Translation of "Entail" in German
This
may
entail
enormous
innovation
and
a
worldwide
marketing
strategy
for
the
entire
river
region.
Das
kann
eine
enorme
Innovation
und
weltweite
Vermarktungsstrategie
für
den
Flussraum
bedeuten.
Europarl v8
The
introduction
of
RIS
will
entail
the
processing
of
personal
data.
Die
Einführung
von
RIS
wird
die
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
mit
sich
bringen.
DGT v2019
They
would
entail
a
'moral
hazard',
as
they
say.
Sie
würden
ein
"subjektives
Risiko"
beinhalten,
wie
man
sagt.
Europarl v8
That
would
in
fact
entail
a
further
burden
on
the
limited
human
resources.
Dies
würde
in
der
Tat
eine
zusätzliche
Belastung
für
die
begrenzten
Personalressourcen
bedeuten.
Europarl v8
Does
Mrs
Mouskouri's
proposal
entail
amendment
of
the
financial
envelope?
Beinhaltet
der
Vorschlag
von
Frau
Mouskouri
eine
Änderung
des
finanziellen
Betrags?
Europarl v8
The
introduction
of
electronic
toll
systems
will
entail
the
processing
of
personal
data.
Die
Einführung
von
elektronischen
Mautsystemen
ist
mit
der
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
verbunden.
DGT v2019
I
believe
that
adoption
of
this
report
would
entail
some
clear
benefits.
Ich
finde,
dass
die
Annahme
dieses
Berichts
eindeutige
Vorteile
bringen
wird.
Europarl v8
It
would
entail
huge
costs
and
potential
loss
of
trade.
Das
wäre
mit
riesigen
Kosten
und
potenziellen
Handelsverlusten
verbunden.
Europarl v8