Translation of "Enjoyed in" in German
I
should
like
to
thank
the
Commissioner
for
the
excellent
cooperation
we
have
enjoyed
in
recent
years.
Ich
möchte
dem
Kommissar
für
die
angenehme
Zusammenarbeit
in
den
vergangenen
Jahren
danken.
Europarl v8
Freedom
from
discrimination
is
a
fundamental
right
and
should
be
enjoyed
by
everyone
in
the
European
Union.
Diskriminierungsfreiheit
ist
ein
Grundrecht
und
muss
allen
in
der
Europäischen
Union
zustehen.
Europarl v8
This
is
also
demonstrated
by
the
broad
approval
it
has
enjoyed
in
the
Crisis
Committee.
Das
zeigt
auch
die
breite
Zustimmung
im
Krisenausschuss.
Europarl v8
We
have
enjoyed
sound
cooperation
in
the
committee.
Wir
hatten
eine
gute
Zusammenarbeit
im
Ausschuss.
Europarl v8
Astonishingly,
these
heavy,
particularly
high-emission
vehicles
have
enjoyed
favourable
treatment
in
regulations
up
to
now.
Erstaunlicherweise
sind
in
den
bisherigen
Regelungen
diese
schweren,
besonders
emissionsreichen
Fahrzeuge
begünstigt.
Europarl v8
High-quality
local
products
can
be
enjoyed
in
the
region's
network
of
gastronomic
houses.
Auf
den
Speisekarten
der
hiesigen
Gaststätten
stehen
hochwertige
heimische
Erzeugnisse.
ELRA-W0201 v1
In
digital
markets,
the
first
mover
enjoyed
in
the
past
large
competitive
advantages.
Auf
den
digitalen
Märkten
hatten
Vorreiter
in
der
Vergangenheit
große
Wettbewerbsvorteile.
TildeMODEL v2018
I've
never
really
enjoyed
myself
in
London.
In
London
hab
ich
mich
nie
sehr
wohlgefühlt.
OpenSubtitles v2018
But
he
fought
to
stay
alive
and
we
enjoyed
the
blossoms
in
the
hospital.
Aber
er
hat
gekämpft
und
wir
haben
sie
im
Krankenhaus
bewundert.
OpenSubtitles v2018
Hope
you
enjoyed
your
stay
in
the
Holy
Land,
you
traitor.
Ich
hoffe,
dir
hat
dein
Aufenthalt
im
Heiligen
Land
gefallen,
Verräter.
OpenSubtitles v2018
When
I
was
doing
what
I
was
doing,
I
enjoyed
it
in
a
sick
kind
of
way.
Was
ich
damals
tat,
habe
ich
auf
eine
kranke
Art
genossen.
OpenSubtitles v2018
I
hope
Lady
Mary
enjoyed
her
time
in
Liverpool.
Ich
hoffe,
Lady
Mary
genoss
ihre
Zeit
in
Liverpool.
OpenSubtitles v2018
At
times,
I've
actually
enjoyed
being
in
this
form.
Manchmal
gefällt
es
mir
sogar,
in
dieser
Form
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
So
you
enjoyed
seeing
Nancy
in
her
birthday
suit.
Es
gefiel
dir
also,
Nancy
in
ihrem
Geburtstagsanzug
zu
sehen.
OpenSubtitles v2018
Has
the
same
style
that
he
enjoyed
in
Paris
after
the
Exposition
Universelle.
Derselbe
Stil,
den
er
in
Paris
hatte,
nach
der
Exposition
Universelle.
OpenSubtitles v2018
Protection
of
the
environment
has
long
enjoyed
high
priority
in
air
transport.
Der
Umweltschutz
hat
daher
im
Luftverkehr
schon
lange
einen
hohen
Stellenwert.
TildeMODEL v2018
Most
enduring
traditions
of
the
season
are
best
enjoyed
in
the
warm
embrace
of
kith
and
kin.
Die
meisten
bleibenden
Traditionen
genießt
man
am
besten
in
der
Wärme
der
Familie.
OpenSubtitles v2018