Translation of "Enjoyed in" in German

I should like to thank the Commissioner for the excellent cooperation we have enjoyed in recent years.
Ich möchte dem Kommissar für die angenehme Zusammenarbeit in den vergangenen Jahren danken.
Europarl v8

Freedom from discrimination is a fundamental right and should be enjoyed by everyone in the European Union.
Diskriminierungsfreiheit ist ein Grundrecht und muss allen in der Europäischen Union zustehen.
Europarl v8

This is also demonstrated by the broad approval it has enjoyed in the Crisis Committee.
Das zeigt auch die breite Zustimmung im Krisenausschuss.
Europarl v8

We have enjoyed sound cooperation in the committee.
Wir hatten eine gute Zusammenarbeit im Ausschuss.
Europarl v8

Astonishingly, these heavy, particularly high-emission vehicles have enjoyed favourable treatment in regulations up to now.
Erstaunlicherweise sind in den bisherigen Regelungen diese schweren, besonders emissionsreichen Fahrzeuge begünstigt.
Europarl v8

High-quality local products can be enjoyed in the region's network of gastronomic houses.
Auf den Speisekarten der hiesigen Gaststätten stehen hochwertige heimische Erzeugnisse.
ELRA-W0201 v1

In digital markets, the first mover enjoyed in the past large competitive advantages.
Auf den digitalen Märkten hatten Vorreiter in der Vergangenheit große Wettbewerbsvorteile.
TildeMODEL v2018

I've never really enjoyed myself in London.
In London hab ich mich nie sehr wohlgefühlt.
OpenSubtitles v2018

But he fought to stay alive and we enjoyed the blossoms in the hospital.
Aber er hat gekämpft und wir haben sie im Krankenhaus bewundert.
OpenSubtitles v2018

Hope you enjoyed your stay in the Holy Land, you traitor.
Ich hoffe, dir hat dein Aufenthalt im Heiligen Land gefallen, Verräter.
OpenSubtitles v2018

When I was doing what I was doing, I enjoyed it in a sick kind of way.
Was ich damals tat, habe ich auf eine kranke Art genossen.
OpenSubtitles v2018

I hope Lady Mary enjoyed her time in Liverpool.
Ich hoffe, Lady Mary genoss ihre Zeit in Liverpool.
OpenSubtitles v2018

At times, I've actually enjoyed being in this form.
Manchmal gefällt es mir sogar, in dieser Form zu sein.
OpenSubtitles v2018

So you enjoyed seeing Nancy in her birthday suit.
Es gefiel dir also, Nancy in ihrem Geburtstagsanzug zu sehen.
OpenSubtitles v2018

Has the same style that he enjoyed in Paris after the Exposition Universelle.
Derselbe Stil, den er in Paris hatte, nach der Exposition Universelle.
OpenSubtitles v2018

Protection of the environment has long enjoyed high priority in air transport.
Der Umweltschutz hat daher im Luft­verkehr schon lange einen hohen Stellenwert.
TildeMODEL v2018

Most enduring traditions of the season are best enjoyed in the warm embrace of kith and kin.
Die meisten bleibenden Traditionen genießt man am besten in der Wärme der Familie.
OpenSubtitles v2018