroPat v2
Rather,
it
entails
the
risk
that
the
signal-to-noise
ratio
will
become
significantly
worse.
Vielmehr
besteht
die
Gefahr,
dass
das
Signal-zu-Rausch-Verhältnis
deutlich
schlechter
wird.
EuroPat v2
Fixing
the
membranes
by
means
of
a
press
fit
entails
the
risk
of
an
excessive
load
on
the
membrane.
Ein
Einspannen
der
Membranen
mittels
Presssitz
birgt
die
Gefahr
einer
Membranüberlastung.
EuroPat v2
Moreover,
the
usually
large
number
of
locking
authorisations
entails
the
risk
of
key
loss.
Darüber
hinaus
erhöht
die
meist
große
Zahl
an
Schließberechtigten
das
Risiko
des
Schlüsselverlustes.
ParaCrawl v7.1
This
entails
the
risk
of
dosage
errors.
Dabei
besteht
das
Risiko
von
Fehldosierungen.
ParaCrawl v7.1
By
contrast,
where
the
contract
entails
little
risk,
the
level
of
reasonable
profit
should
be
low.
Umgekehrt
muss,
wenn
der
Vertrag
kaum
Risiken
birgt,
der
angemessene
Gewinn
gering
sein.
DGT v2019
The
choice
of
a
selection
of
practical
and
individual
observations
always
entails
the
risk
of
telling
only
part
of
the
story.
Die
Auswahl
bestimmter
konkreter
Feststellungen
und
Einzelfälle
birgt
stets
die
Gefahr
einer
einseitigen
Darstellung
in
sich.
TildeMODEL v2018
The
latter
in
turn
entails
the
risk
of
an
electrolyte
decomposition
in
the
region
of
the
inner
pumping
electrode.
Letztere
wiederum
birgt
die
Gefahr
einer
Elektrolytzersetzung
im
Bereich
der
inneren
Pumpelektrode
in
sich.
EuroPat v2
This
procedure
is
extremely
inconvenient,
entails
the
risk
of
severe
injury,
and
is
also
very
time-consuming.
Dieses
Verfahren
ist
äußerst
umständlich,
birgt
große
Verletzungsgefahren
und
ist
auch
noch
sehr
zeitraubend.
EuroPat v2
This
method
also
entails
the
risk
of
allowing
excessive
scaling
in
the
facilities.
Diese
Methode
führt
u.a.
zu
der
Gefahr,
eine
übermäßige
Kesselsteinbildung
der
Anlagen
zuzulassen.
EuroPat v2
This
entails
the
risk
that
the
drying
wire
will
leave
permanent
impressions
behind
in
the
paper
web.
Hierdurch
besteht
die
Gefahr,
daß
das
Trockensieb
bleibende
Einprägungen
in
der
Papierbahn
hinterläßt.
EuroPat v2
This
entails
the
risk
of
needle
sticks
from
the
needle,
which
in
addition
is
unavoidably
wet
with
blood.
Dies
birgt
eine
Verletzungsgefahr
an
der
zudem
unvermeidlich
mit
Blut
benetzten
Kanüle
in
sich.
EuroPat v2
However,
this
entails
the
risk
of
deviations
in
the
focusing
line,
which
are
also
called
sequence
errors.
Dies
birgt
allerdings
die
Gefahr
von
Abweichungen
in
der
Fokussierlinie,
die
auch
Ablauffehler
genannt
werden.
EuroPat v2
In
addition
an
exposed
adjusting
wheel
of
that
kind
entails
the
risk
of
damage
or
injury
in
particular
because
of
the
filigree
components.
Zudem
birgt
ein
derart
freistehendes
Stellrad
die
Gefahr
einer
Beschädigung
insbesondere
wegen
der
filigranen
Bauteile.
EuroPat v2
However,
this
method
entails
the
risk
of
allergic
reactions
or
even
anaphylactic
shock.
Allerdings
besteht
bei
dieser
Methode
die
Gefahr
von
allergischen
Reaktionen
bis
zum
anaphylaktischen
Schock.
EuroPat v2
Moreover,
it
entails
the
risk
of
undesirable
strength
losses,
cracks
and
crevices
in
the
wood.
Zudem
birgt
sie
die
Gefahr
von
unerwünschten
Festigkeitsverlusten,
Rissen
und
Spalten
im
Holz.
EuroPat v2
This
entails
the
risk
that
fittings
and
pipelines
are
pushed
open
and
seriously
damaged.
Hierdurch
besteht
die
Gefahr,
dass
Armaturen
und
Rohrleitungen
aufgedrückt
und
stark
beschädigt
werden.
EuroPat v2
Incorrect
handling
during
loading
and
unloading
and
storage
entails
the
risk
of
snagging.
Bei
unsachgemäßer
Behandlung
während
des
Be-
und
Entladens
und
der
Lagerung
besteht
die
Gefahr
von
Einrissen.
ParaCrawl v7.1
Incorrect
handling
during
loading
and
unloading
and
storage
entails
the
risk
of
damage.
Bei
unsachgemäßer
Behandlung
während
des
Be-
und
Entladens
und
der
Lagerung
besteht
die
Gefahr
von
Beschädigungen.
ParaCrawl v7.1
Antimicrobial
administration
to
both
humans
and
livestock
entails
the
risk
of
resistance
when
used
incorrectly
and
at
inadequate
doses.
Die
Verabreichung
antimikrobieller
Mittel,
sowohl
an
Menschen
als
auch
an
Vieh,
birgt
bei
unsachgemäßer
Verwendung
und
falscher
Dosierung
das
Risiko
einer
Resistenz.
Europarl v8
A
top-down
approach
to
spatial
development
is
wasteful
of
people's
energy,
entails
the
risk
of
bad
planning
and
our
citizens
are
reluctant
to
accept
it.
Eine
räumliche
Entwicklung,
die
von
oben
verordnet
wird,
vergeudet
Energien,
birgt
die
Gefahr
der
Fehlplanung
und
stößt
bei
den
Bürgern
auf
wenig
Akzeptanz.
Europarl v8